Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

это как бы он у неё помощи просит.

А ему зачем помощь просить? Если чё, надпись появлялась при попытке сохраниться играя за Билли. Он что, не в ладах с печатной машинкой? :smile:

Но всё это неважно, думаю переводчики сами разберутся. Благо перевод получился хорошим, и ошибок в нём совсем немного(кроме этой я даже ничего больше и не увидел, остальное - придирки).

Изменено пользователем Dimpl23

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
c DLC'сками пойдет?

:russian_roulette:

И что же там за длс? Костюмы? Серьезно? тебе нужен перевод к костюмам?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

За перевод спасибо, но почему нету превьюшки на главной как обычно? Русик нашел только потому что пошел проверить как там идет процесс.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
А ему зачем помощь просить? Если чё, надпись появлялась при попытке сохраниться играя за Билли. Он что, не в ладах с печатной машинкой? :smile:

Но всё это неважно, думаю переводчики сами разберутся. Благо перевод получился хорошим, и ошибок в нём совсем немного(кроме этой я даже ничего больше и не увидел, остальное - придирки).

В том эпизоде Ребекка у тебя скорее всего была на другом уровне в комнате с полусидячим зомби, который встаёт по скрипту, когда Билли на своём уровне совершает какое-то действие.

Вот она и заорала.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
:russian_roulette:

И что же там за длс? Костюмы? Серьезно? тебе нужен перевод к костюмам?

про скачке с торрента увидел dlc откуда я знал что это костюмы :rolleyes:

переводчикам огромное спасибо!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В том эпизоде Ребекка у тебя скорее всего была на другом уровне в комнате с полусидячим зомби, который встаёт по скрипту, когда Билли на своём уровне совершает какое-то действие.

Вот она и заорала.

Думаю твой вариант ближе всего к правде.

Spoiler

Однако, я уже сказал в первом сообщении, что на неё никто не нападал. Дело в том, что до выхода русика я несколько раз прошел игру на нормале, а когда русик вышел, сразу начал на харде. Дошёл же я до того момента в довольно фиговой ситуации, когда у Ребекки, не было никаких патронов и было мало HP. Поэтому, зная что тот зомбарь встаёт, но не зная когда именно, я просто каждый раз уводил Ребекку в соседнюю комнату. Возможно, когда я в последний раз заходил в комнату с зомбарём, а затем вышел, он как раз и встал в последний момент. Но я уже выбежал оттуда, так что всё равно странно, что игра отказывалась сохраняться. Возможно без убийства того зомби, игра за Билли вообще не сохраняется. Потом кстати, добежав до сейва Ребеккой, я таки смог засейвится.

Изменено пользователем Dimpl23

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Может не по теме вы случаем переводить P.N.03 не будете? ;)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

во время прохождения, заметил пару ошибок, типо пропущенных букв (в одном из документов), и не переведенное слово "battery" (точно не помню), в секретном помещении, когда играешь на пианино.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
во время прохождения, заметил пару ошибок, типо пропущенных букв (в одном из документов)

А я думаю это специально. Человек превращаясь в зомби пропускал буквы и не дописывал слова\предложения.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
во время прохождения, заметил пару ошибок, типо пропущенных букв (в одном из документов), и не переведенное слово "battery" (точно не помню), в секретном помещении, когда играешь на пианино.

Документ, скорее всего, тот, что от лица зомби, а по поводу другой ошибки - скинь скрин.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
А я думаю это специально. Человек превращаясь в зомби пропускал буквы и не дописывал слова\предложения.

я сначала тоже так подумал. Ну ладно, не критично.

Документ, скорее всего, тот, что от лица зомби, а по поводу другой ошибки - скинь скрин.

извините, но игру уже прошел и удалил.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Я ведь тоже вчера мимоходом заметил, что в каком-то предложении не хватает первой буквы, это где-то в самой концовке игры, на заводе.

Но посчитал непринципиальным, да и не до скрина в тот момент было.

Может кто-то ещё вспомнит ту фразу?

Изменено пользователем U-taker

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Когда версия с исправлеными ошибками? Тот скрин что в вк?

И как интересно перевести всетаки эту фразу - Blue chemical is already in your mixing set. Синий химикат уже в вашем комплекте для смешивания. Можно и так. Чего на форуме не хватает это удаление своих постов.

Изменено пользователем poporr122

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Helck
      Всем привет! Начну с краткого описания своей проблемы: хочу переводить, но нет технических знаний для создания русификатора.

      К слову, пытался создать тему в разделе русификаторов, но почему-то блог единственный раздел, в котором могу создать тему, поэтому прошу простить, если влез не туда)

      Ладно, ближе к делу. Хочу сделать свой русификатор, но это мой первый такой проект, поэтому обращаюсь ко всем вам за помощью. Мне 24 года, студент 3 курса по переводческому направлению. Следующий год выпускной, а потому хочется заняться чем-то масштабным, да и вообще чем-то, о чем можно написать диплом. Поэтому мотивации, времени и сил у меня полно, но в одиночку такое реализовать представляется мало возможным, потому что ранее не доводилось сталкиваться с программированием.

      Немного о деталях.
      Игра на Unity от корейских разработчиков Project Moon на пк, андроид и яблоко. https://store.steampowered.com/app/1973530/Limbus_Company/ 
      Официально локализована на японский и английский. 
      Работу планирую иметь только с пк версией, но если есть путь работы с мобильной версией, то было бы замечательно!

      У игры уже разрабатывается русификатор.
      Зачем же тогда делать свой?
      Помимо того, что я написал выше, чтобы научиться данному ремеслу, ибо вряд ли это будет единственной игрой, за перевод которой я возьмусь. 
      И в целом, чтобы уж не нагло воровать чужой труд, а заняться всем самостоятельно.
      Этот русификатор можно найти в GitHub и Steam
      Стоит отметить, что этот русификатор делается на основе китайского: https://github.com/LocalizeLimbusCompany/LocalizeLimbusCompany

      Спасибо, что прочитали! Рассчитываю на вашу помощь!


       
    • Автор: DInvin
      https://store.steampowered.com/app/1924430/Cookie_Cutter/
      Может кто диплом перевести на выходе?


Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×