Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

GUILTY GEAR Xrd -SIGN-

59457af2133a.jpg

Жанр: файтинг

Платформы: PC PS4

Разработчик: Arc System Works

Издатель: Arc System Works

Дата выхода на PC: 10 декабря 2015

http://store.steampowered.com/app/376300/

В игре появился полноценный STORY Mode. Было бы здорово увидеть перевод сюжетки.

 

Spoiler

 

Spoiler

back.jpg

2577437-3170328196-010.j.jpg

1410425007_guiltygear-25.jpg

Rage%20Quitter%20-%20Guilty%20Gear%20Xrd%20-%20Millia%20and%20Venom.jpg

gg-xrd-sign_02.jpg

 

Spoiler

Новая игра Guilty Gear, была представлена на Arc System Works Festival в мае 2013 года. Игра основана на движке Unreal Engine.

Guilty Gear Xrd – первый настоящий файтинг в своей серии после Guilty Gear XX (2002). В феврале 2014 года игра вышла на аркадных системах, в декабре того же года – на PS3 и PS4 в Японии и Северной Америке. Директором игры был Дайсуке Ишиватари, создатель и композитор серии Guilty Gear.

Игра продолжает стиль неистовых драк, знакомый по предыдущим частям. Теперь графика сделана по технологии сэл-шейдинга; некоторая анимация воссоздает ощущение двухмерных спрайтов, при этом перемещение камеры стало динамичнее. Действие игры происходит в 2187 году, через год после предыдущей части, Guilty Gear 2: Overture. В аркадной версии игры наличествует 13 игровых персонажей. Сол Бэдгай, Кай Киске, Миллия Рейдж, Мэй, Чипп Зануфф, Потемкин, Веном, Эксл Лоу, Ай-Но, Фауст, Слейер и Зато-1 возвращены из предыдущих игр; Бэдмен – новый персонаж. Для консольных версий есть дополнительные игровые персонажи из DLC: Син из Overture и новые персонажи Элфелт и Лео Вайтфанг. В игре также есть новый босс Рамлэтел Валентайн. В PC версии присутствуют все 17 персонажей.

Перевод игры: http://notabenoid.org/book/64512

Прогресс перевода: 183.png

GUILTY GEAR Xrd -REVELATOR-

3f2f483ca106.jpg

Жанр: Экшены

Платформы: PC, PS4 и т.д.

Разработчик: Arc System Works

Издатель: Arc System Works

Дата выхода: 9 декабря 2015

 

Spoiler

 

Spoiler

357f42bf4cba.jpg

a4f509fb1234.jpg

efeff0b16b34.jpg

4148cb998057.jpg

c473ee665fd6.jpg

 

Spoiler

ИЗДАНИЕ DIGITAL DELUXE EDITION

The Deluxe Edition comes with the following DLC contents already in-game for you!

- Additional Playable Characters "Kum Haehyun", "Dizzy" and "Raven"

- System Voice Pack (All characters)

- Character Colors Pack (All characters, 6 additional colors each)

- Arrange Costume Set for Elphelt

ОБ ЭТОЙ ИГРЕ

Revolutionary 3D cell-animation graphics further refined, and more game contents added! The next-generation fighting game "GUILTY GEAR Xrd -REVELATOR-" is now out on Steam!

Carrying on the legacy from 1998, comes the next addition to the "Guilty Gear" series! All visuals have been tweaked to the finest detail and hand-polished by the animation masters to produce the top quality hand-drawn anime effect! Game contents revamped to provide for gamers of all skill levels, you cannot miss out on this one!

0c5ed34fc755.jpg

Totally unique cast of 23 characters!

In "REVELATOR" we have 6 new characters from the previous of the series, namely "Johnny", "Jack-O'", "Kuradoberi Jam", "Kum Haehyun", "Raven" and "Dizzy", coming to a total number of 23 playable characters!

*"Kum Haehyun", "Raven" and "Dizzy" can be unlocked by purchasing their respective DLCs. "Raven" can also be unlocked using in-game currency.

