Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

Что то после обновы русика все сохранёнки слетели, игра лицензия. Но почему то сохранения прошлогодние работают. Беда.:(

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

У меня вот какой вопрос, а такие вещи, как направление движения (там к south от такого-то города) клички наемников (например, knightslayer) названия населенных пунктов, опции в контрактах, в окне, где идут торги за цену, переводить будем?:smile: В целом играть стало лучше, в виду того, что больше русифицированного текста появилось. А монахи без головы в окне найма, это скорее косяк разработчиков. 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
7 часов назад, Maks37 сказал:

Что то после обновы русика все сохранёнки слетели, игра лицензия. Но почему то сохранения прошлогодние работают. Беда.:(

Точно последний русификатор установлен? Потому что в нем эта проблема решена (появилась из-за линдвурмовского дополнения, со старыми русиками получается дублирование файлов). Как вариант, попробуй откатить файлы игры стимовской проверкой (в свойствах - проверить целостность файлов игры) и поставить последний русификатор заново.

5 часов назад, Зомбак сказал:

У меня вот какой вопрос, а такие вещи, как направление движения (там к south от такого-то города) клички наемников (например, knightslayer) названия населенных пунктов, опции в контрактах, в окне, где идут торги за цену, переводить будем?:smile: В целом играть стало лучше, в виду того, что больше русифицированного текста появилось. А монахи без головы в окне найма, это скорее косяк разработчиков. 

Рекомендую почитать FAQ, там все уже написано, однако;)

Хотя, смотрю, названия спойлеров в шапке временно слетели - так что речь идет о предпоследнем из них.

  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

В этом проекте есть какой-то арбитр, или что-то вроде этого, который решает, какой перевод более точный и правильный, чье мнение окончательно и не оспариваемое? Ситуация, когда человек сам довольно вольно переводит, и критикует других не очень хороша. Понятно, что аккаунт публичный, и участие в переводе дело добровольное. Но ты либо тогда продолжай переводить дальше, как считаешь правильным, либо молча просто исправь и все. Так ведь недолго и добровольцев распугать. Если они участвуют в переводе, то наверное имеют интерес перевести качественно, по мере своих сил, так как и сами будут играть. По крайней мере профессиональных переводчиков на горизонте не просматривается. Так зачем отбивать желание у людей переводить?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 20.10.2017 в 23:52, Dikij wolk сказал:

Уже есть вариант русика с этим ДЛЦ http://www.zoneofgames.ru/files/battle_brot...fikator-157292/

Приветствую! У меня ссылка не работает эта. Версия Steam c DLC Fangshire Helm. Проблема в том, что с переводом любой версии шлема этого нет. Без перевода порядок. Помогите пожалуйста, если можно. Заранее благодарю!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
20 часов назад, Perune сказал:

Приветствую! У меня ссылка не работает эта. Версия Steam c DLC Fangshire Helm. Проблема в том, что с переводом любой версии шлема этого нет. Без перевода порядок. Помогите пожалуйста, если можно. Заранее благодарю!

 

 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

судя по всему мне вывалился весь возможный текст, который скриптится по завершению задания. Это не мешает, так сказать “пишу в саппорт”, что бы знали) 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Что слышного нового по переводу ? Изначальный был шикарен, но жаль что задания не были переведены а без них, теряется интерес как таковой :-(

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
19 часов назад, GarAntir сказал:

судя по всему мне вывалился весь возможный текст, который скриптится по завершению задания. Это не мешает, так сказать “пишу в саппорт”, что бы знали) 

Дело в отсутствующей скобке в последнем из предложений)

В любом случае, это текст из неотредактированного пока контракта, так что в целом неактуально (но за бдительность спасибо!). Такие задания все равно целиком проверяются, с правкой тегов, заменой кучи текста и т.п.

 

7 часов назад, Boor сказал:

Что слышного нового по переводу ? Изначальный был шикарен, но жаль что задания не были переведены а без них, теряется интерес как таковой :-(

Попробуй ткнуть на ссылку русификатора и посмотреть историю обновлений)

Узнаешь много нового:swoon:

Изменено пользователем Dauron

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
5 hours ago, Dauron said:

Попробуй ткнуть на ссылку русификатора и посмотреть историю обновлений)

Узнаешь много нового:swoon:

Тыкнул контракты перевели, а события похоже технически невозможно ? Судя из описания. Жаль.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
9 часов назад, Boor сказал:

Тыкнул контракты перевели, а события похоже технически невозможно ? Судя из описания. Жаль.

