Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Undertale

banner_pr_undertale

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

  • Жанр: RPG
  • Платформы: PC MAC LIN
  • Разработчик: tobyfox
  • Издатель: tobyfox
  • Дата выхода на PC: 15 сентября 2015
  • Движок: Game maker
Spoiler

ss_9025a366676c26046b1d08e94ab1a73406aa11db.jpg

ss_b9ec4c53a8ed37f764649c970757c0a1f4948ec1.jpg

Spoiler

Undertale - это изометрическая пиксельная RPG, где герой провалился в подземный мир. Ему предстоит как сражаться с чудовищами, так и пытаться с ними подружиться и поставить в свои ряды.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
"Необходимо" заменить на "нужно". Вот и все дела)

"дальше, тебе нужно нажать" не влезет в строку.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
"дальше, тебе нужно нажать" не влезет в строку.

Вы лучше гайд напишите, как правильно вставить и не разбить монитор после 20-й попытки, а поправить успеем.

Ух, осталось каких-то 5%, спасибо новоприбывшим за старания.

Художники, ваш выход.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Вы лучше гайд напишите, как правильно вставить и не разбить монитор после 20-й попытки, а поправить успеем.

Ух, осталось каких-то 5%, спасибо новоприбывшим за старания.

Художники, ваш выход.

Можно заменить продвинуться на пройти)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Интересно, в игре есть 2 темы где присутствует локализация (Если надо, могу сказать где). Как вы их переведете?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Интересно, в игре есть 2 темы где присутствует локализация (Если надо, могу сказать где). Как вы их переведете?

Какие именно? Может я их смогу перевести? Я конечно не в клубе переводчиков, но все же.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Какие именно? Может я их смогу перевести? Я конечно не в клубе переводчиков, но все же.

Точно не могу сказать, но помню что это локализация Флауи и Меттатона

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Точно не могу сказать, но помню что это локализация Флауи и Меттатона

Аааа, вспомнила

Это там где Флауви смеется и Меттатон говорит "оу йеес"?

Точно не могу сказать, но помню что это локализация Флауи и Меттатона

Точнее, простите, там где Флауви что то непонятное говорит своим голосом? Ну точнее что то более менее понятное.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Точнее, простите, там где Флауви что то непонятное говорит своим голосом? Ну точнее что то более менее понятное.

Это из геницод-рута. Он говорит "Hmm... It's a wonderful idea."

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Аааа, вспомнила

Это там где Флауви смеется и Меттатон говорит "оу йеес"?

Точнее, простите, там где Флауви что то непонятное говорит своим голосом? Ну точнее что то более менее понятное.

Как выше сказано говорит: "Hmm... It's a wonderful idea"

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

может не стоит переводить звук, там 2 элементарные фразы, это явно того не стоит :no:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Вы что даже ночью переводом занимаетесь? вот это сила)

У меня уже почти 11, какая ночь?

Итак, осталось меньше 3% и надо разобраться, как будем это все редактировать. Прямо на ноте, что несколько неудобно, но зато потом удобно можно скачать или редактировать неудачные, неправильные и прочие участки непосредственно при вставке?

Лично для меня удобнее второй вариант, так как мне скоро на учебу ехать и опять сидеть без полностью безлимитного интернета, так что я буду немного автономен в этом плане.

Инструментарий

Собрал все файлы которые нужны для редактирования и написал небольшую объяснялку к уже имеющейся. Не забывайте про постфикс -tt, без него игра крэшится.

И нужно немного сжать главный шрифт, а то точку вообще не видно.

6f5c2283703b3c7d4ccab589f7b6a0b2.jpg

Изменено пользователем Gregor_Lesnov

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
У меня уже почти 11, какая ночь?

Итак, осталось меньше 3% и надо разобраться, как будем это все редактировать. Прямо на ноте, что несколько неудобно, но зато потом удобно можно скачать или редактировать неудачные, неправильные и прочие участки непосредственно при вставке?

Лично для меня удобнее второй вариант, так как мне скоро на учебу ехать и опять сидеть без полностью безлимитного интернета, так что я буду немного автономен в этом плане.

Инструментарий

Собрал все файлы которые нужны для редактирования и написал небольшую объяснялку к уже имеющейся. Не забывайте про постфикс -tt, без него игра крэшится.

И нужно немного сжать главный шрифт, а то точку вообще не видно.

