Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
kazanova007

Mass Effect Legendary Edition

Рекомендованные сообщения

Здесь ИГРА не озвучивается.

Mass Effect" на русском языке.

Эта игра уже переводилась на русский язык - но сделано это было довольно халатно. Большинство инопланетян говорили обычными человеческими голосами. Мы хотим это исправить.

Организует проект группа "RavenCat", на счету которой: (издание книг, поиск книг и другие проекты), а так же завершённая аудиопьеса "Предполагаемое коварство" (можно найти в поиске).

С сеттингом проекта, а так же всеми персонажами можно ознакомиться по ссылке: http://ru.masseffect.wikia.com/wiki/Заглавная_страница

Мы ищем: голоса Джона и Джейн Шепард; Гарруса Вакариана; Лиары Т'Сони; Урднота Рекса; Эшли Уильямс; Кайдена Аленко; матриарха Бенезии и Сарена Артериуса. На роли Тали'Зоры нар Райи и Властелина приём заявок закрыт.

Если вы хотите участвовать, то текст с ролями прикреплён к данной записи. Самой важной вещью для нас будет попадание актёра в образ героя.

ВАЖНО. Проект фанатский и не предполагает оплаты. Но, для всех участников это будет возможностью записать свою роль в профессиональной студии и затем получить как отдельно свой голос, так и запись готового фрагмента со своей речью. Также важно находится в Москве или Санкт-Петербурге.

Что нам нужно: выберите себе персонажа, найдите себе тихое место и хороший микрофон, запишите несколько фраз вашего персонажа (несколько дублей не повредит / куски подлиннее приветствуются).

Прослушивание присланных аудиозаписей продлится 14 сентября включительно.

текст с ролями https://vk.com/doc75015607_409633211?hash=6...21e446bcf99f65e

Демозаписи нужно слать на roseofcorwin@mail.ru.

Наша статистика по "Mass Effect"

— Выслано 102 пробы на роли.

— Закрыт приём заявок на роли Тали'Зоры нар Райи и Властелина.

— Приём пробных аудиозаписей закончится 14 сентября включительно.

Изменено пользователем 0wn3df1x

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Если вы хотите участвовать, то текст с ролями прикреплён к данной записи

Где?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

[ОЗВУЧЕНИЕ] Mass Effect

Гаррус Вакариан – турианец, бывший следователь Службы Безопасности Цитадели. Верный соратник и один из лучших друзей капитана Шепард(а). Гаррус отлично обращается с электроникой. Его любимое оружие – снайперская винтовка. Его отличительный знак – уникальный визор на левом глазу.

"Некоторые никогда не видели рахни, а на «Нормандии» что ни день, то сафари. Если я больше не увижу ни одного паука, то умру счастливым. Хм, а если пауки водятся в жизни после смерти... Черт!"

Давид Петросян – Гаррус Вакариан https://vk.com/tes.book

[ОЗВУЧЕНИЕ] Mass Effect

Сарен родился в 2139 году. В 2155 году, в возрасте 15 лет, он вступил в вооруженные силы Турианской Иерархии. Он известен своей безжалостностью. Для достижения цели способен применить любые средства. Сарен ненавидит людей, что можно объяснить гибелью его брата в Войне Первого контакта в 2157 году. Он объединился с «Властелином», чтобы захватить Цитадель, сам не зная того, что попал под его контроль.

"Твоя раса должна знать своё место, Шепард".

Игорь Семыкин – Сарен Артериус https://vk.com/tes.book

Изменено пользователем kazanova007

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

[ОЗВУЧЕНИЕ] Mass Effect

Тали'Зора нар Райя – кварианка и преданная союзница в команде Капитана Шепарда. Она дочь Раэля’Зоры, почтенного члена Коллегии Адмиралов. Несмотря на свой юный возраст, Тали гений механики и технического мастерства. Она исполняет Паломничество, обряд посвящения доказывающий преданность своему народу, выполняя который она должна принести на борт Мигрирующего Флота, что-то ценное и полезное кварианцам.

"Для протокола: я могла бы пнуть этого турианского дипломата в живот! Я этого не сделаю, но я могу".

