Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

Пока переводят 13-2, я думаю сделают инструментарий для этой, а там и за перевод можно будет взяться :smile3:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Значит на распродаже можно ее пока не покупать.

Удачи вам с переводом.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Значит на распродаже можно ее пока не покупать.

Удачи вам с переводом.

Как будет дело подходить к редактуре, тогда и можно будет смотреть на распродажи и покупать, пока ещё рано что то делать, в частности, покупать.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Плюсую. Ровно как и с Resident Evil случилось... Сделали из сурвайвал-хоррора недо-шутан с паразитами,кучей стволов и рады... Слава богу, хоть Откровения вышли нормальными...

П.С. Ах, точно... Скворешник же Parasite Eve испортил... Тем шутаном на ПСП... Наверное, у коллег "заразились".

Вот только суть в том что это финалка! при чем единственная , за много лет, ликвидная!
Изменено пользователем STAFFZero

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Я считаю что как только выходит новая долгожданная финалочка на PC, то всё сообщество ZOG должно, нет ОБЯЗАНО бросить переводить всякий мусор, шлак и шерпотреп и набросится переводить Финалку, а тут не шатко не валко... Я В ШОКЕ!!! I am shock

Изменено пользователем Timbabu

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Шлак и шерпотреп - это как раз вот эти вот финалки. Те, что после 10-й.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Шлак и шерпотреп - это как раз вот эти вот финалки. Те, что после 10-й.

Так вот из хороших финалок вышла 9,10 и на подходе 12 (которая тоже очень супер, не надо тут !). А воз все не двигается. Благо хоть 9 переводят толком. А что теперь с этих недопереводчиков 10 финалки взять ? Накидали всем про перевод и свалили. Сколько народу собиралось взяться. Но нет. "Мы сами делаем для PS2, а потом портанем на PC !". Черт. Вот как так можно было. И где все те кто желал переводить ? Правильно, заняты другими проектами. А всем здесь сейчас уже надо думаю новую команду набирать для перевода. От тех не наработок не ждите, не инструментов. Они не дадут. Они уже тупо всех игнорят последнее время в своей же родной группе. Что от них еще ждать вообще ? Кинули всех и тихо свалили.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Damin72

Ща набегут малолетки и будут доказывать, что 13шка шедевр )

Ты про себя?

Именно поэтому она также отвратительна, как и первые две? Да я даже 10-ую готов принять, нежели 13-шку... А уж насколько лучше Тайп 0...

Принять бредовый сюжет двух 10-к и молокососа ГГ и говорить, что 13 плоха. Высокий полет логики.

Ты бы еще с FFT сравнил, которая уделает все эти части.

Ты уже в каждой теме FF об этом написал :russian_roulette: Не надоело еще?

Да можно удалить все лишние комменты людей выше и вот этот твой. Так что он пишет по делу.

Игра может и не шедевр, но довольно добротная и это, факт. А на счет малолеток могу сказать что они не набегут, так как не поймут ее сути. Для малолеток вон есть Нептуния - вот точно для них, сюжет - детский сад, его повествование тоже, игра рпг, но не было ни одного момента где нужно было хорошо прокачаться чтобы забить босса. А финалка в целом очень качественна по сравнению с тем что есть из ЯПОНСКИХ РПГ на PC, так что однозначно нужно переводить, хоть бы кто нибудь взялся, но думаю найдутся люди. Кто хочет обосрать игру, пусть проходят мимо! Опять же нужно ценить довольно редкий момент, когда ЯПОНСКАЯ РПГ выходит на комп!

Ты коллизей хоть раз то проходил в Нептунии? Раз говоришь, что в Нептунии не нужно ни разу за игру пркоачаться для кила боссов. Малолетки многие отсылки Нептунии не поймут в силу возраста. И сама серия Нептуния это комедия, отсылки, фансервис и рпг. Поэтому как можно загоняться, что в ней нет глубокого сюжета, если его изначально по структуре там и не должно быть.

Какой редкий момент? На ПК уже столько портанули жрпг, что умельцам с данного ресурса на годы вперед хватит работы с их переводами.

Шлак и шерпотреп - это как раз вот эти вот финалки. Те, что после 10-й.

Ты хотел сказать, включая 10-ку.

  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Вы бы так переводили активно, как спорите и переливаете воду из пустого.

По факту ни кто не переводит эту часть, это главное.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Лучше уж перевести восьмую с нуля чем это шлак тринадцатой части

  • -1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Восьмую часть лучше переиздание переводить, а не то что есть.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Вы бы так переводили активно, как спорите и переливаете воду из пустого.

По факту ни кто не переводит эту часть, это главное.

Не все переводчики и программеры в этом мире, что поделать.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

А чего писать охи-вздохи, ждать надо, может когда и дойдут руки до этого проекта.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Распаковка и запаковка основного архива игры http://forum.xentax.com/viewtopic.php?p=122221#p122221

Есть два вопроса:

1. Как работать с текстурами, которые в .imgb файлах https://yadi.sk/d/D_PVQnaMucsPY?

2. Как работать с текстом, который в .ztr файлах https://yadi.sk/d/w11996rYuad3E?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1. Как работать с текстурами, которые в .imgb файлах https://yadi.sk/d/D_PVQnaMucsPY?

