Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

Не знаю как Вам Дамы и Господа, но мне игра понравилась!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Многоуважаемые причастные к переводу товарищи, расскажите, пожалуйста, перевод на данный момент в рабочем процессе или остановлен? Я понимаю, что не первый и не последний об этом спрашиваю, но уж очень хочется окунуться в прохождение, т.к. вторая часть закончилась на самом интересном месте )) Заранее спасибо за ответ.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
8 минут назад, Tigr@ сказал:

Многоуважаемые причастные к переводу товарищи, расскажите, пожалуйста, перевод на данный момент в рабочем процессе или остановлен? Я понимаю, что не первый и не последний об этом спрашиваю, но уж очень хочется окунуться в прохождение, т.к. вторая часть закончилась на самом интересном месте )) Заранее спасибо за ответ.

В последний раз makc_ar сказал, что утилиты полетели вместе с его жёстким диском. Нужно, чтобы кто-то заново разобрал...

  • Печальный (0) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
4 минуты назад, mercury32244 сказал:

В последний раз makc_ar сказал, что утилиты полетели вместе с его жёстким диском. Нужно, чтобы кто-то заново разобрал...

Печальная весть, скорблю. Остается, видимо, только надеяться и верить ) так полюбились главные герои...

  • +1 1
  • -1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
46 минут назад, Tigr@ сказал:

Печальная весть, скорблю. Остается, видимо, только надеяться и верить ) так полюбились главные герои...

Адово плюсую!  Тоже жду очень перевода!  Специально не играю в английскую, чтоб ощутить весь сюжет на русском языке! 

Неужели мы не увидим перевода?  Может ещё кто то переводит где?  Есть инфа? 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Только что, cebep133 сказал:

Может ещё кто то переводит где?

Вроде как никто не переводит больше. Да и смысл тебе сам перевод? На А 4 распечатаешь? В перемешку как он идёт в файлах?)
Кодер нужен.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
21 минуту назад, mercury32244 сказал:

Вроде как никто не переводит больше. Да и смысл тебе сам перевод? На А 4 распечатаешь? В перемешку как он идёт в файлах?)
Кодер нужен.

Да с чего?  Я про готовый результат имел в виду.. Распечатками в сюжете не насладишься)) 

Странно,  что ты так подумал про текст)) 

  • Лайк (+1) 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Во-первых хочу сказать спасибо за то ,что вообще переводиться эта игра понемногу но всё же.

Во-вторых я готов ждать достаточное долгое время ,когда перевод закончат а на английском играть не ахти как ,потому что сама игра на время а играть и брать задания где хрен пойми че от тебя требуется сложновато, поэтому жду перевод от вас в том числе и с другим проектом Type-0  и всё равно спасибо за работу, даже если конкретно у этого проекта может прерваться перевод и никогда не возобновиться больше в ряду причин.

И еще такой вопрос чисто с точки зрения фантазии и теории. Если карты легли , был народ и желание и ресурсы.Вы могли бы перевести весь FF XIV  на русский язык?

Изменено пользователем Crystall_XVI

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 час назад, Crystall_XVI сказал:

Во-первых хочу сказать спасибо за то ,что вообще переводиться эта игра понемногу но всё же.

Во-вторых я готов ждать достаточное долгое время ,когда перевод закончат а на английском играть не ахти как ,потому что сама игра на время а играть и брать задания где хрен пойми че от тебя требуется сложновато, поэтому жду перевод от вас в том числе и с другим проектом Type-0  и всё равно спасибо за работу, даже если конкретно у этого проекта может прерваться перевод и никогда не возобновиться больше в ряду причин.

И еще такой вопрос чисто с точки зрения фантазии и теории. Если карты легли , был народ и желание и ресурсы.Вы могли бы перевести весь FF XIV  на русский язык?

фф14 онлайн ммо. Сами скваеры не особо хотят её переводить. Так же и что-то по типу “патча” тоже нельзя. 
Там на просторах был внешний онлайн переводчик, но с ним все равно как то не то =/

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Дикий ЛОЛ. Сегодня приснилось, что перевод скакнул на 20%, это уже какая-то нездоровая ситуация ))) не думал, что так игра зайдет.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@Tigr@ Не ссы, мы сколько лет ждали перевод FFXIII-2, дождёмся и этого перевода.
Рано или поздно, выйдет он. Ожидание, это по своему уже какой-то вызов. 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@Kenen вопрос только не охладеешь ли ты к этой игре когда закончат перевод ,станешь ли ты играть в нее с переводом ведь пока закончат перевод выйдят согласно некоторым байкам с Final Fantasy Versus XV, Final Fantasy Type-1 , Final Fantasy XVI(при чем почему там альтиссия задествована будет)