6f5c2283703b3c7d4ccab589f7b6a0b2.jpg

А от куда можно будет скачать данный великолепный перевод и соответственно куда задонатить для поддержки?

Изменено пользователем FireFrog

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Cпасибо, скачал, буду смотреть данный русификатор!

Хм... Перевод почти готов, но затем последует вставка строк в игру. Нужно проверить, чтобы ничего не вылезало за экран. Как следствие, некоторые фразы придётся изменить.

Если мы найдем 3-4 человек, которые будут вставлять хотя бы по 100 фраз в день, где-то через месяц русификатор будет готов.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Cпасибо, скачал, буду смотреть данный русификатор!

Это не руссификатор, а утилиты для тех, кто будет текст вставлять, то есть модераторам.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Итак, осталось меньше 3% и надо разобраться, как будем это все редактировать. Прямо на ноте, что несколько неудобно, но зато потом удобно можно скачать или редактировать неудачные, неправильные и прочие участки непосредственно при вставке?

Лично для меня удобнее второй вариант, так как мне скоро на учебу ехать и опять сидеть без полностью безлимитного интернета, так что я буду немного автономен в этом плане.

Как правило, это делается так - остается небольшая группа переводчиков на ноте, с модерскими правами, которые и отсматривают/редактируют весь перевод. Если каждый будет редактировать непосредственно при вставке, опять полезут разночтения.

Впрочем, редактировать еще раз при вставке в игру в любом случае придется - ни разу на моей памяти этот процесс абсолютно гладко не происходил.

Короче, надо вначале текст на ноте в порядок привести, там посмотрим.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt
      Star Wars: Republic Commando

      Метки: Шутер от первого лица, Экшен, Тактика, Научная фантастика, Для одного игрока Разработчик: LucasArts Entertainment Издатель: LucasArts Серия: Star Wars Дата выхода: 1 марта 2005 года Отзывы Steam: 14197 отзывов, 95% положительных

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • 595.71 кто нибудь ставил ? есть изменения в лучшую сторону?
    • Именно такого характера — киношного, наверное и единственные, в последние годы. Жанр крайне скудный на экземпляры. Согласен, эта серия и остальные игры от этой конторы больше всего нравятся, как геймплейно, так и сюжетно. Реально предлагают что-то интересное и с максимальными последствиями от решений. Им бы ещё бюджеты Дримов, было бы совсем хорошо.   У этих с геймплейем ещё нормально обстоят дела. Вот Диспетчер — это совсем плохо, ноль геймплейя .
    • Да. Мы не можем знать несет денуво профит капком или нет. Они могут тратить на нее больше чем профит который она экономит от пиратства. Мы этого никогда не узнаем. Что касательно игроков, то любая защита грузит проц.
    • @vadik989 Можно ещё через ключи прописать если бы у игры не было сразу переключения, но в данной игре достаточно  так  items_values = [ "en", "es", "pt_BR" ] замени на items_values = [ "en", "es", "pt_BR", “ru” ]
      items_text = [ "English", "Español", "Portuguese (Brazil)", “Русский” ] 2 ключа пропущены где-то диалога при распаковке, это не так страшно, можно поискать через regex(Регулярное выражение) в Notepad++ в dialogic\timelines\ DLG([0-9]{1,2})_([0-9]{7})Тут 3 цифры  <!MissingKey:973: так пишутся пропавшие ключи Или поискать прохождение, и найти нужный диалог и потом по поиску предыдущего диалога, найти предыдущий в dialogs.csv, сверить его ключ, потом поискать в dialogic\timelines\ и заменить к примеру <!MissingKey:973:But at the same time... I would have liked things to end differently...> на DLGТут цифры_Тут цифры Так же с помощью Godot можно запаковать, а можно и через GDRE_Tools
    • Ты разницы не заметил, мне этого достаточно. Проще говоря ещё лет так с 5 и никто не заметит разницы после апдейтов даже на средненькое железо следующих поколений.
    • @vadik989  Godot_v3.6.2 На этой игра создана, качать обязательно для запуска и теста игры чтобы найти пропущенные ключи в *.csv Редактор *.csv Создал на JAVA 8, должна быть установлена любая 8+ В src\game_objects\game_interface.tscn items_values = [ "en", "es", "pt_BR" ] замени на items_values = [ "en", "es", "pt_BR", “ru” ]
      items_text = [ "English", "Español", "Portuguese (Brazil)", “Русский” ] В src\screens\options.tscn items_values = [ "en", "es", "pt_BR" ] замени на items_values = [ "en", "es", "pt_BR", “ru” ]
      items_text = [ "English", "Español", "Portuguese (Brazil)", “Русский” ] И в assets\fonts\ добавь кириллицу в шрифт alkhemikal.ttf
    • Причём здесь это? Ты внимательно прочёл написанное? Ты наверняка уже знаешь ответ. Надо ли мне отвечать заново? Я абсолютно не заметил разницы, но у людей с более слабым железом разница есть. Видосы на ютубе это подтверждают. Причём разница заметная.
    • Ну ты сам смотри.  Я вот реально вижу прибавку, 80fps вместо 60 - это заметная разница для меня. Поэтому я сменил чисто для прохождения резика, потом поставлю более-менее свежие. 
    • О, я думал придётся ещё изучать как правильно создать тему по игре, но теперь не надо будет на это тратить время Спасибо
  • Изменения статусов

