Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

А можешь сказать как править шрифты чтобы были на русском а не каракули.

Наконец-то я нашёл patch исправляющий шрифты кому нужен пишите мне в личку

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
У меня есть METAL GEAR SOLID Английская версия вставил в неё папку vox от Фаргуса с РУССКОЙ озвучкой всё отлично звук Русский

Можно поспорить. Не всё с фаргусовской версией нормально. Вот здесь лежит обзор данной локализации с неутешительным выводом. Перевод ещё править и править...

P.S.: Вместо zoneofgames подставьте ag. Администрация этого ресурса почему-то тот сайт недолюбливает, ссылки цензурит.

Изменено пользователем DedMoroz

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

 

P.S.: Вместо zoneofgames подставьте ag. Администрация этого ресурса почему-то тот сайт недолюбливает, ссылки цензурит.
Взаимно.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Взаимно.

Не знал, если честно, но всё равно ваша взаимная вражда негативно сказывается только на пользователях. Если AG недолюбливает вас, зачем идти его же путём? Прям ребячество какое-то...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Да не берусь конечно - я не мазохист и не фанат игры (а переводить ее могут лишь фанаты)

Здравствуйте, я "тот фанат игры", который согласен перевести Metal Gear Solid Integral. При мне имеется оригинальный образ 2000 года. Естественно, мне понадобится помощь по "раскрытию" файлов, также консультации по переводу. ;) Я готов перевести всё от начала до конца.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

http://asukastrikes.bestclan.ru/Kaitenstri...evody/mgs_1.htm

Литературный перевод давно есть (всех 4 частей). Остается только возня с файлами и решить возможные проблемы со шрифтами (особенно в РС версии 2й части) :D

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
http://asukastrikes.bestclan.ru/Kaitenstri...evody/mgs_1.htm

Литературный перевод давно есть (всех 4 частей). Остается только возня с файлами и решить возможные проблемы со шрифтами (особенно в РС версии 2й части) :D

Однако, там нет некоторых объяснений от Полковника, также нет дополнений от Насташи, и тп.

Также там описан конец Мерил, а про Отакона забыли сказать. <_<

Там этих "дополнений" хватит на целую такую страничку. ;)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Здравствуйте, я "тот фанат игры", который согласен перевести Metal Gear Solid Integral. При мне имеется оригинальный образ 2000 года. Естественно, мне понадобится помощь по "раскрытию" файлов, также консультации по переводу. ;) Я готов перевести всё от начала до конца.

О чем вы, господа? Все уже давно переведено. В декабре прошлого года BSV и ViT выпустили первый и пока единственный (до выхода MGS2) качественный фанатский перевод MGS; выложен сами знаете где и еще много где. Переведены титры, озвучку не трогали. Очень советую. Всякие там "фаргусы" и рядом не лежали.

Что касается ссылки выше на мои переводы MGS - они технически не предназначены для вставки в игру, а текстовый перевод первого MGS слишком вольный.

Изменено пользователем Kaiten77

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Бред Вы несете! Я играл в эту игру со 100% переводом на PS в 98-99г. А от так называемых фанатов перевод полное Г... В той игре был многоголосый перевод, качественный (как в фильмах), приятные голоса, никто не гундосит! ТОЛЬКО ГДЕ ЭТА ИГРА СЕЙЧАС!!!! Кто знает такую дайте плиз ссылку!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Бред Вы несете! Я играл в эту игру со 100% переводом на PS в 98-99г. А от так называемых фанатов перевод полное Г... В той игре был многоголосый перевод, качественный (как в фильмах), приятные голоса, никто не гундосит! ТОЛЬКО ГДЕ ЭТА ИГРА СЕЙЧАС!!!! Кто знает такую дайте плиз ссылку!

Ну, на рутрэкере есть что-то с озвучкой. Но играть в любой из MGSов с русской озвучкой, если таковая есть или когда-нибудь появится, себя не уважать.

Изменено пользователем Grey Wolf

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Это перевод от Вектор, и многоголосым он никак не может, только двух. Скорее всего говорится про перевод от Лис.

Я дал ссылку на единственную озвучку MGS. Eсть ещё озвучка MGS Integral, но там текст на япоско-английском. sdfaf скорее всего играл в перевод Вектора.

Изменено пользователем Sn@ke

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

1. Тут запрещены ссылки на нелегальные раздачи.

2. Этот перевод был выдран с PS1 версии. Криво выдран, от чего часть перевода отсутствует.

3. На PS1 имеется как более полная версия данного перевода, так и очень качественный текстовый, фанатский перевод.

4. PS1 съэмулировать проще, чем запустить PC версию.

Все говорит в пользу того, что сейчас PC версию лучше обойти стороной.

Изменено пользователем Bkmz

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Я бы не сказал, я нашел патч исправляюший кривые шрифты спертого фаргусом перевода+поддержка современных видюшек+кряк. Работает круче PS1+эмуль

Но я не играю, PSP есть, а там игры PSX эмулировать не надо, сами идут)))

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Первая версия адаптации перевода от Фаргус и 7Волк. Тестировалась на оригинальной версии игры.

