Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

Добавил, но мне очень не нравится, что перевод публичный. Из такого винегрета ничего путного не выйдет. Я могу им заняться, но только на праздниках.

Предлагаю сделать перевод закрытым, оставив только одного переводчика- меня. Пока мне больно смотреть на его качество.

Видел твой перевод. Не назову его плохим, может даже лучше многих, тем более, что ты соотносишь с игрой постоянно и делаешь всё правильнее.

Но сначала исправь ошибки тут:

http://notabenoid.org/book/62047

То со знаками беда, то буква пропущена, то ещё что.

Если, конечно, не хочешь, чтобы играли с ошибками. Твоё дело, конечно.

Изменено пользователем Dicur3x

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Видел твой перевод. Не назову его плохим, может даже лучше многих, тем более, что ты соотносишь с игрой постоянно и делаешь всё правильнее.

Но сначала исправь ошибки тут:

http://notabenoid.org/book/62047

То со знаками беда, то буква пропущена, то ещё что.

Если, конечно, не хочешь, чтобы играли с ошибками. Твоё дело, конечно.

Там лежит неактуальный перевод, в который уже были внесены сотни правок еще во времена вычитки 3DS-версии.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Там лежит неактуальный перевод, в который уже были внесены сотни правок еще во времена вычитки 3DS-версии.

Я взял ссылку из шапки. Исправьте тогда.

Изменено пользователем Dicur3x

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Текстуры в игре Shantae: Half-Genie Hero

 

Spoiler

fa87e9c9b0e5.jpg

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

для ПК версии перевод ни одной части так и не сделали?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
для ПК версии перевод ни одной части так и не сделали?

Одна часть переведена, но ещё не перенесена на PC. Остальные ещё переводят.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Текстуры в игре Shantae: Half-Genie Hero

 

Spoiler

Я заметил, что там, где присутствует желтый текст, извлеченный текст выглядит неверно.

А конкретно, весь текст до последнего желтого удаляется.

Например:

8346903dea0b.jpg

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@Erizo_V

Блин, я косяк допустил при заливке текста. Это оригинал EN https://yadi.sk/i/MP71XzlY35rYJv. Прошу модеров исправить текст в Shantae: Half-Genie Hero http://notabenoid.org/book/67295/347030?sh...amp;Orig_page=1

Текст сейчас вот такой у нас получается https://yadi.sk/d/qdmtm_BP35rZxV

UPDATE:

Сделал сам

Сделал новые главы, наверное, правильно всё залил.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Прошёл все части, могу я как-то помочь с переводом?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
@Erizo_V

Блин, я косяк допустил при заливке текста. Это оригинал EN https://yadi.sk/i/MP71XzlY35rYJv. Прошу модеров исправить текст в Shantae: Half-Genie Hero http://notabenoid.org/book/67295/347030?sh...amp;Orig_page=1

Текст сейчас вот такой у нас получается https://yadi.sk/d/qdmtm_BP35rZxV

UPDATE:

Сделал сам

Сделал новые главы, наверное, правильно всё залил.

Обнови ссылки на яндекс, плиз.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Мне же не кажется, что у персонажей стиль рисунка так не хило поменялся ?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Мне же не кажется, что у персонажей стиль рисунка так не хило поменялся ?

В худшую сторону как по мне. Лучше оставили более пиксельный стиль.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В худшую сторону как по мне. Лучше оставили более пиксельный стиль.

Я наоборот хотел платформер с нормальным HD графениумом. Разработчик не :censored: же, в четвертый раз пиксельный графениум рисовать.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Можно хотя бы примерно сказать, когда будет готово порт русификатора Shantae and Pirate Curse на pc.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Можно хотя бы примерно сказать, когда будет готово порт русификатора Shantae and Pirate Curse на pc.

Как только - так сразу!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt
      Pax Dei

      Метки: Игрок против ИИ, Песочница, MMORPG, Крафтинг, Средневековье Платформы: PC Разработчик: Mainframe Industries Издатель: Mainframe Industries Дата выхода: 16 октября 2025 года Отзывы Steam: 5575 отзывов, 56% положительных  
    • Автор: SerGEAnt
      Out of Ore

      Метки: Симулятор, Песочница, Исследования, Симулятор фермы, Реализм Платформы: PC Разработчик: North Modding Company Издатель: North Modding Company Дата выхода: 31 октября 2022 года Отзывы Steam: 2994 отзывов, 86% положительных