63d27790b087.jpg

Extensive Game Modes

Beginners can feel at ease with our step-by-step training program, from Tutorial Mode being remodified into an action game to learn the ropes, to the introduction of Stylish Mode that allows easy inputs for Special Attacks, and many more! You can also visit the in-game FAQ to find out answers to popular questions on how to get strong!

For players who already somewhat know their bearings in Fighting Games, we have the COMBO mode to teach all characters' worth of their combo potentials, and the MISSION mode to teach about the characters' general tactics and techniques. There's also the staple "TRAINING" mode, equipped with tons of features that allow you to recreate the situation of your choice, so as to allow you to train and research!

The well-received STORY mode is now back with more punch! Fully cinematic with the 3D graphics engine, explore the lore and find out.. the REVELATIONS of "Guilty Gear". There's also a short introduction to the past series at the start of the story mode, so players new to the series need not fret!

91d4c0631a25.jpg

ONLINE Mode

Place your personal ranking score on the stake and battle with other players in "Rank Match", or simply enjoy the new "Player Match" mode without any frets!

In "Player Match" mode, you can walk around with your own customizable avatars and communicate with other players in the 3D room environment.

You can also place an entry in the "Rank Match" and proceed to play other offline game modes such as TRAINING mode, while waiting for your entry to be paired up.

The replays stored from your matches do not only show the match as-is, but you can also view both you and your opponent's key inputs, and you can change the camera angle to view the battle from a different perspective!

*Lobby function is not supported. Please access the Rank Match and Player Match functions directly via the Network Mode.

*Cross-platform to PS3/4 is not supported.

Don't know where to put in your effort? We'll show you the way! Be a formidable player in no time with our content-packed support features, in "GUILTY GEAR Xrd -REVELATOR-"!

Перевод игры: http://notabenoid.org/book/67260 (нет текста)

Прогресс перевода: 266.png

Текст REV 2 отдельно для перевода: https://mega.nz/#!d8BwTbKY!P58VmC3J...C-HKOdWyYS7T6Y4

Текстуры для художника:

 

Spoiler

779aa9dde426.jpg

62adb9eac5f4.jpg

Изменено пользователем makc_ar

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 10.12.2015 в 19:34, Damin72 сказал:

Поиграл и посмотрел файлы с текстом (Благо Анрил). В Стори-моде диалоги легкие, в Аркаде (Слава богу) текста нет, кроме победных фраз, но есть энциклопедия... В принципе, переводить можно, но нужна консультация с гиком по ГГ, ибо игра нихрена не перезапуск...

П.С. Шрифт в игре один, но вот с текстурами кто-то ой как зае....

Может хоть у вас завалялось что? уже весь интернет облазил, задрючил забугорных мододелов. Ни у кого нет.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@DROZD01 Привет! По ссылке скрипт, который подходит и для Xrd, и для Revelator (лично не проверял пока). К сожалению, рабочий инструментарий для первых частей я нигде найти не смог.

https://zenhax.com/viewtopic.php?f=9&t=4990&hilit=guilty+gear

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
2 минуты назад, Razamanaz сказал:

@DROZD01 Привет! По ссылке скрипт, который подходит и для Xrd, и для Revelator (лично не проверял пока). К сожалению, рабочий инструментарий для первых частей я нигде найти не смог.

https://zenhax.com/viewtopic.php?f=9&t=4990&hilit=guilty+gear

Судя по описанию - это скрипт для текстур, не для чисто текстовых файлов. Похожий мне уже высылали, и он эти файлы не распознает. Пока что промежуточным вариантом, который мне подкинули - брать субтитры с выложенных записей Story Mode с оф. канала разработчиков. 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Итак, пока что, благодаря помощи с этого форума + подсказок с забугорных discord-серверов — проект перевода Story Mode потихоньку идёт. Если кто-то хочет присоединиться, то исходники, уже готовые файлы субтитров (.SRT), инструменты для дешифровки/распаковки/форматирования будут лежать на моём гитхабе (чуть погодя допилю мануалы к этим инструментам, пока только загрузил). Готово 3 главы из 10 на текущий момент.

  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
5 часов назад, HighTemplar сказал:

@DROZD01 chatgpt?