Ну почему же, возможно. Частично они уже выложены и переводятся.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Перевод удобный? Ну т.е. всяких смартфонов для фотографирования экрана и прочей чухни не надо?

  • -1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Хочу выразить огромную благодарность переводчикам! За отличный литературный перевод! Уже который день запоем играю, и каждый текст на русском хочется смаковать, словно читаешь увлекательную книгу. Чувствуется сколько души и сердца вложено в каждое слово. Спасибо вам, ребята, за ваш труд!

Изменено пользователем К0чевник
  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

ну после такого отзыва придется опробовать русик, так то пока ждал полной локализации.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt
      ThornSin
      Платформы: PC Разработчик: ScarletPaper Издатель: ScarletPaper
    • Автор: allodernat

      Salvor DEEP
      Жанры: Приключение, NSFW, Атмосферная, Исследования
      Платформы: Windows (PC)
      Разработчик: Delusria
      Издатель: Delusria
      Дата выхода:  10 мая 2025 г.
      Отзывы Steam: Очень положительные (91% положительных отзывов из 148)
                Перевёл на русский язык с использованием нейросети + шрифты.
        Совместимая версия:  ver 1.0.4  билд  19211688 от 14 июля 2025 года, пока актуальная. Лучше не ставьте на другую версию игры во избежании проблем. Скачать для PC: Pixeldrain Установка:
      1. Распакуйте архив.
      2. Cкопируйте папку «Salvor DEEP_Data».
      3. Откройте Steam → нажмите на шестерёнку (Настройки) → Управление → Показать локальные файлы.
      4. Вставьте её в основную папку игры.
      5. При запросе на замену файлов нажмите «Да».
      6. В главном меню переключите на португальский(бразильский) язык.
      Из возможных проблем: может встречаться текст на английском или.. португальском языке , но таких мест несколько и они на понимание контекста не влияют. Связано с некоторой сложностью локализации, а мне было лень вычищать от остатков. В некоторых локациях(мне пару штук попадалось таких) может встречаться “залипание”, которое не стопорит игру, но могут вызвать проблемы с открытием сцен. У меня вылечилось просто, параллельно запустил оригинал без русификатора после зашёл в проблемную локацию, триггернул “сцены”, вышел и зашёл с русификатором. После чего всё хорошо стало. Не знаю чем вызвано было, возможно и русификатором, но досконально разбираться нет желания)    
       

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Ты это создателю усов Мирослава пытаешься втереть? 
    • Нет, у Мирослава они были натуральными.  А цвет...   Это он их просто хной подкрашивал для солидности. Ну и опять же, наверное так дамам больше нравилось.
    • Обновил русификатор до версии игры 15 мая.
    • Разумеется. А ты думал кто заказал у Фри Баюна от питона утащить. Ня-ха-ха-ха.  ^^  Они ж из чистого органического чугуния, растущего прямо из шлема, как они могли завять? О_о
    • Steam The Caribou Trail — это захватывающее повествование от первого лица об отряде друзей, отправленных на самые невероятные задания Первой мировой войны. Вдохновленная реальными свидетельствами, игра The Caribou Trail переплетает историю с вымыслом. Она показывает редко исследуемый фронт Первой мировой: Галлиполи, от высадки до финальной эвакуации. Прорезайте колючую проволоку на ничейной земле в отчаянной разведмиссии. Заставьте замолчать снайпера, который держит оборону. Шумите во время хаотичной эвакуации. Каждый шаг вы проживаете собственными глазами.Но здесь речь идет не о победе в войне, а о том, чтобы ее выдержать. Исследуйте тыл. Почувствуйте тяжесть ожидания. Пробирайтесь сквозь окопы. Собирайте жетоны погибших товарищей. Делитесь историями с теми, у кого еще есть силы говорить. Сидите у костра, рассказывайте жуткие легенды (которые могут оказаться правдой или вымыслом) и ищите тепло у огня.Когда придет время, вы сможете нажать на спусковой крючок… или нет. Каждый жест сближает вас с людьми, которые смеются рядом с вами… и погибают у вас на глазах.Здесь нет очков. Нет счетчика убийств. Только стойкость, мимолетная дружба и хрупкая надежда вернуться домой. Русификатор от 15.05.2026 от SamhainGhost: boosty
      Для любой версии игры.
    • Перевод вышел еще в начале года. Мы с друзьями переодически играем с выхода игры.
    • А, ты про мою аву…   Нет, у Фри борода 100%.  Так что это точно не он. Фри из ордена бардов. А усы это твои.  Просто слегка завяли, он же их с тебя срезал )
    •   Что это еще за мутант такой, Фри Мирослав? не из наших он, багет спиздил а усы наклеил, у наших усы строго поверх шлема растут, а этот холоп точно не из нашего ордена он даже не гражданин!  
    • А для кого, спрашивается, Егарчик Ultimate Steam Enhancer писал?
    • У кого? На усы Мирослава глянь. Там усищи, на фоне которых у Фри скромные усики. Сдается мне, Тирниель прав — это автопортрет Фри. Чтобы он твоих кошкодевок убаюкивал, если сливок со сметанкой на всех не хватит?
  • Изменения статусов

