Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

Чего на форуме не хватает это удаление своих постов.

Оно есть, только не всем доступно.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Когда версия с исправлеными ошибками? Тот скрин что в вк?

И как интересно перевести всетаки эту фразу - Blue chemical is already in your mixing set. Синий химикат уже в вашем комплекте для смешивания. Можно и так. Чего на форуме не хватает это удаление своих постов.

Нашлось от силы 3-5 ошибок, смысл их исправлять сейчас не вижу. Уж лучше подождём ещё, может найдётся что-нибудь.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ok. По поводу первой части - можно перевести текстуру you are dead или заменить с нулевки?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Там сделано анимацией, то есть каждый кадр надо переделывать, а это уж очень муторно.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Там сделано анимацией, то есть каждый кадр надо переделывать, а это уж очень муторно.

TTEMMA, привет. Неправильно по смыслу переведён кусок текста. После крушения поезда войдя в канализацию, если подойти к трубе из которой льётся жижа, предложение. Так вот там написано - что от запаха наворачиваются слёзы (это не правильно, слёзы наворачиваются при сочувствии или горе, а тут слезятся глаза из-за запаха). Ещё в самом начале в первом вагоне - фраза пассажирский багаж - имхо лучше багаж пассажиров. Ну ещё фраза про - керамическая ваза украшенна в восточном стиле(вроде так), она скорее не украшена, а раскрашена или расписана в восточном стиле.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Может всё таки уже пора доделать русификатор, до идеала исправив все мелкие недочёты и ошибки и сделать финал.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
После крушения поезда войдя в канализацию, если подойти к трубе из которой льётся жижа, предложение. Так вот там написано - что от запаха наворачиваются слёзы (это не правильно, слёзы наворачиваются при сочувствии или горе, а тут слезятся глаза из-за запаха).

Обсудим с командой, думаю, Ваш вариант верный.

Ещё в самом начале в первом вагоне - фраза пассажирский багаж - имхо лучше багаж пассажиров.

Что так, что эдак смысл не меняется. Тут уже дело привычки, так сказать

Ну ещё фраза про - керамическая ваза украшенна в восточном стиле(вроде так), она скорее не украшена, а раскрашена или расписана в восточном стиле.

Как по мне - одно и тоже, точно не указано, раскрашена она или украшена. На вазе могут быть маленькие камни и т.п., которые её украшают. Весьма интересный случай.

Не хватает первой буквы

Благодарим, учтём.

Может всё таки уже пора доделать русификатор, до идеала исправив все мелкие недочёты и ошибки и сделать финал.

По сути, ошибок не много, 3-5 штук, которые почти никак не влияют на игровой процесс.

Если как нибудь найдётся свободное время, то мы исправим ошибки, а сейчас увы, свободным временем не обладаем.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Вопрос на миллион! Зачем нужно было перезаписывать английский язык!? Если есть Французский, Испанский итд.

  • -1 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
2 часа назад, West4it1 сказал:

Вопрос на миллион! Зачем нужно было перезаписывать английский язык!? Если есть Французский, Испанский итд.

А какие проблемы?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Т.е какие проблемы ? Для чего перезаписывать английский язык, если можно перезаписать любой другой ненужный 

Для чего трогать язык, который второй после русского? 

  • -1 3

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
16 минут назад, West4it1 сказал:

Т.е какие проблемы ? Для чего перезаписывать английский язык, если можно перезаписать любой другой ненужный 

Для чего трогать язык, который второй после русского? 