Возможно. Для перевода всей пачки в целом я DeepL использовал, а потом уже вручную по блокам субтитров проходился. Если это вы так отметили качество - поверьте, без перепроверки там перлы были отменные.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 час назад, DROZD01 сказал:

Возможно. Для перевода всей пачки в целом я DeepL использовал, а потом уже вручную по блокам субтитров проходился. Если это вы так отметили качество - поверьте, без перепроверки там перлы были отменные.

Не, я не про качество, я просто был удивлён, что использовался японский текст, а местами английский. Перлов там конечно осталось не мало, но местами очень хорошо попали. А ещё вы пишите грамотно, что тоже там видно. Но след нейронки заметен не слабо)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
5 минут назад, HighTemplar сказал:

Не, я не про качество, я просто был удивлён, что использовался японский текст, а местами английский. Перлов там конечно осталось не мало, но местами очень хорошо попали. А ещё вы пишите грамотно, что тоже там видно. Но след нейронки заметен не слабо)

Я переводил только конкретно субтитры, т.е. диалоги персонажей. Названия сцен переводить “пакетно” не выйдет. Нужно будет ещё подумать, как для сцен без задника под субтитры делать фон. Если там картинка не движется — может быть выйдет просто зафиксировать кадр без субтитров на время их появления.

Насчёт грамотности — мне наоборот постоянно кажется, что вот так живые люди тупо не разговаривают. Именно поэтому (ну и чтоб не потерялся во второй раз подобный проект) и выложил на гитхаб. Будет у кого желание — милости прошу уже мои перлы править. На данный момент цикл обработки глав сильно ускорился. Вся третья глава, включая монтаж, заняла 5 часов.

UPD: Иногда перепроверяю нейронку через гугл транслейт. Очень часто оказывается, что это нейронка прикалывается, а не оригинал такой странный. 

Изменено пользователем DROZD01
  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 11.03.2023 в 09:28, DROZD01 сказал:

UPD: Иногда перепроверяю нейронку через гугл транслейт. Очень часто оказывается, что это нейронка прикалывается, а не оригинал такой странный. 

Теперь эта дичь в прошлом, смог найти человека, знающего японский, и готового за небольшую мзду помочь. Начиная с 3-ей главы перевод уже от них, с моей редактурой.

  • Лайк (+1) 1
  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 05.05.2023 в 21:58, DROZD01 сказал:

UPD: На данный момент готовы главы 3-5. Первая глава ушла на переработку по видеомонтажу, таймкодам, оригиналу/переводу текста (оригинал на гитхабе теперь верный, исправленный перевод готовится), Вторая глава на очереди. Сейчас делается перевод 6-ой главы.

Офигеть, отличные новости! 

  • Хаха (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
43 минуты назад, Feratamin сказал:

Офигеть, отличные новости! 

К сожалению, с момента последнего поста по сути прогресса так и нет. И у меня, и у переводчика сессия на носу :)
Перевод первой главы я всё же через переводчика пропущу, чтоб снова не косячить.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 01.04.2023 в 17:43, DROZD01 сказал:

Теперь эта дичь в прошлом, смог найти человека, знающего японский, и готового за небольшую мзду помочь. Начиная с 3-ей главы перевод уже от них, с моей редактурой.

