Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Новости от Prometheus Project: обновление перевода In Verbis Virtus

Рекомендованные сообщения

Команда Prometheus Project выпустила обновление перевода In Verbis Virtus с исправленными ошибками в тексте. Качаем, ставим лайки, ретвитим, трубим на весь белый свет и все такое!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Команда Prometheus Project выпустила обновление перевода In Verbis Virtus с исправленными ошибками в тексте. Качаем, ставим лайки, ретвитим, трубим на весь белый свет и все такое!

Отличненько, я её даже почти взял когда-то

Теперь шансы, что возьму при следующей скидке ещё выше

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ну вот, практически все текста перевёл заново, с нуля, устранив гору неточностей и выдержав характерный стиль. Подозреваю, что, подбери разработчики себе грамотного иллюстратора, с физической копии такого-то Дневника можно поднять денег не меньше, чем за саму игру. Жаль только, в IVV многие из заметок можно банально не найти.

Команда Prometheus Project выпустила обновление

Я в ней не состою )

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Ну вот, практически все текста перевёл заново, с нуля, устранив гору неточностей и выдержав характерный стиль. Подозреваю, что, подбери разработчики себе грамотного иллюстратора, с физической копии такого-то Дневника можно поднять денег не меньше, чем за саму игру. Жаль только, в IVV многие из заметок можно банально не найти.

Я в ней не состою )

Ты подключился к переводу в нашей теме, когда уже всё переведено было. А теперь хочешь отнекаться от нас, некрасиво. На нотабеноиде тобой переведено 62 куска из примерно 350. Да, куски большие, но не забывай, что тоже самое перед тобой сделали другие, а ты по готовому прошёлся. Мало того, тебя в переводчиках указали первым номером, так чем ты не доволен?

Изменено пользователем stevengerard3

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Я буквально за пару минут до твоего ответа посмотрел, что в истории обновлений уже была запись про большинство текстов, и убрал этот момент из комментария. Действительно, это вот, 1.0.3-е обновление появилось в результате того, что я спецом проходил игру с v1.0.2, чтобы окончательно вычитать перевод (и только потом, уже финальный, отправить разработчикам). Было месяц назад, замотался-запамятовал; посыпаю голову пеплом и возвращаю удалённую строку обратно в комментарий, раз уж начался спор. Можешь относить её к версии 1.0.2

А теперь хочешь отнекаться от нас, некрасиво

На странице команды я ни в тружениках, ни в бывших. В создании v1.0.3 не принимал участия никто, кроме меня, makc_ar и Werewolfwolk. И правда, почему же мне не понравилось, что обновление перевода In Verbis Virtus выпустила "Команда Prometheus Project", в которой я как будто бы и не состою/состоял?

Мало того, тебя в переводчиках указали первым номером, так чем ты не доволен?

Это произошло позже и теперь я всем доволен.

Ну а, если меряться цифрами, то, выходит, уже в рамках предыдущей версии. С правами модератора (как и у всех в группе) я прошёл по коротким строкам, изменяя прямо их, а новые варианты добавлял только для более-менее объёмных отрывков. В итоге я вычитал и изменил все строки, причём ориентируясь именно на исходник. Не верить в это - твоё право. Но, как я сказал выше, теперь меня уже всё устраивает.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Интересный подход. По твоему значит, если отредачил текст предыдущего русика, то ты становишься автоматом автором всего русика? Прикольно. Заметь, в редакторах ты тоже на первом месте стоишь. Но по твоему этого мало и ты должен везде один числиться, так как последнюю версию делал ты и только ты.

Изменено пользователем stevengerard3

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Прочитай ещё раз и увидишь следующее:

1. Если бы новость была оформлена как "Celeir, makc_ar и Werewolfwolk обновили перевод группы Prometheus Project", у меня бы вопросов не было; даже тело новости не нужно изменять. Но было описано как "обновление группой [в которой меня нет] своего перевода". Замечательно. Тем более что та же последняя версия собрана целиком ради моих изменений.

2. На первом месте я оказался уже после оглашения претензии. После этого претензия была снята.

3. Я перевёл всё заново, и где-то это вылилось в мелкие исправления существующих строк, а где-то - в полное их переписывание. Иногда с изменением самого смысла сказанного.