Добавлю что я бы хотел всю трилогию XIII с русской озвучкой но похоже не судьба и никто этим заниматься не хочет и не станет

Изменено пользователем Crystall_XVI

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@Crystall_XVI Да, фу! Расшен-лакализейшен, та  ещё параша(В этой игре. Ибо я слышал, что они пытались сделать и голоса героев.) Претензий особо нет, но я перепрохожу 13-ую финалку три или 4 раза в год. Ибо это моя самая любимая финалка, и главные герои для меня как новая семья. А ведь мне за двадцать пять… Но не суть. 
К чему же я, лучше слушать оригинальную фигню. В крайнем случае, Инглишь-лакализейшен. Ну, кому как.
Всю 13-ую финалку обожаю и готов ждать и терпеть. (Хоть и прошёл я все части, начиная с первой. Даже в 14-ую порубился и закончил основные дополнения)

  • +1 1
  • -1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@Kenen Возможно может и так. Лично я играл в 3,4,7,8,13,15 но как я не пытался понять другие части лучшие для меня это 13 и 15. В 13 пока мало часов всего пару раз прошел на 68 часов, в 15  наиграно 104 часа. К сожалению большинства людей видят под собой  только фф7 где святой Клауд и дальше этого не видят вовсе. Их мир крутиться вокруг фф7 и все а остальные части называют дерьмом. Я считаю Лайтнинг более популярный персонаж чем их Клауд еще в 2016 году говорили что она может быть в будущих проектах но пока она только в Dissidia NT и в FF XIV как нпс ,а ведь мало кто знает что Лайтнинг как персонажа использовали для показа одежды  Louis Vuitton когда их него Клауда нигде не выставляют стоит задуматься почему.

Даже для XIII-4 есть куда сюжет сделать еще однако видимо врятли это будет

Изменено пользователем Crystall_XVI

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 час назад, Crystall_XVI сказал:

@Kenen Я считаю Лайтнинг более популярный персонаж чем их Клауд еще в 2016 году говорили что она может быть в будущих проектах но пока она только в Dissidia NT и в FF XIV как нпс ,а ведь мало кто знает что Лайтнинг как персонажа использовали для показа одежды  Louis Vuitton когда их него Клауда нигде не выставляют стоит задуматься почему.

Потому что Лайтнинг единственный гг женского пола и нормально прорисован? Не, не думал? 13 часть самая убогая в серии и это всем известный факт, то что тебе или кому то она понравилась, не делает её хорошей игрой, в ней самый убогий и примитивный гемплей (даже в 15ой части хотя бы зрелещно выглядит), в ней максимально убогий и клишированный сюжет, в ней убогий открытый мир, в ней убого прописаны характеры персонажей. А то что она там стала какой то моделью, дак японцы готовы др*чить на любого персонажа если его сиськи больше 1го размера, в любой японской игре женский персонаж оверпопулярный. 

Как по мне лучшие части это 7 и 9, но я 9ую больше люблю за стимпанк, киберпанк я вообще не очень переношу. 

Лучше бы 13 и 15 части дали другие названия, а не final fantasy, ведь это серия от которой ожидают куда больше чем дали эти номеры (хотя признаюсь 15 часть мне понравилась, даже с убогим гемплеем, зато графон топовый, сюжет интересный и как бы его не засирали, он не простой в понимании, нужно подумать чтоб понять и овердофига контента). 

Изменено пользователем HarryCartman
  • В замешательстве (0) 1
  • -1 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Gerald
      Предлагаю на перевод вот ссылка на steam https://store.steampowered.com/app/994730/_Banner_of_the_Maid/
      Banner of the Maid — это смесь пошаговой стратегии и японской ролевой игры, действие которой разворачивается в альтернативной Французской революции (конец 18 — начало 19 века) с элементами фэнтези и уникальным стилем аниме. Бестселлер в Китае и получивший признание тысяч фанатов за сильный игровой процесс и глубокий сюжет, игра вышла на западные рынки полностью локализованной для английского языка. 