Эх поскорее бы,а то перевода жду еще с релиза

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Evil_Finalist

      Tales Of Xillia 2
      Сказания Эксиллии 2
      テイルズ オブ エクシリア 2 ДАТА ВЫХОДА: 22 августа 2014 (европа)                    ЖАНР: jRPG
      ИГРОВЫЕ ПЛАТФОРМЫ: PlayStation 3                             ИЗДАТЕЛЬ: Namco Bandai
      ЯЗЫК ПЕРЕВОДА: Русский                                               РАЗРАБОТЧИК: Namco Tales Studio
      ЯЗЫК ОЗВУЧКИ: Японский, Английский                      БОЕВАЯ СИСТЕМА: Cross Double-Raid Linear Motion Battle System
      (1) Технический план:                         (2) Текстовый план:
      100% Разбор ресурсов                      020% Сюжет
      020% Текстуры                                    015% НИП’ы и надписи
      000% Видеоролики                             015% Сценки
      015% Вставка контента                     015% Квесты
      015% Редактирование                       015% Синопсис
      015% Тестирование                         050% Меню и интерфейс
                                                                   050% Глоссарий
        УЧАСТНИКИ ПЕРЕВОДА: Evil Finalist (Вадим Стрежов): руководство проекта, разбор ресурсов, вставка контента
      Coronel Karol (Каролина Лебедева): перевод (сюжет, сценки, квесты, НИПы и меню), редактура
      NeXoGone: работа с текстурами и логотипом, вставка контента
      RangerRus: хакинг, разбор ресурсов
      УЧАСТНИКИ ТЕСТИРОВАНИЯ v0.10:
      Coronel Karol (Каролина Лебедева): тестирование на эмуляторе RPCS3
      Evil Finalist (Вадим Стрежов): тестирование на эмуляторе RPCS3 (платформа Steam Deck OLED)
                  Начало проекта: 09.07.2024
      Демоперевод v0.15: 13.03.2025
      Завершение проекта: ???
      Дата релиза: ???     ССЫЛКИ НА РУСИФИКАТОРЫ:

      Демоперевод v0.15 (Английская озвучка):
      https://www.zoneofgames.ru/games/tales_of_xillia_2/files/9812.html

      Демоперевод v0.15 (Японская озвучка):
      https://www.zoneofgames.ru/games/tales_of_xillia_2/files/9811.html Страница перевода на сайте: https://temple-tales.ru/translations_tox2.html
      Группа в ВК: ВК https://vk.com/temple_of_tales_translations
      Канал Ютуба: https://www.youtube.com/channel/UCJfDLKD1ClnKgLBdf7eblNA
       
      -----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
      Идёт сбор средств на оплату услуг переводчика японского Tales Of Xillia 2
      Собрано: 93 901,31 / 350 000
      последнее обновление от 29.06.2025
      Карта Сбербанка: 5469 9802 0654 4716
      ЮMoney/Яндекс кошелёк: 410011235819402
      Список донатеров: http://temple-tales.ru/donations_tox2.txt
      -----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
    • Автор: Evil_Finalist

      Star Ocean: The Second Story R
      Звёздный океан: История вторая Р
      スターオーシャン セカンドストーリーR ДАТА ВЫХОДА: 2 ноября 2023                                                            ЖАНР: jRPG
      ИГРОВЫЕ ПЛАТФОРМЫ: Steam, PlayStation 4-5, Nintendo Switch   ИЗДАТЕЛЬ: Square Enix
      ЯЗЫК ПЕРЕВОДА: Русский                                                                    РАЗРАБОТЧИК: Gemdrops, Inc.
      ЯЗЫК ОЗВУЧКИ: Английский, Японский                                            БОЕВАЯ СИСТЕМА: Real-Time Battle System

      (1) Технический план:                         (2) Текстовый план (диалоги):        (3) Текстовый план (меню):
      100% Разбор ресурсов                      010% Сюжет                                         033% Предметы
      005% Текстуры                                    010% НИПы                                          020% Приёмы
      000% Видеоролики                             005% Экстра-сценки                          090% Навыки
      010% Вставка контента                     000% Квесты                                        005% Бестиарий
      010% Редактирование                       010% Глоссарий                                   010% Путевые диалоги
      010% Тестирование                                                                                         090% Руководство
                                                                                                                                            050% Настройки
                                                                                                                                            005% Титры
        УЧАСТНИКИ:
      Evil Finalist (Вадим Стрежов): руководство проекта, работа с текстурами и видео, вставка контента
      Coronel Karol (Каролина Лебедева): перевод (сюжет, экстра-сценки, квесты, НИПы и меню), редактирование
      LinkOFF: хакинг, разбор ресурсов, работа с шрифтами (PC, Switch, PS4-версии)
      Riku_KH3: хакинг, разбор ресурсов, работа с шрифтами (PSP-версия)
      Polka (Динара Овчинникова): русский логотип УЧАСТНИКИ ТЕСТИРОВАНИЯ v0.10:
      Coronel Karol (Каролина Лебедева): тестирование Steam-версии на PC
      ijnmyoko: тестирование на консоли PlayStation 4
      Evil Finalist (Вадим Стрежов): тестирование на консоли Nintendo Switch
                  Начало проекта: 18.06.2024
      Демоперевод v0.10: 18.12.2024
      Завершение перевода: ???
      Дата релиза: ???     ССЫЛКИ НА РУСИФИКАТОРЫ:

      Демоперевод v0.10 для платформы PC (Steam):
      https://www.zoneofgames.ru/games/star_ocean_the_second_story_r/files/9532.html
      Демоперевод v0.10 для платформы Nintendo Switch:
      https://www.zoneofgames.ru/games/star_ocean_the_second_story_r/files/9531.html
      Демоперевод v0.10 для платформы PlayStation 4:
      https://www.zoneofgames.ru/games/star_ocean_the_second_story_r/files/9530.html Страница перевода на сайте: https://temple-tales.ru/translations_so2r_pc.html
      Группа в ВК: ВК https://vk.com/temple_of_tales_translations
      Канал Ютуба: https://www.youtube.com/@temple-tales
       
      -----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
      Идёт сбор средств на оплату услуг программистов и переводчика японского
      Star Ocean 2: The Second Story R + Star Ocean 2: Second Evolution:
      Собрано: 100 223,33 / 350 000
      последнее обновление от 29.06.2025
      Карта Сбербанка: 5469 9802 0654 4716
      ЮMoney/Яндекс кошелёк: 410011235819402
      Список донатеров: https://temple-tales.ru/donations_so2.txt

      Перевод планируется выпускать: БЕСПЛАТНО
      -----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
       

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Нет желания в политику вдаваться , но очень советую поинтересоваться, какие дела через интернет проворачивают.Вроде с одной стороны такой безобидный , а с другой могут цветную революцию замутить , и всё кина не будет ..По мне надо жёсткий  контроль делать , и кстати говоря сообща со всем миром.В данный момент всё что происходит , считай перестройка идёт , а груба говоря передел влияние ..Всё что с интернетом происходит , простой человек даже не представляет всей сути . Пару человек адекватные комментарии написали по этой теме ...А других волнует на пример , не могу мод скачать . вот так и живём . Упали наши сервисы , потому что всё взаимно связана , и наши доблестные ркн тренируются ! Надо же где то руку набивать )))
    • клаудфлейр использую то что это удобный стандарт и всё такое (насколько я слышал), да и у нас действительно найдётся аналог да, но как быть с зарубежными сайтами они то на наше не перейдут и останутся под блокировкой. И на мой личный взгляд РКН за последнее время только и блокирует удобные сервисы которыми пользуюсь (как например Дискорд который не то чтобы в политоту играется).

      чё уж говорить если с момента блокировок упали даже наши сервисы.
    • Да чего вы так переживаете ? ))Будем ходить в библиотеку , в театры , все пойдут по магазинам (а не покупать через интернет ),вернётся домашний приводной телефон , может поставят таксофоны! Будем как раньше пиратский контент покупать в магазине !Наконец все выйдут из дома !!!Люди не будут запинаться смотря в свой андроид на ходу !И не будут их по глупому сбивать машины ! Это же столько плюсов !!! А если серьёзно , как быстро люди привыкли комфорту , всё это очень быстра развивалась ...Мда  лет пять мне было , была у меня электроника ну погоди , а сейчас ужас !!!Опять же как быстро всё развилось ..Раньше не знали что такое интернет , а теперь от страха боимся интернет потерять  
    • Ничего, бывает. P.S. Спасибо. С меня любая игра из списка, как в прошлый раз.
    • Подскажи пожалуйста по поводу “Добавить кириллицу в него”, начиная с какого так называемого “розового квадрата” нужно добавлять кириллицу? Или в любом месте/начиная с любого пустого розового квадрта?
    • @DjGiza Писец! Теперь я понял, почему в настройках ничего не отображалось. При старом методе распаковки названия файлов превратились в некий фарш из одних кандзи. Оказывается, в оригинальных названиях даже хирагана присутствовала. Разумеется, игра не находила эти файлы по названиям. Аве Мария! Оно заработало!  DjGiza, большое спасибо за помощь и подгон этой информации. Сам бы ни за что не догадался. Я тебя добавлю в титры в пункте “Помощники”?   Не хочу радоваться раньше времени, но вроде и nut файлы теперь корректно работают. Уже поработал со всеми файлами, которые мне были нужны. Всё отображается теперь. @minasa Продублирую свой откорректированный ответ из комментария. Ёкарный бабай. Дико извиняюсь за свою невнимательность. Я проверял комментарии под видео и в посте, а потом, когда усиленно стал переводить, то уже совсем завозился и не заметил, что мне спасение принесли. Огромное спасибо за помощь! minasa, а это вы Kis Kis, или вы иной человек, который обратил внимание на комментарий? В любом случае, спасибо, что сообщили! Так обидно, что я раньше этого не заметил, а ведь казалось бы проверял. (Если вдруг вы Kis Kis, то я ответил вам в ВК)

