Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

Хочу спросить, что именно переведено?

И когда выложите обновленную версию русификатора?

Спасибо!!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Хочу спросить, что именно переведено?

И когда выложите обновленную версию русификатора?

Спасибо!!

Переведено всё. Осталась техническая часть

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Переведено всё. Осталась техническая часть

И очень много свободного времени, которого нет из-за загруженности всех переводов.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
И очень много свободного времени, которого нет из-за загруженности всех переводов.

Скажите, дневники планируется переводить?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Скажите, дневники планируется переводить?

Да, текст есть русский уже у меня. Осталось только его импортировать и сделать шрифты для Steam-версии.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Да, текст есть русский уже у меня. Осталось только его импортировать и сделать шрифты для Steam-версии.

А для GOG версии уже все готово ?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Переведено всё. Осталась техническая часть

Если в одной ячейки делаются кавычки в тексте,

Spoiler

209379b20899.jpg

то текст нужно экранировать.

Spoiler

36c2b2d89e98.jpg

Есть ещё строки, где не закрывается кавычка в одной ячейки. Их тоже нужно исправить, а потом RU текст скопировать в .csv файл. RU строки должны ровно лечь в .csv файл вместо EN строк https://yadi.sk/d/r5cojZ083HDtbV[/post] Системный текст не зацепи.

Жду новый файл .csv

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Обновил русификатор для лиц. Steam-версии в шапке.

Spoiler

85ff90ab4266.jpg

f058059b5fa5.jpg[

be9d46a49c36.jpg

bf5768ec038a.jpg

b5c1003d0664.jpg

01b72168f06f.jpg

593deb81b6b8.jpg

cfbd3804ef6a.jpg

154feaa05d25.jpg

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

На GOG версии у меня тоже работает. Простите за косяки в переводе, это не финальная версия. Просто переводчиков на эту игру нет, а одному времени не хватает для детального редактирования.

Спасибо!

А для пиратки пойдет?

И что еще осталось не переведено?

Вроде всё перевели, может быть за исключением нескольких упущенных фраз

Изменено пользователем morozkin28

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Расскажите поподробнее о установке что качать и куда устанавливать?

Кидаешь содержимое архива в папку с игрой, соглашаясь с заменой, запускаешь файл RU.bat и ждешь пока не исчезнет черное окно

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Субтитры в русификаторы обновлены!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Печаль беда, всё равно квадратики вместо текста, пробовал и GOG и CODEX с мегашары, не пойму в чем проблема ( ОС Windows 10 64bit.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Печаль беда, всё равно квадратики вместо текста, пробовал и GOG и CODEX с мегашары, не пойму в чем проблема ( ОС Windows 10 64bit.

Найти новую версию, наверное, надо тебе.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt
      Жанр: RTS Платформы: PC Разработчик: Quite OK Games Издатель: Quite OK Games Дата выхода: 10 апреля 2024 (ранний доступ)



    • Автор: Haretraje
      Clannad

      Жанр: Visual Novel Платформы: PC X360 PS2 PS3 PSP PSV An Разработчик: Key Издатель оригинальной японской версии: Key Издатель англоязычной версии в Steam: Sekai Project Дата выхода: 2004-04-28 (первая версия на диске), 2015-11-23 (Steam Edition) Страница в Steam

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • @Андрей Дюк Что же вы так дословно переводите? P.S. Хотя, может, и к лучшему.
    • Да никаких обид. Я ж написал, что вот по этому вот: крайне тяжело уловить контекст. Кроме того, что переносы строк некоторые прозевал (\n). Это надо теперь проходить самому и ровнять. Но, кстати, Фаргусовский перевод не совсем точен, хотя озвучка вполне профессиональная.
      Например, когда даже в приведенном ролике МакКой говорит “а под конец дежурства меня рассмешил этот псих, который в одних трусах танцевал на улице со старушкой”, в тексте конкретно написано: “учитывая, что самое серьезное событие за всю ночь...было шизоидной бабкой, выплясывающей шимми… в нижнем белье во Втором Секторе.” (“the most action I'd seen all night...was a schizoid grandmother doing the shimmy...in her underwear in the Second Sector.”).
    • Попробуй не менять исходный файл, а загрузить вторым.  Я создал файл .pak с новой локализацией и сохранил исходный путь папок до локализации. Новый файл: pakchunk0-WindowsClient1.pak внутри папки \NameGame\Content\Localization\Game\ru в папке ru лежит ru.locres В папке Game есть файл Game.locmeta в нем необходимо добавить поддержку русского языка (если игра не поддерживала ранее). После всех этих манипуляций тебе нужно просто запакованный pakchunk0-WindowsClient1.pak (может по-другому в твоей игре называться) закидываешь к основным файлам в папке Paks

      Рекомендую пользоваться: https://github.com/matyalatte/LocRes-Builder  Пиши, если будут вопросы 
    • Ещё скажи - справедливо  . Это и удивило, что довольно здравый подход, в деле, где крутятся деньги, редкость.     Всё правильно. В Стиме есть правила, как для раннего доступа, так и для игр, доступ к которым за дополнительную плату открывают за несколько дней до релиза (расширенные издания). Открытие раннего доступа не считается релизом, поэтому, по правилам Стим, можно без страха играть сколько угодно до полноценного релиза игры, дальше включаются правила обычного релиза - 14 дней и не более 2 часов для права на возврат. Теперь, расширенные издания с доступом к играм на несколько дней раньше основного релиза приравняли, собственно, к полноценному релизу, а раньше на этот маленький срок действовало правило игр с ранним доступом.
    • С другой стороны, какие-то игры могли и не появиться. Тот же Дэд целс в раннем доступе хорошо раскрутился. Скорее всего путних игр из раннего доступа значительно меньше, чем достойных внимания. Но, всё же, пусть лучше ранний доступ выдаст одну достойную игру из десяти, чем вообще ни одной хорошей без раннего доступа. 
    • Немного поиграл и скажу честно — над переводом еще работать и работать. Перевод очень бессвязный и слабо передаёт смысл сказанного (будто текст писала нейросеть или гугл переводчик). Я даже для сравнения накатил русскую озвучку от Фаргуса чтобы сравнить переводы, и даже их, далеко не идеальный перевод, передаёт смысл лучше… Записал для примера начальную катсцену (озвучка + субтитры) Вообщем вот. Автора обидеть не хочу, честно.
       
    • Поздравляю с окончанием. Работа проделана непростая и действительно нужная. Спасибо, что взялись за это дело. Будем играть и тестить. 
    • Дружище, спасибо тебе огромное. Я уже несколько лет жду нормальный перевод этого квеста, и вот, наконец — дождался! Принципиально не хотел проходить с озвучкой от Фаргуса, хоть там и родные голоса, но там актёров дубляжа заставили озвучить перевод по ПРОМТу после середины игры…
      Буду пробовать твою бетку. Жаль конечно что не подойдёт для классической версии, уж больно Enhanced Edition выглядит всрато с её шрифтами, но я так долго ждал что уже и на это готов.
    • Ага. Я закончил. Пока бета, по мере прохождения буду выявлять неточности, и ошибки но перевод завершен. Более подробно тут:
      https://dzen.ru/a/Zil5vU7up0tTtpcR
    • Да, есть такое. Затягивают иногда, немного. Я тоже. Мелким издателям, у которых только одна игра, перестал доверять.
  • Изменения статусов

  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×