       
      Это 1790-е годы, и революция разрывает Францию на части. Дом Бурбонов находится на грани краха, и множество различных фракций сговариваются друг против друга в салонах Парижа — роялисты, Клуб фельянов, якобинцы и Мальмезоны — все пытаются извлечь выгоду из беспорядков. Молодой офицер Полина Бонапарт (сестра восходящей звезды генерала Наполеона) должна будет привести свои войска к победе, но также и осторожно ступить в эти сложные политические воды, чтобы установить связи и заручиться их поддержкой. Но она больше, чем просто блестящий офицер — она также Дева, одна из легендарных женщин с таинственными способностями, способными переломить ход битвы… 

       
      Командуйте самыми знаковыми войсками эпохи Революции в глубоких пошаговых стратегических боях, которые проверят ваши тактические навыки. От храбрых и крепких пехотинцев до мощи артиллерии, быстрых атак кавалерии и хитрости застрельщиков, среди прочего, вы испытаете захватывающее переосмысление европейских полей сражений того времени. Используйте местность в своих интересах на более чем 30 различных ландшафтах, включая города, равнины, заснеженные горы и т. д., и реагируйте на изменения окружающей среды (снег, туман и т. д.) во время своих сражений. 

       
      Погрузитесь в глубокое повествование с захватывающей историей интриг, славы и фантазии. Вам придется выполнять различные квесты и испытания, чтобы установить свои политические связи, собрать средства для улучшения своего оружия и обеспечения поставок, но будьте осторожны, потому что ваши действия могут принести вам благосклонность фракций, которые борются за власть в Париже. 

       
      Познакомьтесь с более чем 30 увлекательными персонажами; Революция — время героев: блестящие политические умы, доблестные генералы, тайные агенты королевской семьи и даже музыканты с незаурядными талантами населяют Францию в трудную минуту. Познакомьтесь и подружитесь (или сразитесь с) историческими персонажами, такими как Наполеон, Робеспьер, Мюрат и многими другими. Вам доступно более 30 персонажей с разным прошлым и навыками. Обучайте своих командиров, чтобы улучшить их особые способности, а также разговаривайте с ними, чтобы завоевать их доверие и понять их сердца, и вы станете непобедимой силой на поле боя!
    • Автор: 0wn3df1x
      Bye Sweet Carole

      Метки: Тёмное фэнтези, Хоррор, Сверхъестественное, Атмосферная, Хоррор на выживание Платформы: PC XS XONE PS5 PS4 SW Разработчик: Little Sewing Machine Издатель: Just for Games Серия: Maximum Entertainment Дата выхода: 09.10.2025

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Если кому-то нужны переведенные файлы (Map001 — Map059), то напишите мне в тг @LINX_WAYLAND
      Дурак я, зачем-то взялся за это дело и только на середине понял, что я даже 1/3 не перевел и то, какой объем работ еще предстоит сделать.
      Перевел до начала действий в Храме Затмений… Надеюсь, что кто-то возьмет их и доведет до ума
    • Даже ленивые успели пнуть это длс за отвратительный баланс. Что-то давненько от него вообще никаких вестей не было.  Ещё и это прибитое гвоздями его сообщение мораль подрывает.
    • А почему форс, а не сила? Как-то инородно звучит
    • Пропатчил звук. Раздражает, когда во время диалогов громкость фоновой музыки снижается (даже если голос отключен). Разрабы не догадались дополнительный ползунок на голос поставить — орет как не в себя. Может, получится тоже пролечить.
    • Видеодемонстрация текстов игрового меню в Tales of Rebirth (PS2) Продолжаем серию видеороликов с нашим переводом из Сказаний Перерождения. На этот раз мы покажем вам различные тексты из игрового меню. Также напоминаем, что до полного релиза перевода осталось чуть менее месяца. Cсылка на VK Video:
      https://vkvideo.ru/video-181931421_456239218 Cсылка на YouTube:
      https://www.youtube.com/watch?v=feFLEFV5_M4
    • Прошёл ~ половину игры. Есть небольшие косячки. Но в целом перевод качественный.
    • ну вот. спасибо)
    • Речь идёт о Reach. Бесплатный текстовый русификатор  разрабатывается мной. Платный можно приобрести на бусти у R.G.DShock. Здесь размещена старая версия от R.G.DShock и ZoG Forum Team, которая не работает уже давно. Бесплатная версия озвучки от  FreedomHellVOICE и LapkiDub Studio будет работать, если докинуть к ней вот этот файлик (будут наблюдаться несерьёзные побочные эффекты). Платная версия, которую вышеупомянутые белорусы разместили у себя на бусти, работает и без него — они полноценно её починили. Подробности об остальных русификаторах можно получить в моём руководстве. Тут их расписывать не вариант — информации много.
    • Русификатор для Sunderfolk (Текст) Привет! Представляю вам перевод игры Sunderfolk на русский язык. Поскольку разработчики не завезли официальную локализацию, этот мод полностью исправляет ситуацию, переводя весь основной контент для комфортного прохождения. Что переведено на данный момент: Диалоги и сюжет: Вся сюжетная линия, реплики персонажей и текстовое повествование. Игровой процесс: Описания боевых карточек атак, скиллов и уникальных механик классов. Интерфейс и меню: Главное меню, настройки, подсказки управления и контекстные окна. Развитие поселения: Описания городских построек и их улучшений. DLC 1: Контент и диалоги из первого дополнения также полностью переведены. Инструкция по установке:

      [*] Скачайте архив с русификатором по ссылке ниже (не забудьте исправить адрес ссылки).
      [*] Перейдите в папку с установленной игрой. Проще всего это сделать так: Библиотека Steam -> ПКМ по Sunderfolk -> Свойства -> Установленные файлы -> Обзор.
      [*] Перейдите по пути: Sunderfolk_Data\StreamingAssets\aa\StandaloneWindows64\
      [*] Скопируйте скачанные файлы из архива в эту папку с заменой оригинала. Мод заменяет стандартные файлы английской локализации. (Рекомендуем заранее сделать бэкап заменяемых оригинальных файлов).
      [*] Запустите игру, зайдите в настройки и убедитесь, что у вас выбран Английский язык (English) — теперь вместо него будет отображаться русский перевод.
          https://drive.google.com/file/d/1sXXUybmrzKQ2UcQItrWYbp2V45IZlLcf/view?usp=drive_link Приятной игры!
  • Изменения статусов

    • serfly  »  SerGEAnt

      Доброго времени! Недавно столкнулся с проблемой автоперевода XUnity AutoTranslator BeplnEx iL2cc. Пару последних лет часто пользовался, теперь консольные команды виснут на стадии загрузки библиотек, хотя они есть там изначально. На GitHub есть подобные вопросы, но ни одного рабочего ответа я не нашел. А Вы что можете посоветовать?
      · 0 ответов
    • serfly  »  SamhainGhost

      Доброго времени. По локализации игры Wicked Seed. Шрифт размазан и в полях, другие можно попробовать? Например arialuni_sdf_2022? Я профан в этом, но интересно.
       
      · 0 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Это не просто перевод, а полноценная авторская сценарная адаптация. Диалоги переписаны так, чтобы персонажи звучали живо, остро и в характере. Добавлен чёрный юмор там, где авторы постеснялись. Убраны лорные противоречия, докручены мотивации. В результате игра стала умнее, злее и смешнее оригинала.
      · 0 ответов
    • ElikaStudio

      Долгожданный релиз полного сезона состоялся!
      https://youtu.be/mwBk2stm2OQ?si=qpJojB_XDABaC0We
      https://vk.com/video-48153754_456239394?sh=4&list=c62797c2b7d0725d6e
      Life is Strange: Before the Storm:
      Эпизод 1: "Прoбуждeниe"
      Эпизод 2: "О дивный новый мир"
      Эпизод 3: "Ад пуст"
      Бонусный эпизод: "Прощание"
      Русская озвучка уже доступна для скачивания!
      ElikaStudio выражает огромную благодарность всем, кто принял участие в создании проекта! 
      Группе Mechanics VoiceOver R.G. MVO , в частности их руководителю Дмитрию за неоценимую помощь в выпуске эпизода.
      Скачать для PC Classic (2018):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/19CL_L80Mz0sIxcb54Ss64byAkeZmV22r/view?usp=sharing
      Скачать для PC Remastered (2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/13q58Lpvw5_aYPYeZ7OGYZlAKOoS1gEbL/view?usp=sharing
      Скачать для Свитч(2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/15e—T1LQiGQCYIHeNnj_C2qJA16Gvh1i/view?usp=sharing
      Ручная установка PC(оба издания):
      https://drive.google.com/drive/folders/1MJPd8965m4XxxAuOBt8enSHtv8_yy5xh?usp=sharing
      Баг репорт в обсуждении:
      https://vk.com/topic-48153754_55571577
      ___________________________________________
      Финансовый аппарат:
      www.donationalerts.com/r/elikastudio
      Пожертвовать средства на наши проекты:
      Кошелек ЮMoney 4100 1188 6818 3009
      карта Сбер банк 2202 2018 6334 1042
      карта Альфа банк 5559 4937 0209 8584
      Спасибо за вашу поддержку!
      #elikastudio #русскаяозвучка
      · 0 ответов
    • fox222  »  Siberian GRemlin

      Здравствуйте, хочу купить персональный доступ к переводам, сколько стоит?
      · 1 ответ
  • Лучшие авторы


×