Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

Проблема в пути установки, установщик при выборе папки добавляет лишнюю подпапку в конце, и получается С:\Games\Shantae and the Pirate's Curse\Shantae and the Pirate's Curse, а должно быть С:\Games\Shantae and the Pirate's Curse. 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 19.01.2020 в 09:31, Cybermage74 сказал:

Проблема в пути установки, установщик при выборе папки добавляет лишнюю подпапку в конце, и получается С:\Games\Shantae and the Pirate's Curse\Shantae and the Pirate's Curse, а должно быть С:\Games\Shantae and the Pirate's Curse. 

У меня не в этом проблема, я и вручную пробовал и так и сяк. Всё равно не работает...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Русификатор Shantae: Half-Genie Hero Ultimate Edition вообще планируют,нет? Серьезно, если перевели основную игру — так переведите хоть как-то и дополнения к ней, сколько можно же ждать...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Я прошел Shantae: Half-Genie Hero на PS Vita с ваши русификатором. И там я никаких проблем не заметил. Но когда откриваю главу Pirate Queen's Quest или Friends to the End, так сразу игра вылетает. Есть какие-то решение этой проблемы?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Скоро будет большое обновление Shantae: Half-Genie Hero для версий Vita и Switch (один хороший человек допереводит оставшиеся DLC), поэтому кому нужен русский на ПК — скиньте самую последнюю версию, если кардинальных отличий не будет — то сделаю и ПК версию.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 22.03.2020 в 08:55, djonmarvel сказал:

Скоро будет большое обновление Shantae: Half-Genie Hero для версий Vita и Switch (один хороший человек допереводит оставшиеся DLC), поэтому кому нужен русский на ПК — скиньте самую последнюю версию, если кардинальных отличий не будет — то сделаю и ПК версию.

Куда отправлять?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Good afternoon!
We are trying to translate the game Shantae Risky's Revenge - Director's Cut into the Brazilian Portuguese language, but we don't have the program to edit the game's font.
can you help us with this?
Добрый день!
Мы пытаемся перевести игру ... на бразильский португальский язык, но у нас нет программы для редактирования шрифта игры.
Вы можете помочь нам с этим?
буквы мне нужны и это
á é í ó ú ç ã õ ê
Á É Í Ó Ú Ç Ã Õ Ê
Я использую гугл переводчик

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

После установки руссификатора Shantae: Half-Genie Hero от 14.04.20 уже на титульном экране меня приветствует пиксельная мешанина! это нормально или только у меня так?!

Изменено пользователем dezus

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
14 часов назад, dezus сказал:

После установки руссификатора Shantae: Half-Genie Hero от 14.04.20 уже на титульном экране меня приветствует пиксельная мешанина! это нормально или только у меня так?!

Пару-тройку недель назад перепроходил с этим руссификатором — никаких глюков или артефактов замечено не было.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

bc226715f644t.jpg
Ну вот такая шняга! Без русика лого нормально выглядит. Может обнова была какая, либо хотя бы подскажите как вернуть оригинал.

В остальном русик работает нормально, никаких багов не замечал

Изменено пользователем dezus

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
11 часов назад, dezus сказал:

Ну вот такая шняга! Без русика лого нормально выглядит. Может обнова была какая, либо хотя бы подскажите как вернуть оригинал.

Обрати внимание — в шапке темы ссылки на два руссификатора:

1. От ZoG Forum Team. Версия перевода: 1.2 от 14.04.20.
2. Русификатор текста и текстур Shantae: Half-Genie Hero (Ultimate Edition) от "FaN&C" Family's. Версия перевода 2.0 от 07.05.2020.

Я, оказывается, со вторым перепроходил — попробуй его.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
2 часа назад, Эмбер сказал:

Обрати внимание — в шапке темы ссылки на два руссификатора:

1. От ZoG Forum Team. Версия перевода: 1.2 от 14.04.20.
2. Русификатор текста и текстур Shantae: Half-Genie Hero (Ultimate Edition) от "FaN&C" Family's. Версия перевода 2.0 от 07.05.2020.

Я, оказывается, со вторым перепроходил — попробуй его.

Дык это ж русик вроде как для Ultimate версии разве нет?! Я про обычную

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
25 минут назад, dezus сказал:

Дык это ж русик вроде как для Ultimate версии разве нет?! Я про обычную

А, сорь. Не подумал. Тогда хз. =(

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: kot_avi
      Tail Concerto
      Жанр: Platformer Платформы: PS1 Разработчик: CyberConnect Издатель: Bandai Дата выхода: 16 апреля 1998 (Япония) Solatorobo: Red the Hunter
      Жанр: Action-adventure Платформы: NDS Разработчик: CyberConnect Издатель: Bandai Дата выхода: 28 октября 2010 (Япония)  
      Здравствуйте. Нам нужна помощь с переводом игр серии Little Tail Bronx. В серии не переведены на данный момент две игры: Tail Concerto (PS1) и Solatorobo: Red the Hunter (NDS). В обоих случаях за основу будем брать американские версии игр.
      Если кто-то может помочь с разбором ресурсов, то будем очень признательны. Для обоих игр мы нашли некоторые инструменты, но мы так и не смогли в них разобраться. 
      Инструменты для Tail Concerto: https://github.com/BSoD123456/psx_modi_for_tc Инструменты для Solatorobo: https://github.com/CoderBeanLiang/ExportTools.git Образцы .ccb файлов для Solatorobo: https://drive.google.com/file/d/1rX4AyAn9HGNr0rC3gkaFxddBjzV_SBvK/view?usp=sharing
    • Автор: Gerald
      Предлагаю на перевод вот steam https://store.steampowered.com/app/1257030/Heartworm/
      Сюжет
      После смерти дедушки Сэм погружается в виртуальный мир в надежде найти способ вновь увидеться с любимым стариком. Но кроличья нора очень глубока...
      Информация с одного странного форума приводит девушку к загадочному дому в горах. Возможно, здесь её ждёт встреча с потусторонним миром.
      Особенности
      Путешествие в попытке пережить горе и утрату в атмосфере ретро.
      Около 4—6 часов игрового процесса с несколькими концовками.
      Видеовставки в формате катсцен и синематиков.
      Акцент на исследовании окружения и решении головоломок, а также элементы боя с использованием фотоаппарата как оружия.
      Современная схема управления с видом от третьего лица из-за плеча и классическое «танковое» управление персонажем.
      Настройки пикселизации и ретро-эффектов, отсылающие к первым консольным играм эпохи 3D.
      Запоминающийся оригинальный саундтрек.
      Психологически насыщенное повествование как дань уважения главным представителям жанра конца 90-х: Silent Hill и Resident Evil.

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Тут внезапно все игры от чилийской ACE Team, издаваемые SEGA, снова стали доступны в российском сегменте Steam. Видимо, ситуация аналогичная той, что была с Relic. Чилийцы вернули права себе. Теперь снова можно купить напрямую Rock of Ages 1-2, Abyss Odyssey, Zeno Clash 2, The Deadly Tower of Monsters и SolSeraph по старым ценам (250-350 рублей, только SolSeraph 650 рубликов стоит).
    • не понял а чего русификатор текста для 1ой части забили и сразу 2 и 3 сделали?
    • Суперкомпы размером с дом и щас делают и во всех странах — у нас например у яндекса и сбербанка. Смотря каких водянок, вот например водянка у одного из компов гугла: Вопрос компонентов, сколько жрали БП у старых компов и сколько сейчас. Даже сверхпупер компактная система охлаждения как будет выглядеть? Типа факел газовой горелки из ноута?
    • Мне кажется, что всё же, если переводить только польский, то на английском останутся многие имена персонажей или каких распространённых названий т.к. в польском они не используются и подхватываются из какого-то другого файла т.е. нужно искать нужную строчку и добавлять её в польскую локализацию, чтобы локализация начала использовать имена персонажей. Плюс в польском учитывается пол персонажа т.е. для женского и мужского Охотника будут разные строчки подхватываться. Когда-то давно тоже пробовал делать свой перевод, в том числе искал пропущенные строчки в польском и добавлял для перевода имён, но спустя несколько месяцев мой запал иссяк: https://youtu.be/wJsOYaCMuRA 
    • В теме  Начали обсуждать процессоры…, при сборке своего нового ПК, практически  с нуля, как раз взял Ryzen 9950x3D, на будущее, так сказать, чтобы не упираться ни в однопоток, ни в многопоток. 
      В целом, согласен с @piton4 , но с небольшой поправкой: в расчёте на долгое время берётся вся база, в виде качественной материнской платы + процессор. 
    • Если бы когда-то, десятилетия тому назад, не делали суперкомпы с дом, то сейчас не появились бы маленькие персональные пк под боком. Если что-то выглядит огромным и громоздким сейчас, особенно на этапах прототипов, это не означает, что со временем не будет производиться масштабирование во всех смыслах слова от жора до размеров девайсов. Телефоны “портативные переносные” вот тоже когда-то были огромными кирпичами, а сейчас вполне себе тонкие и лёгкие в т.ч. по железу сопоставимые с иными компами. То есть и “криогенные установки” для квантовых компьютеров когда-нибудь могут выглядеть ни разу не страшнее современных водянок что по размерам, что по ценникам. А то и в ноуты будут умещаться, не удивлюсь ни разу.
    • Теперь проблема всплыла с gog версией игры, ставишь русификатор — игра запускается всё хорошо, но достижения не работают. Ставишь галочку для steam что бы работали достижения — игра вообще не запускается. А перевод и озвучка зачётные (lost mission).
    • Угу ноутбук на столе и трейлер с криогенной установкой под окном. ХЗ, зачем например делают суперкомпы которые занимают целый дом — и их тоже бывает не хватает. А уж как нейросети смогут разгуляться вах… вернее страшно.
    • “Вы хотите связаться со штабом?”
    • Ну если уж про “хреналлион лет” говорить, то через этот срок по идее должны появиться уже квантовые процессоры для простых смертных масс людей (так-то прототипы и сейчас существуют, но до сих пор скорее всего никто толком не знает, зачем именно они могут быть нужны с практической точки зрения относительно классических процессоров), которые чисто теоретически должны будут уделывать процессоры с обычной двоичной логикой в несколько степеней. И да, по идее такие процессоры должны быть холодными, т.к. для их полноценной работы (если я правильно понимаю) нужны обычно буквально ледяные условия.
  • Изменения статусов

    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
    • oleg72  »  Boor

      https://www.skidrowcodex.net/fate-reawakened-goldberg/
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×