Jump to content
Zone of Games Forum

Recommended Posts

@Алексей 

Это плохо. т.к. файлы бинарные и т.д. Название у файлов будет другим, а совмещать текст из библиотек и т.п. тоже тяжко будет.

Share this post


Link to post
8 минут назад, makc_ar сказал:

@Алексей 

Это плохо. т.к. файлы бинарные и т.д. Название у файлов будет другим, а совмещать текст из библиотек и т.п. тоже тяжко будет.

Эх… :( Плохие новости.. придется как-то без русского проходить значит.

Странные разработчики игры… сколько лет и никак не могут русский добавить… хотя он уже есть здесь...

Edited by Алексей

Share this post


Link to post

Может всё же есть умельцы, которые смогут адаптировать перевод под новую версию? Разработчики обещали добавить перевод в 4 квартале 2017… Однако за окном уже подходит к концу 2018, а о переводе так и ничего не слышно, да и разраб, который отписывался в обсуждениях Steam’а уже давненько перестал отвечать. :(

Вся надежда, как всегда, на ребят с ZOG’а :blush: Игруха реально классная, один из лучших симуляторов ходьбы с элементами выживания и детективным сюжетом, сдобренный холодной атмосферой Северной Канады. Проходил её в прошлом году с переводом и хочу повторить приключение, что говорит о реиграбельности сего продукта. Можно было заодно исправить мелкие недочеты в виде остаточного текста на английском. :)

Share this post


Link to post

@Crey

Перевод можно адаптировать под новую версию, но по последней версии если судить, бинарная разметка шрифтов переместилась в новые бинарные файлы и новые ассеты, могу скинуть их если кто-то возьмётся за их изменение и то если есть исходники этих шрифтов.

Так же @makc_ar  прав на счёт совмещения нового текста. Всё руками придётся делать. (Сверка займёт долгое время).

В 7/15/2018 в 19:37, makc_ar сказал:

а совмещать текст из библиотек и т.п. тоже тяжко будет.

Но без новых шрифтов, смысла нет копошиться. И судя по файлам добавились, если в предыдущей части столько и было шрифтов, то в новой их ещё больше за счёт добавления VR.

Share this post


Link to post

Принимал с другом материальное участие в нынешнем переводе,в виду своей занятости профукал его,появилось время и тут такой облом.Надеюсь,что это последнее горе,готов финансово участвовать в хорошем и нужном деле,тем более,что СУКА-РАЗРАБЫ на нас забили,надежда только на ВАС,дорогие наши переводчики.Пожалуйста укажите,куда,кому и сколько.А нытикам хочется ответить,научитесь платить за проделанную работу,время ШАРЫ давно прошло.

Share this post


Link to post

А никто не пробовал связаться с тамошними разработчиками? Они несколько раз постили в обсуждениях Стима, что якобы ищут локализаторов, но типо всё дело упирается в бюджет и конкретную цену за перевод их игры. Думаю при таком раскладе они бы явно пошли навстречу, глядишь тогда бы и мотивация к этому делу появилась… :blush:

Share this post


Link to post

Сегодня пытался установить русификатор на GOG версию и обломался. Упс игра крашед и все. Такого разочарования давно не испытывал, наверное со времен пиратских дисков. Русификатор скачал и за труды денежку кинул, а результат пшик. 

Share this post


Link to post
12 часов назад, Karar сказал:

Сегодня пытался установить русификатор на GOG версию и обломался. Упс игра крашед и все. Такого разочарования давно не испытывал, наверное со времен пиратских дисков. Русификатор скачал и за труды денежку кинул, а результат пшик. 

Не мучайтесь. Скачайте репак уже с этим руссификатором. Пройдете игру и будете довольны. Просто этот движок не очень “добр” к внедрению изменения текста и шрифтов. И разрабы могут менять плагины шрифта, версию движка, что сказывается на изменения файлов… причем порой очень глобально и следить за патчами никто не сможет. Патч может быть настолько несущественным в плане исправлений в игре, сколько в плане ресурсов. Все мы люди и те, кто делал совмещение для этой игры - порой тянут море игр и в этом плане они не могут вовремя сделать пачти под конкретные версии. Бывает, что есть только стим версия в руках и под нее заточка...

Share this post


Link to post

Привет ZOG, мне нужна программа модуляции игры KONA. Вы можете помочь с этим?
А пока я хочу перевести это на турецкий язык. Заранее спасибо. :)

Share this post


Link to post

Ничего себе, а кто занимался портированием перевода на свитч? Есть контакты, может он согласится помочь подогнать перевод и под актуальную версию на ПК? :blush:

Share this post


Link to post

Create an account or sign in to comment

You need to be a member in order to leave a comment

Create an account

Sign up for a new account in our community. It's easy!

Register a new account

Sign in

Already have an account? Sign in here.