    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Это не просто перевод, а полноценная авторская сценарная адаптация. Диалоги переписаны так, чтобы персонажи звучали живо, остро и в характере. Добавлен чёрный юмор там, где авторы постеснялись. Убраны лорные противоречия, докручены мотивации. В результате игра стала умнее, злее и смешнее оригинала.
      · 0 ответов
    • ElikaStudio

      Долгожданный релиз полного сезона состоялся!
      https://youtu.be/mwBk2stm2OQ?si=qpJojB_XDABaC0We
      https://vk.com/video-48153754_456239394?sh=4&list=c62797c2b7d0725d6e
      Life is Strange: Before the Storm:
      Эпизод 1: "Прoбуждeниe"
      Эпизод 2: "О дивный новый мир"
      Эпизод 3: "Ад пуст"
      Бонусный эпизод: "Прощание"
      Русская озвучка уже доступна для скачивания!
      ElikaStudio выражает огромную благодарность всем, кто принял участие в создании проекта! 
      Группе Mechanics VoiceOver R.G. MVO , в частности их руководителю Дмитрию за неоценимую помощь в выпуске эпизода.
      Скачать для PC Classic (2018):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/19CL_L80Mz0sIxcb54Ss64byAkeZmV22r/view?usp=sharing
      Скачать для PC Remastered (2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/13q58Lpvw5_aYPYeZ7OGYZlAKOoS1gEbL/view?usp=sharing
      Скачать для Свитч(2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/15e—T1LQiGQCYIHeNnj_C2qJA16Gvh1i/view?usp=sharing
      Ручная установка PC(оба издания):
      https://drive.google.com/drive/folders/1MJPd8965m4XxxAuOBt8enSHtv8_yy5xh?usp=sharing
      Баг репорт в обсуждении:
      https://vk.com/topic-48153754_55571577
      ___________________________________________
      Финансовый аппарат:
      www.donationalerts.com/r/elikastudio
      Пожертвовать средства на наши проекты:
      Кошелек ЮMoney 4100 1188 6818 3009
      карта Сбер банк 2202 2018 6334 1042
      карта Альфа банк 5559 4937 0209 8584
      Спасибо за вашу поддержку!
      #elikastudio #русскаяозвучка
      · 0 ответов
    • fox222  »  Siberian GRemlin

      Здравствуйте, хочу купить персональный доступ к переводам, сколько стоит?
      · 1 ответ
    • vitkach  »  eaZy

      Извините за беспокойство. Хотел спросить, а русификатор ещё когда-нибудь будет обновляться? Дело в том, что после его выхода выходили ещё обновления, в частности обновление 1.1, вышедшее летом 2023 года, где была добавлена целая сюжетная глава в конце если проходишь на лучшую концовку золотого пути, это где-то ещё полчаса диалогов. Также в игре присутсвуют иногда кракозябры вместо русского языка, это в основном связано с тем, что кое-где текст был изменён, в основном в обучающих сообщениях.
      · 0 ответов
    • TerryBogard  »  Siberian GRemlin

      C&C: RA: Retaliation (ПК) не работает.
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


×