Yet Again – Тали'Зора нар Райя https://vk.com/tes.book

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Хм, ладно бы вторую или на ерайняк третюю, но первую как по мне резон небольшой переводить. Однако тут уж что кому.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

[ОЗВУЧЕНИЕ] Mass Effect

Урднот Рекс – кроган, наемник и охотник за головами. Рекс присоединяется к капитану Шепард(у), чтобы убить агента Серого Посредника, Фиста и, в итоге, остаётся в команде. Рекс говорит, что слышал о Шепард(е) и испытывает тёплые чувства к капитану, поясняя это тем, что они оба воины. Урднот Рекс один из последних кроганских Боевых Мастеров – редких индивидуумов, совмещающих биотические способности с разрушительной огневой мощью продвинутого вооружения и природной силой кроганов.

"Что-то скучно... Дайте мне уже убить кого-нибудь!"

Сергей Петров – Урднот Рекс https://vk.com/tes.book

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Гаррус - плохо;

Сарен - приемлемо;

Тали - отвратительно;

Рекс - приемлемо.

По поводу Тали аргументирую, так как довольно резко, наверное, прозвучало… Девушка, конечно, старается, но там изначально планка очень высока. Оригинальная озвучка Тали выполнена очень талантливо - это во-первых. Во-вторых, в оригинале у нее акцент. Кажется, славянский. В русской озвучке, конечно, славянский акцент - это практически ничто, но можно было бы подумать, как в наших реалиях его обыграть. Ну, и в-третьих, девушке дали на пробу довольно сложный кусок текста, где Тали признается в симпатии к Шепарду и намекает на возможность развития отношений. С ним ваша актриса не просто не справилась, а даже и близко не представляет, как это нужно играть. Тут бы хороший режиссер, может, нужен, который бы сам внимательно послушал оригинал и ей объяснил. Но с режиссером у вас, наверно, беда.

Изменено пользователем lyucifeer

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

прошёл первую часть "двести лет тому назад" - перевод отличный, почему вместо изобретения велосипеда не заняться переводом второй части? вот тут многие вам скажут спасибо, если спасибо мало, то давайте организуем "кикстартер", проголосуем/поддержим рублём?

Изменено пользователем NOSATAY

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

[ОЗВУЧЕНИЕ] Mass Effect

Кайден Аленко — человек, страж и старший лейтенант Альянса Систем. Закреплен за кораблем "Нормандия" SR-1. Кайден использует биотические импланты класса L2, которые известны тем, что часто наносят серьёзный урон нервной системе носителя. Однако Кайдену повезло — он лишь иногда страдает от сильной головной боли.

"Я могу кого-нибудь застрелить, если тебе станет от этого лучше."

Глеб Петров – Кайден Аленко https://vk.com/tes.book

ОЗВУЧКА ФРАГМЕНТА «Mass Effect»

Здесь у нас был уже совершенно другой резон делать свой вариант озвучки. Первую часть на русский язык всё же локализовали – но сделали это спустя рукава. В голосах актёров было слышно: «Давайте всё с одного дубля запишем, я возьму деньги и пойду домой». И, на самом деле, мы даже рады, что 2 и 3 часть игры перевели только субтитрами. Мы видели много фанатских фрагментов в сети – у некоторых были удачно подобраны голоса некоторых персонажей. Вот, кого удалось собрать нам: коммандер Джон Шепард, СПЕКТР-предатель Сарен Артериус, пожинатель Властелин, агент Службы Безопасности Цитадели Гаррус Вакариан, охотник за головами Урднот Рекс, молодая кварианка Тали’Зора нар Райя, доктор Лиара Т’Сони и лейтенант Кайден Аленко.

Закрытый кастинг тут: http://www.acmodasi.ru/c_39764.html

Изменено пользователем kazanova007

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
прошёл первую часть "двести лет тому назад" - перевод отличный, почему вместо изобретения велосипеда не заняться переводом второй части? вот тут многие вам скажут спасибо, если спасибо мало, то давайте организуем "кикстартер", проголосуем/поддержим рублём?

Поддерживаю.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

И какой смысл это всё озвучивать? всё пройдено давным давно.