Sign In Now


  • Similar Content

    • By yarikrl
      Медиа:
      Актёры русской локализации и их персонажи: https://youtu.be/X-dIzjJkYMQ «Пол Торгал, Маргарет Мэйда, Барт Торгал»: демонстрация русского голоса: https://youtu.be/ypDy85dJDR4 «Морской Император»: демонстрация русского голоса: https://youtu.be/ppckaiH_9q8 «КПК»: демонстрация русского голоса: https://youtu.be/Yi3ko4uBaSs «Циклоп»: демонстрация русского голоса: https://youtu.be/FvtxsiXxVKk Патчноут:
      —Версия 1.0 от 25.11.2019
      • Первая публичная версия локализации
      —Версия 1.1 от 04.12.2019
      • Исправлено: реплики «КПК» больше не обрываются.
      • Исправлено: повторное воспроизведение реплик «Жилища».
      • Исправлено: ошибки в субтитрах.
      • Добавлено: пропущенная реплика «Мотылька».
      • Добавлено: проверка на защиту от установки на старые версии игры.
      • Переозвучено: реплики «Кофемашины».
      • Переозвучено: реплика приветствия костюма «КРАБ».
      Авторы:
      Ярослав Егоров: руководитель проекта, звукорежиссёр, подбор актёров, редактура текстов, медиа-контент, тестирование Александр Киселев: рас-ка/запаковка ресурсов, инсталлятор Юрий Кулагин: перевод реплик без субтитров Филипп Робозёров: подбор актёров Роли озвучили:
      Алёна Андронова — Карманный персональный компьютер Сергей Чихачев — Пол Торгал Валерия Зимницкая — Маргарет Мэйда Владимир Габатель — Барт Торгал Татьяна Лукина — Морской Император Нина Беренг — ракета «Нептун», выживший из номерных капсул Игорь Олейников — Эвери Куинн, Райли Робинсон Игорь Попов — Капитан Кин, Медпомощник Данби Максим Кулаков — подводная лодка «Циклоп» Рута Геката Новикова — «Жилище», голос из вступления игры, выживший из номерных капсул Виктор Речкалов — выживший из номерных капсул Павел Липский — выживший из номерных капсул Ильдор Ахмеджанов — Оззи, костюм «КРАБ» Нана Саркисян — технический директор Юу Владимир Веретёнов — Джучи Хасар, Капитан Холлистер, выживший из номерных капсул Ксения Бош — Эльхейм, выживший с лайнера Мансур Пивчанский — Беркли Дмитрий Дробница — помехи на радио Эльдар Мамедов — радиотранслятор, выживший из номерных капсул, компьютер Ангелина Коврижных — Уилсон, случайный выживший Фёдор Маслий — компьютер, случайный выживший Антонина Лазаревская — выживший с лайнера Алексей Запольский — голос с «Альтеры», случайный выживший Евгений Беззубов — диспетчер «Альтеры» Евгения Румянцева — кофемашина, голос с «Авроры» Антон Макаров — Страж Отдельная благодарность:
      Андрею Кищенко, Анатолию Калифицкому и Игорю Олейникову за помощь в обработке звука Игорю Попову за помощь с записью роли Морского Императора Русскоязычной Wiki игры  
      В качестве поддержки можете подписаться на наши соцсети:
      ВКонтакте, YouTube, Twitter, SoundCloud
    • By Smart131
      Медиа:
      VR-геймплей: https://youtu.be/hQLS4EYT2CM Трейлер: https://youtu.be/0nLo9lZ3Kgc Патчноут:
      Версия 1.3 от 21.11.2019
      Добавлена: поддержка текста от Tolma4Team для UE4/ UE4VR версий игр. Версия 1.2 от 11.01.2019
      Добавлено: поддержка UE3/UE4/ VR версии игры Версия 1.1 от 29.10.2014
      Исправлено: вылеты из игры Исправлено: теперь заменяется английская озвучка Версия 1.0 от 26.10.2014
      Первая публичная версия озвучки Авторы:
      Анатолий Калифицкий: руководитель проекта Александр Киселёв (ponaromixxx): программная часть, адаптация под VR-версию, инсталлятор spider91: программная часть Роли озвучили:
      Алена Правдина — Итан Петр Слепцов — Эд Гарфилд — Дейл Михаил Алексеев — Чед Екатерина Дмитрова — Мисси Андрюс Стакионис — Пол Просперо Гор на Драк — Тревис Отдельная благодарность:
      Ярославу Егорову за медиа-поддержку проекта   Если вам понравился перевод, то в качестве поддержки можете подписаться на наши соцсети:
      ВКонтакте, YouTube, Twitter, SoundCloud