А я, в свою очередь, не вижу проблемы в этом. Это в ранних частях смысл имело, поскольку в английской версии не включались субтитры.  К тому же… Устанавливая перевод (причём фанатский), человек твёрдо решает, что будет играть на русском, а не на английском. Или в чём смысл оставлять английский?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Вся суть “Я не вижу проблемы” .  Человек ничего не решает, за него решили, если он захочет сменить язык на английский ? (Не надо тут говорить, что он может захотеть сменить на N язык / кроме ру и анг никто не пользуется в 99%). Если не было смысла оставлять английский, то почему во время переупаковки файлов(архивов), которые извлекались и заменялись итд, не удалили другие файлы?(перевод) в них же не было смысла, ибо юзер устанавливал РУССКИЙ перевод, смекаешь?  Ну либо не справились с черным экраном во время запуска :D

Изменено пользователем West4it1
  • -1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
5 минут назад, West4it1 сказал:

Вся суть “Я не вижу проблемы” .  Человек ничего не решает, за него решили, если он захочет сменить язык на английский ? (Не надо тут говорить, что он может захотеть сменить на N язык / кроме ру и анг никто не пользуется в 99%). Если не было смысла оставлять английский, то почему во время переупаковки файлов(архивов), которые извлекались и заменялись итд, не удалили другие файлы?(перевод) в них же не было смысла, ибо юзер устанавливал РУССКИЙ перевод, смекаешь? 

Окей. Поясняю. Почти ЛЮБОЙ перевод заменяет собой английский язык. И странно, что ты не бежишь по этому поводу плакаться в другие темы.
Иногда, английский оставляется, если:
а)перевод можно добавить как отдельный язык.
б)английский тупо не подходит для вставки перевода (шрифт невозможно расширить, субтитров нет в английской версии, причин много).
в)перевод добавили разрабы в игру, что аналогично пункту (а), но с поправкой на официальность.

И так как ни один из этих трёх пунктов в игре не реализуем/присутствует, то берём английский, с которым, на минуточку, проще всего возиться и он просто для понимания, ведь не всегда файлы английской версии и остальных языков лежать в отдельных папках! Очень даже зачастую у тебя просто мешанина из разных локализаций и это такое себе удовольствие разбираться, какая фраза на французском отвечает за аналогичную английскую.

Изменено пользователем Damin72

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Братик, я это все знаю. Берешь английский язык и переводишь все на русский, а потом переведенные файлы меняешь (bla bla bla_eng меняешь на fre) (внутри архивов) или любой другой язык /замещаешь их, оставляешь оригинал (английский), ведь любой переводчик делает бекап оригинала, верно? главное по глупости не переименовать шрифт и все. А если в голову придет мысль (это каждый архив, где много файлов менять с eng на fre), то есть тотал командер и другие программы, которые переименуют все без проблем.

p.s вот тут ты прав, когда в разных архивах лежат переводы, приходится искать, вскрывать, переупаковывать, запускать и тестить.. Ой, ужас. У меня нет никаких претензий в плане перевода и вашей работы, сделали хорошо, молодцы. 

p.s.s еще раз, не было никакой мысли обидеть 

  • -1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Onzi
      The 9th Charnel

      Жанр: Хоррор на выживание, Хоррор, Глубокий сюжет, Стелс Платформы: PC  Разработчик: Saikat Deb Издатель: SOEDESCO Дата выхода: 30 янв. 2026 г.
        [О русификаторе]
      - Нейросетевой перевод
      - До ручного скоро обновлю

      [Версия игры]
      - Русификатор проверялся на версии [Build 21653721]

      [Установка]
      - Распаковать папку в директорию игры (The9thCharnel\Content\Paks\mods)

      Скачать boosty
       
       
    • Автор: SamhainGhost

      Steam
      Изометрическая игра в жанре survival horror, основанная на ремеслах, с запутанными монстрами и искаженной реальностью. Собирайте мусор и стройте, чтобы пережить ужасные дни и ночи, используя скрытность и шум для борьбы с врагами, которые крадутся по звуку. Все это оформлено в стиле смелых комиксов и в духе ужасов 80-х.
      Русификатор от SamhainGhost, v1a (от 29.01.2026) — гугл диск / boosty
      Требуемая версия игры: 1.0.13_15856 (Build 21685002)

      Переведено через Deepseek, протестированы первые минут 30 игры, полёт нормальный.
      Но! Игра стрессовая и напряжная, это не по мне.