Вот новую часть вполне можно озвучить

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Странный выбор, соглашусь что озвучивать нужно то, что не озвучено, например вторую часть а так даже если перевод появится, всё что с ним и будут делать так это сравнивать с лицензионным и не более. А вот у второй части было бы вне конкуренции да и чуть более востребовано.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Гость
Эта тема закрыта для публикации сообщений.


  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • @parabelum да уж, жаль обратной связи нет между переводчиками и разработчиками, вот и получается каждый раз какой-то ромхакинг
    • @allodernat ,  Они же не в кустарных условиях создают игру через десяток программ,  всё делается в Unity и при исправлении,  либо добавлении нового контента, при сборке в продукт, идентификаторы могут быть переписаны.
    • @poluyan а что собственно не так, Prometheus Project уже переводят её, по крайней мере так значится в статусе, первую A Golden Wake они перевели, вторая Lamplight City в статусе тест… Если бы кто-то посягнул на неё нейронкой, то они бы пришли и...
    • Rosewater бы кто так яростно переводил тоже квест отличный.
    • @HarryCartman Kathy Rain тоже инди квест… А доплокализации могут появится и раньше, если будет интерес и тогда все идентификаторы могут запросто поменяться...
    • Это инди квест, какие 5 лет и тем более директор эдишен?  Квесты как обычно имеют баги, которые ломают игру и очень часто после релиза встречается большой поток этих самых правок.  Максимум что появится через пару лет это доп локализации
    • @parabelum   если текст оригинала не поменяется всё должно быть поправимо, главное, чтобы разраб намеренно не усложнял  =  решил все идентификаторы сделать с нуля) @poluyan  так можно до бесконечности ждать, игра может шлифоваться до пары лет(а потом ещё через 5 лет выйдет director's edition )… да и кто ж знал в начале пути, что он начнёт по патчу раз в неделю клепать) Главное, чтобы игра была проходима(независимо от билда) от начала до конца, всё-таки это квест, а не рпг. Да и когда игра насытится патчами уже интереса у тех кто хотел её перевести может уже и не остаться)
    • Может не надо было бежать делать русификатор раз разработчик патчи выпускает ?
    • Да, самое обидное будет, если идентификаторы текста тоже поменяются, тогда… ”пара-пам-пам”.
    • Представь себе, бывают и музыкальные игры, где геймплей — это слушать музыку и “фоном” делать что-нибудь, например, отбивать ритм, что составляет из себя геймплей. Ну для людей, которые учат языки за “сто часов”, а потом играют на иностранных языках ради геймплея, не пытаясь читать сюжет, вполне может быть и так. Но обычно всё-таки все составляющие игр важны. Есть игры и с перекосами в какой-нибудь аспект, например, есть игры чисто сюжетные, в т.ч. те, где кроме юсжета особого геймплея и нет (интерактивные книги, визуальные новелы, текстовые квесты и тому подобное как пример крайних степеней игр, где геймплей — это чтение сюжета). Есть игры без сюжета или с минимумом сюжета, где главное — геймплей. Есть игры и… “куда люди приходят послушать музыку” — ритм игры, ну и просто игры с очень классными саундтреками. Разнообразие игр огромно, а ты же, как обычно, всё под одну гребёнку сводишь. Стратегия, тактика ведения игры и планирование — это часть игрового процесса. Шахматы — это одна из древнейших игр, которую вполне можно отнести к жанру стратегий. Ты ещё скажи, что в ртс никогда не играл, т.к. по твоей логике получается, что “геймплей” таких игр — это движение фигурок юнитов, а не планирование и развитие баз, поселений, экономики и так далее. Планирование — как ни посмотри, но является неотъемлемой частью игрового процесса. Если бы всё сводилось только к движению фигурок, то разницы бы в “геймплее” по твоей логике не было бы ни между дьяблоидом, ни между пошаговой рпг, ни между стратегией, ни даже между три в ряд относительно друг друга.
  • Изменения статусов

    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
    • oleg72  »  Boor

      https://www.skidrowcodex.net/fate-reawakened-goldberg/
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×