Насколько я понял это DDS (DXT1 и DXT5) без заголовка. Информация, видимо, в файлах .xgr

Изменено пользователем LinkOFF

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt
      Two Falls / Nishu Takuatshina

      Метки: Повествовательная, Природа, Интерактивная литература, Историческая, 3D Платформы: PC Разработчик: Unreliable Narrators Games Издатель: Unreliable Narrators Games Дата выхода: 8 ноября 2024 года Отзывы Steam: 132 отзывов, 90% положительных
    • Автор: Damin72
      RESIDENT EVIL 5: ALTERNATIVE EDITION Ссылка

      Жанр: Action (Shooter) / 3rd Person / 3D
      Платформы: PC X360 PS3
      Разработчик: CAPCOM
      Издатель: CAPCOM
      Издатель в России: «1C-Софтклаб»
      Дата выхода:27.03.15
       
      Итак, думаю пора открывать эту тему, раз игра уже залита на сервера Стим и ждет своего часа. Как мы знаем, Капком в прошлом году пообещали перевести RE5 на Стимворкс. Теперь же, они хотят добавить еще и дополнения из "Золотого Издания", которое было эксклюзивом для консолей. Судя по достижениям, дополнения переводиться нашим офф. издателем не будут, поэтому... Имеет смысл взяться за их перевод. Не порт, не "вот я возьму сабы у этого летсплейщика", а именно перевод. Если будут желающие перевести, то поможем с экспортом/импортом текста и прочим.

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Two Falls / Nishu Takuatshina Метки: Повествовательная, Природа, Интерактивная литература, Историческая, 3D Платформы: PC Разработчик: Unreliable Narrators Games Издатель: Unreliable Narrators Games Дата выхода: 8 ноября 2024 года Отзывы Steam: 132 отзывов, 90% положительных
    • @allodernat И слышать не хочу. Делай обнову!
    • @aelmah восхищает упорство людей в попытках натянуть сову на глобус Вообще русификатор ставили на версию через оф лаунчер. translate_words_map_en
      папки куда кидать с заменой
      wwm_lite\LocalData\Patch\HD\locale
      wwm_lite\LocalData\Patch\HD\oversea К примеру так, как минус много английский язык будет попадаться частенько. Какие-то подвижки в этом направлении есть у дога, посмотри на его бусти.
    • Skat_N1  Спустя много лет загорелся перепройти 8 финалку, буквально пару дней назад  искал русификатор на ремастер… И тут ты такой просто царский подгон устроил. Мое почтение)   Видео твое посмотрел, превод очень даже хорош. Но тут вопрос скорее не к тебе, а ко всем — в этом ремастере просто отвратительно размыты задники на локациях. Я хотел на большом ТВ с геймпадом пройти, но чую что просто глаза вытекут от такого марева. Можно это как то поправить в ремастере, там модами или фиксами ? И если можно — то встанет ли твой русификатор нормально если что-то начать менять в файлах (например замена текстур в тех же модах) ? 
    • Добрый вечер! Объясните пожалуйста, как установить русификатор, если я играю через лаунчер разработчиков? Я перепробовал уже все русификаторы, но результат всегда нулевой. В игре есть две папки куда закидываются файлы. Where Winds Meet\wwm_standard\LocalData\Patch\HD\locale Where Winds Meet\wwm_standard\LocalData\Patch\HD\oversea\locale Только как я понял, при запуске всегда проверяется целостность и игра всегда перекачивает файлы на оригинальные. В итоге игра остаётся английском. Я пробовал их переименовывать под другие языки и закидывать уже после проверки, но результат всегда один. Я просто туплю и нужно сделать что-то ещё или русификатор вообще можно установить только на steam версию?
    • @Chillstream хотел рус сделать для Toziuha Night - Order of the Alchemists. файлы локи распаковал с GDRETools а открыть .csv c https://dannygaray60.itch.io/localization-editor не могу.
    • Маленькие дети не хотят? Так и правильно делают, им еще рано. Как вы относитесь к блокировке стима, если она состоится?
    • Ссылка: https://github.com/DOG729/wwm_russian/releases/latest Обновление от 10.12.2025 [0.0.62] В игре было добавлено ~2500 строк, сразу перевел.  STEAM: Также у меня игра удалила отсюда `Where Winds Meet\LocalData\Patch\HD\oversea\locale` файл, если у вас остался.... наверное, удалите    Обновление от 08.12.2025 [0.0.60] Перевод: Отредактировано: ~34.000 строк AutoRussifier: Добавлены подсказки Изменена логика скачивания перевода с github Исправлена ошибка с кодировкой константы /r
    • Сегодня вышло обновление, diff файл обновился. Если вы играете с нашим переводом, вам лучше по новой установить русификатор(через лаунчер, батник или вручную, без разницы).   В diff вероятно добавились новые строки или изменились старые, но мы не смотрели изменения.   Так как русификаторов много, наш по популярности среди аутсайдеров и тратить силы и время на подгонку и обновление уже смысла нет.
      Мы приняли решение завершить поддержку нашего русификатора. А так, пока русификатор работает - можно с ним играть. Актуальность его будет зависеть от того как часто будут выходить обновления и насколько сильно они изменять текст. Всем спасибо за поддержку!   И извините, если что
  • Изменения статусов

    • АлинаQT

      Играю в СТИМовскую версию. Столкнулась с непроходимым багом: при входе в Клуб капитанов игра вылетает на Рабочий стол и закрывается. Собрала 6 ингредиентов из 7, нужен мел. Но не могу войти. Пробовала войти на английской версии без русификатора, все равно вылетает и закрывается. Есть решение для этой проблемы? Буду рада любой помощи.
      · 0 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

       
      Добавлена ONLINE версия. Проверено в steam — достижения, поддержка по сети.
      · 0 ответов
    • fevralski  »  SerGEAnt

      привет, есть что по хмурому?
      · 0 ответов
    • Netulogina  »  SerGEAnt

      Здравствуйте.
      Назрел такой вопрос. Существует ли архив/резервная копия переводов которые хранятся на данном сайте?
      · 5 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Добавились версии для Linux и MAC OS
       
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×