Но мне интересно другое: укажи фразу, которая означает для тебя "Келеир хочет вычеркнуть из авторов перевода всех, кроме себя". Ты обвиняешь меня в желании остаться единственным атором/редактором русификатора, в то время как я сражаюсь за то, чтобы числиться среди них (!).

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Позиции всех понятны, но давайте рассмотрим это под таким углом

я, makc_ar, stevengerard3 из Prometheus Project, тебя Celeir среди нас нет...не знаю по какой причине. но нет. Ты решился заняться игрой и начал вносить правки по тексту, перевод фраз заново, значительные или нет правки не важно, работа по правке твоя. Когда всё закончил переслал makc_ar, он переслал мне и я пересобрал русик, ну или как то так. Ведь никто работу свою не заставлял отдавать нам, сугубо личное желание правки и помощи. Если бы правки не кому не давал...тогда бы и остался русик в том виде в котором мы его сделали, но правки бы твои так и лежали или же для релиза своих правок пришлось бы тебе делать весь русик самому, либо же отправлять нам...что и произошло, и никто не забыт. Зачем все эти терки, мы сделали русик, ты обновляешь текст...итог....русский в игре есть и идёт в гору. Хватит!

Изменено пользователем Werewolfwolk

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Я выше уже пару раз написал, что с добавлением меня в список редакторов для меня вопрос улажен.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ну и отлично, хотел удостоверится. Давайте жить дружно :russian:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас


  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Перевод субтитров для радио - Two Point Museum [Версия перевода: v0.1.4] Скачать:
      Boosty (бесплатно)
      ●▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬●
      Список изменений:
      - Перевод перенесён на новую версию игры.   P.S. Админ, пожалуйста, обновите до актуальной версии ссылку на внешний источник скачивания перевода.
    • Папку Mapping в директории Fmodel создай и закинь файл 5.4.4-0+UE5-Eriksholm.usmap из дискорда туда. В настройках fmodel включи локально его и укажи к нему путь.
      https://discord.com/channels/637265123144237061/1382652069126869022/1382652069126869022
    • @Сильвер_79 цену понизили давно, уже полторы недели назад
    • https://disk.yandex.ru/d/9Z7SQRxBilsZ_Q вот вам текст с именами, переводите только в ru строке
      https://disk.yandex.ru/d/pP2v9atN1FbgMQ скрипт на сборку, нужно чтобы Python был установлен,
      собранный файл надо будет переименовать в SystemText-sharedassets1.assets-28765.json и импортировать дамп в sharedassets1.assets
    • Да не решили они ничего,просто не было кошельков там на момент закона. Кстати странно  говорить про “отношение” и приводить  пример егс, Он то как раз русских оргничвал и ограничивает,и совершенно явно выбрал сторону. Пейбери сейчас без промика  7 процентов..с промиком(он почти каждую неделю)3-4   Это если в стиме купил,а вот если ключик….  
    • I dont know what i  thought would happen   The Midnight Walk • ПОЛНОЕ ПРОХОЖДЕНИЕ • ДВЕ КОНЦОВКИ (Без комментариев) FULL WALKTHROUGH А так да там был и наратив, телефонные разговоры и пару реплик каких то. 
    • Дело в отношении. Те же эпики, например, запарились, пусть даже и через посредника, имеющего представительство в нашей стране (полностью соблюдая наши законы, опять-таки), принимать деньги с нас (оплатой “неподсанкционных банков”, например, озон из того, что без плат за карту), не перекладывая бремя доп трат, а вот вальвы, которые без проблем могли бы открыть представительство и банковский счёт у нас, палец об палец не ударили. Про “соблюдение наших законов”, связанных с кошельками только не надо — и так перетирали кучу раз, что это более чем решаемая задача, как минимум в других ланчерах её решили без проблем, тупо отрубив возможность пополнять кошелёк напрямую с карт, сделав тот для кешбека и хранения денег с разных прочих наваров пользователя (то есть если бы в стиме это появилось, то нет, это отнюдь не отрубило бы торговую и прочее).
    • Этого я  и не знаю … я доставал сам и скриптом выше.. смотрел прохождение и реплик персонажей в игре нет.
  • Изменения статусов

    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
    • oleg72  »  Boor

      https://www.skidrowcodex.net/fate-reawakened-goldberg/
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×