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • @Фри @romka поддерживаю. Досмотрел на прошлой неделе. И вроде соплей не слишком много, и экшен на месте, и какие-никакие сюжетные повороты есть. Но не цепляет. Все по кругу - герои ссорятся, герои мирятся и просят друг у дружки прощения после того, как чуть не пробивались про мед собой. Нет уже той новизны, которую демонстрировал первый сезон Пацанов.
    • @Фри @piton4 злые вы. Человек только вернулся после длительного отсутствия, пообщаться жаждет. А вы на него сразу весь флуд повесили.
    • https://store.steampowered.com/app/341000/Mad_Games_Tycoon/ Прям залип, давно брал, сейчас только руки дошли, но прикольно, можно развиться до издателя, выпускать свои консоли , скупать другие студии и даже делать ммо впаривая бесконечные адоны. )
    • Релиз Grand Theft Auto VI перенесли на 19 ноября 2026.  
    • боже я дожил до этого дня Q_q_________________
    • Тема давно простыла, но оставлю для истории пожалуй. Мне захотелось все же поиграть в версию от найтдайвов и с локализацией и чтобы достижения работали. Я залез в wad’ы стимовской версии и локализации (нашел только 1.1.1) и обнаружил, что: В файлах локализации не хватает процентов 20и аудио-файлов с озвучкой относительно стимовской версии; Есть некоторое количество непереведенного текста; Нельзя просто взять и поменять текст диалогов на русский из-за кодировки и формата, в котором они хранятся. Не знаю, почему не хватает части переводов, может что-то добавили в ремастер, а может локализация была не полной.  В итоге я перенес те аудио, что были и тексты на русском как есть там, где это было можно. Где было нельзя, перегнал тексты из кириллицы в транслитерацию. Прогнал через переводчик тексты диалогов там, где переводы отсутствовали (ну кроме некоторых дежурных фраз, которые не отыскал в исходниках).  Сделано это за пару вечеров и на полноценную локализацию не претендует, но позволяет играть в стимовскую версию, понимая смысл происходящего без необходимости держать под рукой переводчик и гайдики (они тоже на английском). Такие дела.  
    • А они офф озвучку не обещали?
    • @romka купил как-то саундбар Sony, не сказал бы что из дорогих, но и не самый дешёвый.  В общем, оказался полным говном, саб норм качал, а вот эта хрень, что перед тв ставишь, полной парашей оказалась, с тв-динамиков и то звук лучше был.  Я потом смотрю на эту пластмассовую, плоскую коробку и думаю: вот я мудак, ну конечно, откуда там хорошему звуку взяться.
    • в 2.0 и 2.1 ,не  важны ,хотя если на саб будет реально отдельный канал ,а не из стерео брать ,то хз ,а смотреть с чего будешь источник звука ? ща что то дк 5.1 в продаже не густо как в тех же 10ых года …  этож еще ж его в нужный формат кодировать надо ,либо напрямую давать с плеера поток  ща поглядел там и 3D на плоской панели ,хз что за радость ... https://hi-tech.mail.ru/review/104595-luchshiye-saundbary/#anchor170185395219322434
  • Изменения статусов

    • Netulogina  »  SerGEAnt

      Здравствуйте.
      Назрел такой вопрос. Существует ли архив/резервная копия переводов которые хранятся на данном сайте?
      · 5 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Добавились версии для Linux и MAC OS
       
      · 0 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Прошу обновить файл в архиве на https://disk.yandex.ru/d/suqA593ocxIJTQ
      или https://boosty.to/jimmihopkins/posts/d1df8532-9ac5-4a23-a87c-df2610efaf26
      Финальный релиз.
      Значительные изменения
      · 0 ответов
    • ElikaStudio

      https://www.youtube.com/watch?v=Nqcr83D8xhw
      https://www.youtube.com/watch?v=yRh3i7FKwOQ
      https://vk.com/video-48153754_456239346
      https://vk.com/video-48153754_456239345?list=ln-xnLZUtIyCEc6eshGvW
      https://ibb.co/p6BtMqWQ
      Перед тем, как ступить на борт корабля капитана Синей Бороды, нужно скачать озвучку!

      Life is Strange: Before the Storm:
      Эпизод 1: "Прoбуждeниe"
      Эпизод 2: "О дивный новый мир"
      Бонусный эпизод: "Прощание"
      Русская озвучка уже доступна для скачивания!

      ElikaStudio выражает огромную благодарность всем, кто принял участие в создании проекта! 
      Группе [club76249462|Mechanics VoiceOver R.G. MVO] , в частности их руководителю Дмитрию за неоценимую помощь в выпуске эпизода.

      Скачать для PC Classic (2018):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/19CL_L80Mz0sIxcb54Ss64byAkeZmV22r/view?usp=sharing

      Скачать для PC Remastered (2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/13q58Lpvw5_aYPYeZ7OGYZlAKOoS1gEbL/view?usp=sharing

      Скачать для Свитч(2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/15e—T1LQiGQCYIHeNnj_C2qJA16Gvh1i/view?usp=sharing


      Баг репорт в обсуждении:
      https://vk.com/topic-48153754_52801766
      ___________________________________________
      Финансовый аппарат:
      www.donationalerts.com/r/elikastudio
      Пожертвовать средства на наши проекты:
      Кошелек ЮMoney 4100 1188 6818 3009
      карта Сбер банк 2202 2018 6334 1042
      карта Альфа банк 5559 4937 0209 8584
      Спасибо за вашу поддержку!
      #elikastudio #waylandteam #русскаяозвучка
      · 0 ответов
    • Максименко Вадим  »  jk232431

      Как перевести субтитры в winx club the game,а то у меня не получается выходит ошибка?
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×