      Но поскольку ответ от Kis Kis пришёл раньше, то я укажу и его в титрах вместе с DjGiza, которому в дополнение (учитывая ситуацию) огромное спасибо за StringTool с плагином!   minasa, спасибо за информацию по поводу HeavenTools Resource Tuner. Днём ознакомлюсь с программой. Надеюсь, получится с ней разобраться.
    • Файл mainaa.fon надо сконвертить через тулсу (ссылка выше) в BMP.  Редактировать в любой программе работающей с этим форматом. Добавить кириллицу в него, либо заменить английские символы.  Параметры: (8-битный, 128x64 пикселя, кириллица (CP1251) ,  английские символы (коды 65—122) Три цвета: Чёрный , Белый,  Розовый.  Затем через тулсу загнать bmp в FON, посредством команды (к проге там прилагается пдф с командами).  Удачи  !
    • fon, fnt файлы есть десяток своих форматов в играх, и они никак с форматом fon винды не связаны.
    • Это точно перевод этой команды, но благодаря твоему сообщению и сообщению Vernon я обнаружил проблему Случился небольшой факап с моей стороны во время переноса текста. Уже исправил частично. Если подробнее, в файлах русификатора (от BroFox) перевод текста находится в .str и .sub файлах, с .sub возникли (как сейчас я узнал из ваших сообщений) определенные проблемы, и из этих файлов не перенеслись некоторые строки с переводом. В результате чего они остались на английском, и в последствии автоматически отправлены на нейронку как и все другие английские строки которых изначально не было в русификаторе от BroFox (к примеру UI/Меню). Мой ранний нейронный перевод всей игры (который использовал Парабеллум в своей модификации), был сделан через эту же нейронку (через которую прогонялись недостающие строки перевода BroFox), поэтому перевод катсцен если не идентичный то крайне похожий На примере проблемы катсцены:
      в файле локализации игры перевод катсцены находится под айди $movie/cs1_1
      в папке subtitles, в файле movies.sub должны были быть строки перевода, как и во всех других .sub файлах, но оказалось иначе и перевода там не было. Моя невнимательность/ошибка заключается в том, что я не убедился что все файлы субтитров имеют внутри себя текст (некоторые имеют, некоторые нет). А процесс переноса был автоматический. Косяк признаю, сугубо моя вина и не внимательность (с sub файлами), лишний урок самому себе, что нельзя торопиться. Общее число строк подверженных нейронному влиянию крайне мало (но все 3 катсцены это точно). Уже частично исправлено С шрифтами под мини игры уже есть прогресс и понимание! В целом осталось добить эти шрифты и окончательно исправить проблему описанную выше Если кто-то заметит еще косяки, пожалуйста напишите!
    • Вам месяц назад скидывали исправленную тулзу.
      Экзешник и dll файлы можно перевести через HeavenTools Resource Tuner.
  • Изменения статусов

    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
    • oleg72  »  Boor

      https://www.skidrowcodex.net/fate-reawakened-goldberg/
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×