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • @allodernat Появилась уже 2.3.9 версия гог?   Так как если установить русификатор для 2.3.7 в 2.3.9 игра дальше заставки брокколи не грузится  
    • Обновка ночная
    • Обновил русификатор  до v.0.81.0.1.0 +  Добавлена настройка управления
      +  Добавлена поддержка геймпадов и Steam Deck
      +  Проведена оптимизация производительности
      +  Переработана система прицеливания (CAS)
      +  Исправлено множество багов и ошибок
    • Сначала залип на пару секунд на этом ‘магазине’, подумал ‘неужели пропуск роликов надо купить в внутриигровом магазине?’)))  
    • Да не, ему просто сейчас печатать не удобно, руки под столом  А вообще почему разрабы Конкорда и Хайгарда не могут попросить китайскую Алису нарисовать им персонажей(вопрос скорее риторический).  
    • @Albeoris [Message:InteropManager] Downloading unity base libraries from https://unity.bepinex.dev/libraries/2022.3.55.zip Может лучше эти библиотеки сразу положить в архив? Я ради интереса запустил, у меня на этом зависло)) При чём библиотеку отдельно получается скачать по ссылке. Надоело ждать, закрыл, попробовал повторно запустить. На этот раз ошибка с архивом, видимо его не докачало. Закинул архив по пути “\BepInEx\unity-libs” с заменой(тот, что там лежал 40кб)) Запустил снова и exe и уже пошло как надо. Архив весит какие-то 2мб, так что конечный архив не раздуется) @pO017 тебе же сказали, первая альфа-версия. Сам торопил события.  Какие претензии)) Просто если что-то найдёшь кидай сюда скринами без лишнего сарказма) Можешь играть на английском и переводить через гугл объектив  @Albeoris если захотеть пропустить ролик начальный, будет нижнем правом углу “магазин” вместо “пропустить”  
    • О, заработало, очень сильнейшим образом спасибо, я радостный.
    • Первая альфа-версия. Без изменений относительно демки.
      Ставить на свой страх и риск, только начинаем играть и выискивать ошибки:
      https://drive.google.com/file/d/1qi0m6DYX7F5HxvTptg4qGpvvvj75o8Kr/view?usp=sharing
    • @Ленивый Да питон спит уже, он откуда то с снг же, у него уже ночь глубокая. Завтра глянет.
  • Изменения статусов

    • TerryBogard  »  Siberian GRemlin

      C&C: RA: Retaliation (ПК) не работает.
      · 0 ответов
    • Алекс Лев  »  SerGEAnt

      Привет, Сержант. Прошу разрулить ситуэйшн и урезонить некоторых людей, оскорбивших мою личность. Пожалуйста, для этого прочтите нашу переписку с Ленивым. Примите меры, будьте добры, мною составлена бумага, ждущая вашей электронной подписи, для подачи её в суд. Если не желаете судебных разборок (а я пойду дальше, если меры не будут приняты), оскорбившие меня люди должны понести необходимое по вашему же Договору наказание. Спасибо.
      · 1 ответ
    • Antony1203  »  SerGEAnt

      Добрый вечер! С Новым Годом. Нашел на просторах сети русскую озвучку Halo Infinite, которая отсутствует на моем любимом сайте  Протестил. Все работает. Подскажите, как можно передать? Спасибо.
      · 2 ответа
    • Albeoris

      Демка вышла. Работаем.
      · 0 ответов
    • maddante665  »  parabelum

      https://disk.yandex.ru/d/A7W9aHwW7wLTjg
      ссылка на торрент , в нем архив с игрой.
      единстенное в геймпасее папка TotalChaos_Data так, а в стиме Total Chaos_Data, но если пробел убрать в архиве с ркссификатором все равно не работает, ломаются надписи , просто прозрачные. я пробовал только текст .
      · 1 ответ
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2026 | Реклама на сайте.

×