Скачать

 

 

 

 

  • +1 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Никто не встречал мгс с переводом от лисов? на пс1….там полный дубляж….был у меня такои диск но продал с приставкои...странно что в интеренете его не наити

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Dark_Sonic
       

      Год выпуска: 2003
      Жанр: Action-adventure, Platform
      Разработчик: Sonic Team
      Издательство: Sega
      Платформы: GameCube, PS2, Xbox Original, PC
       
      «Мы покажем вам нашу командную работу!»
      Самое захватывающее приключение Соника и его друзей!
      Мир на грани гибели, и на этот раз, чтобы всё исправить, понадобится больше, чем сила одного героя!
      Четыре команды - Команда Соника, Команда Шедоу, Команда Эми и Команда Хаотикс!
      Бегите по бескрайним полям втроём одной из команд из 12 персонажей и применяйте способности "Скорость", "Сила" и "Полёт"!
      Меняйте на ходу персонажей и применяйте их способности для различных действий!
      В борьбе за мировое господство, к какой команде вы присоединитесь?
       
       
      Вторая игра, которая была анонсирована на фестивале.
      Готовы порадовать первыми кадрами, где очень постарались как с шрифтом, так и анимацией названий боссов в игре, которую было не так просто сделать. Приятного вам просмотра!
       
       
      Игра переводится с японского языка! Будет как текстовый перевод, так и дубляж, на который тоже ведутся сборы.
      Переходите в нашу группу ВК, где можете увидеть способы нас поддержать!
    • Автор: ravenholn
      В данный момент в игре не поддерживается русский язык совсем и к сожалению скорее всего в ближ.пару лет его не будет. Информации по сторонним переводам от проф.команд нет никакой, а на просторах интернета висят только какие-то скамовские EXE файлы к которым нет совсем доверия.
       В виду этого я решил заняться сбором команды энтузиастов, любителей и просто не равнодушных людей которым как и мне важна русская локализация и вообще посмотреть возможно ли русскоязычным комьюнити реализовать данную цель. 
      Сам я готов заняться организацией, контролем по выполнению и взятием на себя ответственности за результат, так же покрыть финансовые расходы.
      На данный момент, т.к русский язык не поддерживается игрой (а не просто отсутствует) есть вариант через замену одного языка (например французского) сделать файл который будет заменяться в корневой папке игры и при выборе языка в самой игре меняться на русский ( в теории возможны проблемы с проверкой целостности файлов в стиме, пока догадка последующих проблем). В самом языковом файле десятки тысячи реплик связанных с интерфейсом и они все в каше вместе с репликами героев. Соответственно для того чтобы сделать перевод только текста нужно вычленить текст.
      В сухом остатке необходимо:
      Подготовить языковой файл, чтобы передать его переводчику Заняться переводом  Создать файл с помощью которого можно будет методом замены произвести русификацию текста Мной найдена не проф.команда переводчиков и локализаторов которая в данный момент уже занимается переводом другой игры, но с похожей проблемой. Они уже готовы заняться нашей проблемой целиком, а именно переводом и адаптацией файла, на всё у них уйдёт 1 месяц и для работы они запрашивают 13 тыс.руб. можно и ускорить процесс, но тогда это будет стоить дороже. Я сам лично в ЛЮБОМ случае буду заказывать у них работу и выложу это в открытый доступ для всеобщего пользования. 
      От сюда я предлагаю всем не равнодушным и людей которые хотят меня поддержать, оказать помощь, либо финансовую ЛЮБАЯ сумма уже облегчит фин.издержки. Либо если вы можете оказать какую-то свою проф.помощь, будь то сам языковой файл (т.к просто в корневой папке нет его) или у вас есть идеи как отсортировать текста или вы переводчик или можете заняться адаптацией, вы тоже очень сильно поможете.
       

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • короче вечерком еще попробуем с chatgpt обнулить catalog.json, почему то все варианты которые есть не работают и игра бесконечно грузится, а главные шрифты походу именно в бандлах вот залил два оригинальных файла, может кто поможет
      https://workupload.com/archive/5b9UKLeupt
    • Русификатор обновился до версии 1.0.1, поправлены ошибки, проведена редактура
      Прямая ссылка на S3
      Релиз на GitHub
    • @Alex Po Quest это общий текст, отделять муторно будет, я щас шрифты делаю
    • @Chillstream Ага. На английском такого нету. P.S. По мне, так и субтитров достаточно, то что первое фото.
    • Прикольно выглядит, надо шрифт наверное делать или этот уменьшать
    • Собрал текст+озвучку в один архив, а также перенёс русскую звуковую дорожку из роликов оригинала в ремастер.
      В начальном ролике отсутвует русская озвучка новых фраз, поэтому было решено оставить кусочек английской с русскими субтитрами. Скачать текст+звук без русской озвучки роликов: https://drive.google.com/file/d/1JaYWqyvUCU01nIgK_SZc2MQvEmo0BVp7/view?usp=sharing Скачать текст+звук с русской озвучкой роликов: https://drive.google.com/file/d/1NgFZkti0QKhxR9-HeyeVahhxW9H6OzLy/view?usp=sharing Установка: Распаковать файлы из архива в корневую папку с игрой; Выбрать русский язык в настройках игры. Все благодарности BroFox86, @Wiltonicol и @RockRebel. Вы лучшие, ребята! Теперь более чем играбельно, приятной всем игры!
    • Чтобы вкрутить озвучку,
      1) создаем папки res\snd и res\snd2 в папке с игрой
      2) берем snd.crf snd2.crf (тоже зип архив) из озвучки классики, и распаковываем содержимое в res/snd и res/snd2 соответственно Ну и до кучи, консоль открывается ctrl-alt-тильда, если в ярлык добавить -skipmovies все стартовые ролики пропускаются и грузимся сразу в меню. удобнее для тестирования)
    • @Chillstream Хорошо бы. С меня игра, на выбор, как в прошлый раз.
  • Изменения статусов

    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
    • oleg72  »  Boor

      https://www.skidrowcodex.net/fate-reawakened-goldberg/
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×