  • Featured

  • Последние сообщения

    • А не логичнее было бы по порядку переводить? Сначала полностью первую часть, потов вторую, и уже в конце третью. А то получится так, что сначала выйдет перевод второй части, потом третьей, а потом первой. Это как то не разумно.
    • Darksiders всегда были спорными играми. Это их общая черта. Взять любую: сначала её долго ругаешь, а потом говоришь, что в целом хорошая игра, не жалею, давайте ещё. Darksiders всегда были спорными играми. Это их общая черта. Взять любую: сначала её долго ругаешь, а потом говоришь, что в целом хорошая игра, не жалею, давайте ещё. Есть в этих играх с трудом формулируемое, едва уловимое обаяние, которое заставляет прощать технические проблемы или геймдизайнерские промахи — вообще что угодно. Наверное, поэтому сериал продолжает жить, несмотря ни на что. И в этом плане Darksiders Genesis сохраняет традиции. По жанру это изометрический ролевой экшен с адаптированными механиками из предыдущих игр. По сюжету — спин-офф про Всадников, которых командируют в офисы Ада, чтобы поправить там дисциплину. А по факту это кооперативная Diablo, которая задумывалась интересной всем, но в реальности нужна только фанатам Darksiders.  Жанрово это программа-минимум. Вы путешествуете по классическим типам локаций вроде пустыни, зимы, подземелий, которые утвердились после той самой Diablo. Там главные герои ещё удивляются, что в Аду есть снег, — но что поделать, если разработчики продолжают играть в чужие жанры? Фанатов не удивишь: первая Darksiders переосмысливала Devil May Cry, вторая — The Elder Scrolls и Shadow of Colossus, третья — Dark Souls. Ну а теперь Diablo. Это фишка такая. Уникальность Genesis лишь в том, что она гармонично перенесла в новый жанр не только модели знакомых персонажей. Во-первых, герои отличаются геймплейно. Например, Война — это классический Воин, а Раздор — это Рейнджер. Один танкует, бросаясь в гущу событий и сотрясая землю сильным комбо, а другой держится на расстоянии и стреляет из пистолетов.  Во-вторых, треть игры — это платформинг и загадки. Персонажи прыгают по падающим платформам, бегают наперегонки с лавой, карабкаются по уступам — и всё в таком духе. Каждому даются свои уникальные способности: допустим, один метает бумеранг, другой открывает порталы. Всё это комбинируется, чтобы открыть дверь или перебраться на другой берег. Поэтому играть лучше в кооперативе — Genesis заточена в первую очередь под него. Но одному тоже можно — просто переключаешь персонажей. Но чтобы играть в одиночестве, нужно быть ну очень увлечённым фанатом. Геймплей сильно доминирует над сюжетом, однако сам по себе банальный. Нужно либо идти по коридору, по желанию отвлекаясь на тупики с сундуками и очевидные тайники, либо активировать какие-нибудь четыре точки в противоположных концах карты. Всё настолько просто и очевидно, что даже не беспокоит ужасная карта, в которой ничего не понятно. Даже не смотришь на неё. Человек, который её придумал, может не беспокоиться: я даже не буду его проклинать, хотя стоило бы. Помните, как в Darksiders 2 половина игры строилась на числе три? Собрать три ключа, дёрнуть три рычага, повернуть три статуи, снова собрать три ключа — это всё. Так вот, Genesis вернулась к этому уровню дизайна. Учитывая, что cценарий как обычно пафосный и дубовый, словно героическое фэнтези Роберта Говарда, играть в это интересно только в компании. Потому что в компании не обращаешь внимание на сценарий. А ещё потому что Genesis — не гриндилка, которая вызывает зависимость. Хорошая гриндилка похожа на спорт: делаешь, чтобы делать, чтобы становиться лучше. А здесь этого нет. Прокачка минимальна, и обычно смотришь только на цифры. Она построена на выборочных мутациях, как в The Witcher 2, но древо навыков небольшое. Боёвка приятная, но мало комбинаций, и половина мобов — неразличимое «мясо». В Genesis просто нет нужных глубины и разнообразия, чтобы проходить её много раз. Зато оседлаешь демонического коня, ворвёшься в толпу каких-то чертей — и хорошо. Красава. Можно ещё сложность поднять на высокую, ибо иначе в кооперативе это ленивая прогулка. Чтобы умирать приходилось не только для того, чтобы обходить заглючивший скрипт. А в целом хорошая игра, не жалею, давайте ещё. Diablo для фанатов Darksiders — и только. Итоговая оценка — 6,0.
      (нажмите на оценку, чтобы выставить свою в профиле игры)
    • UPDATE! Отредактировано 42 из 461 файла диалогов, настроек, названий и прочего.
    • Точно, вот я думал откуда все проблемы? Хренова пирасткая винда, да ещё ведро себе купил. Мог бы быть не нищебродом как многие, а такими как @the punisher @Northern. Ведь ребята эталон для нашего времени, приходится через наркотики их мысли воспринимать, иначе никак, не поймёшь, не узнаешь веху мышления. 
    • Не могут. Прав нет, там нужны права именно на франшизу и т.д. Это разве что пробовать договориться с правообладателем, но им лень наверное
    • Тимбервульф и Мэд Кэт это одно и то же.
    • Агонь! Вот прям зашла. Скачаю, спасибо!  
    • Товарищи. Не забывайте отписыватся при донате мне в ЛС.
    • Если только системные требования соблюдены. Это значит игра низкого качества и она не как не заслуживает высокую оценку хоть ААА вроде РДР, хоть пиксильное Инди. 
  • Recent Status Updates

  • Popular Contributors


Zone of Games © 2003–2019 | Реклама на сайте.

Система Orphus

×