    • ElikaStudio

      Долгожданный релиз полного сезона состоялся!
      https://youtu.be/mwBk2stm2OQ?si=qpJojB_XDABaC0We
      https://vk.com/video-48153754_456239394?sh=4&list=c62797c2b7d0725d6e
      Life is Strange: Before the Storm:
      Эпизод 1: "Прoбуждeниe"
      Эпизод 2: "О дивный новый мир"
      Эпизод 3: "Ад пуст"
      Бонусный эпизод: "Прощание"
      Русская озвучка уже доступна для скачивания!
      ElikaStudio выражает огромную благодарность всем, кто принял участие в создании проекта! 
      Группе Mechanics VoiceOver R.G. MVO , в частности их руководителю Дмитрию за неоценимую помощь в выпуске эпизода.
      Скачать для PC Classic (2018):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/19CL_L80Mz0sIxcb54Ss64byAkeZmV22r/view?usp=sharing
      Скачать для PC Remastered (2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/13q58Lpvw5_aYPYeZ7OGYZlAKOoS1gEbL/view?usp=sharing
      Скачать для Свитч(2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/15e—T1LQiGQCYIHeNnj_C2qJA16Gvh1i/view?usp=sharing
      Ручная установка PC(оба издания):
      https://drive.google.com/drive/folders/1MJPd8965m4XxxAuOBt8enSHtv8_yy5xh?usp=sharing
      Баг репорт в обсуждении:
      https://vk.com/topic-48153754_55571577
      ___________________________________________
      Финансовый аппарат:
      www.donationalerts.com/r/elikastudio
      Пожертвовать средства на наши проекты:
      Кошелек ЮMoney 4100 1188 6818 3009
      карта Сбер банк 2202 2018 6334 1042
      карта Альфа банк 5559 4937 0209 8584
      Спасибо за вашу поддержку!
      #elikastudio #русскаяозвучка
      · 0 ответов
    • fox222  »  Siberian GRemlin

      Здравствуйте, хочу купить персональный доступ к переводам, сколько стоит?
      · 1 ответ
    • vitkach  »  eaZy

      Извините за беспокойство. Хотел спросить, а русификатор ещё когда-нибудь будет обновляться? Дело в том, что после его выхода выходили ещё обновления, в частности обновление 1.1, вышедшее летом 2023 года, где была добавлена целая сюжетная глава в конце если проходишь на лучшую концовку золотого пути, это где-то ещё полчаса диалогов. Также в игре присутсвуют иногда кракозябры вместо русского языка, это в основном связано с тем, что кое-где текст был изменён, в основном в обучающих сообщениях.
      · 0 ответов
    • TerryBogard  »  Siberian GRemlin

      C&C: RA: Retaliation (ПК) не работает.
      · 0 ответов
    • Алекс Лев  »  SerGEAnt

      Привет, Сержант. Прошу разрулить ситуэйшн и урезонить некоторых людей, оскорбивших мою личность. Пожалуйста, для этого прочтите нашу переписку с Ленивым. Примите меры, будьте добры, мною составлена бумага, ждущая вашей электронной подписи, для подачи её в суд. Если не желаете судебных разборок (а я пойду дальше, если меры не будут приняты), оскорбившие меня люди должны понести необходимое по вашему же Договору наказание. Спасибо.
      · 1 ответ
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2026 | Реклама на сайте.

×