Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Бесплатные игры в GOG

Бесплатный Ведьмак 1 (подписываемся на рассылку)

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

Только что, Сильвер_79 сказал:

Не, читаю все. Просто разница не сразу очевидной стала.

Иногда раздают не с главной, а издатель просто делает скидку в магазине 100% такое уже не заберёшь.

ps Забавно, щас пробовал поиск по магазину бесплатно показывает только демки. Бесплатные игры и длс куда то исчезли:)

 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

GOG прям радует ценой на игру. Конечно куплю, успею. И другу копию прихвачу.

SWPJ3.jpg

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 минуту назад, lordik555 сказал:

GOG прям радует ценой на игру. Конечно куплю, успею. И другу копию прихвачу.

SWPJ3.jpg

Самое смешное, что у них русским геймерам купить в принципе ничего нельзя. :dash1:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
3 минуты назад, Alex Po Quest сказал:

@Сильвер_79 Ну да, только, то что осталось, с баланса кошелька.

Не знаю как сейчас, а в марте-апреле кто-то тут показывал, что у ГОГи нельзя было “купить” даже бесплатное ДЛС к Батл бразерс, которое стоило 0 рублей.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
51 минуту назад, Сильвер_79 сказал:

Не знаю как сейчас, а в марте-апреле кто-то тут показывал, что у ГОГи нельзя было “купить” даже бесплатное ДЛС к Батл бразерс, которое стоило 0 рублей.

Подытожим: контора сами знаете кого :)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Началась раздача последней бесплатной игры в рамках летней распродажи. На этот раз можно забрать себе в библиотеку оригинальный (1992 года) Flashback. Если не получается забрать по предыдущей ссылке, можно воспользоваться другой.

По традиции, можете накатить русификатор текста.

 

  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@lordik555 А чем она отличается от мегадрайв версии?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
8 минут назад, al79spb сказал:

@lordik555 А чем она отличается от мегадрайв версии?

Технически это просто прямой порт без каких-либо улучшений. Версия для ПК имеет расширенное вступление (кат-сцену) и более детальные анимации подбора предметов.

В Северной Америке ещё, например, в версии для Genesis включали в себя комиксы, раскрывающие предысторию игры.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

https://www.gog.com/giveaway/claim          ----прямая ссылка на очередную халяву от GOG если по другому не получится забрать)

VirtuaVerse рассказывает о мире будущего, в котором искусственному интеллекту удалось подчинить себе правительства всех стран и создать для людей интегрированную реальность.

Главный герой игры — хакер Нейтан, который ищет свою пропавшую девушку Джей и в поисках отправляется, например, на цифровое кладбище и в племя криптошаманов.

 

  • Лайк (+1) 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Ваш подарочный код 13F18-2B55E-7A43A-CE8D7 содержит:
CDPR Goodies Collection
 
CDPR Goodies Collection

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Бесплатно

https://www.gog.com/ru/game/dink_smallwood_hd

 

Отношение к играм-пародиям неоднозначное: кого-то они развлекают и забавляют, кого-то — наоборот, раздражают. Более того, не всегда можно с абсолютной уверенностью утверждать, что вот та конкретная игра — именно пародия, причём именно на то-то или то-то.

Помимо пародий, есть ещё так называемые игры-«клоны». Трудно сказать, когда впервые появился этот термин, но вряд ли он массово употреблялся до середины 90-х годов, когда появились такие игры, как Tomb Raider и Diablo. Кстати говоря, последний «породил», по мнению ряда авторитетных (или считающихся таковыми) рецензентов, чуть ли не больше всего «клонов», чем любая другая игра. При этом почему-то все забывают, что и самого «Диавола» тоже в какой-то степени можно считать этим самым «клоном» - не просто ведь так этот поджанр РПГ (что тоже, кстати, спорно — отнесение данных игр к РПГ) называется Rogue-Like.

Наверное, кое-какие игры и впрямь заслуживают (хотя бы отчасти) какого-то подобного эпитета, ибо не привносят собой ничего нового в поджанр: геймплей тот же, сюжет стандартен, «штампы» на месте. Однако иногда судьба возьмёт да и сыграет злую шутку, и в результате хорошая игра будет отнесена к той же категории, что и средние, а следовательно — будет вскоре забыта.

На мой взгляд, Dink Smallwood на Diablo вовсе не похожа. Разве что изометрией. Никакого мрачного города, никакой ужасной тайны, никаких чудовищ — на первый взгляд. А самая что ни на есть простая и мирная деревенская жизнь. Простой деревенский оболтус Динк, не попавший в армию из-за хилого сложения, живёт в своей деревне под крышей отчего дома, пасёт свиней да лелеет надежду когда-нибудь поцеловать соседскую дочь. Однако в одночасье всё меняется…

Впрочем, что именно меняется, рассказывать не стоит — пусть будет сюрпризом. Упомянуть же стоит совсем о другом — об атмосфере этой игры. Да, как вскоре выяснится, геймлей тут крайне незатейлив и, пожалуй, действительно сродни Diablo. Ходим, кликаем мышкой, убиваем монстров да применяем заклинания. Инвентарь, получение квестов и особенно диалоги просты и рудиментарны. Графика — хорошая, мягкая, хотя и не рисованная, но очень милая, пусть и какая-то «простоватая», чуть ли не детская.

А вот атмосферы такой нет больше нигде. Несмотря на формально серьёзный сюжет, который, кстати, прояснится ближе к концу игры, игра отличается какой-то удивительной теплотой, добротой и несколько странным юмором, больше похожим на стёб. Ознакомьтесь, например, с историей появления Динка на свет… Такое впечатление, что в «традиционный» хмурый rogue-like добавили немножко специфического юмора из квестов времён расцвета жанра, и в итоге получилось как минимум неплохо.

Dink Smallwood — игра простая. Объективно. Мир формально тут больше, чем в Diablo: вам предстоит посетить целых шесть городов, каждый — со своими особенностями. Но на деле во всех этих разделённых на небольшие экраны локациях делать особенно нечего — разве что только то, что положено по сюжету, отступлений предусмотрено мало. И даже пунктов сохранений (в любой момент сохраняться нельзя) вам будет дано всего лишь несколько (меньше десяти) на протяжении всей игры — но не потому, что это хардкор, а потому, что больше вам вряд ли понадобится.

Вместе с тем, эту игру нельзя назвать ни «детской», ни тем более «казуальной». Это просто пример (отчасти — единственный в своём роде) «рогалика» для отдыха и расслабления, чтобы просто, «не напрягаясь», побить слабеньких монстров, порешать простенькие загадки и от души посмеяться. И если на свершение революции в жанре приключения Динка претендовать точно не могут, то вот на оригинальность и способность скрасить пару вечеров — очень даже. А это порой ничуть не менее важно.

Автор обзора: kreol

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
6 минут назад, Rinats сказал:

Забралась. А раньше подобные “подарки” не “покупались”.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Как интересно. А что это за игры такие стали продавать лицемерные русофобы, да так что они у них бестселлеры...
GOG-2022-08-29-231817.jpg

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас


  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • UPD 2. В целом я разобрался как подменять шрифты, несложно для автоматизации процесса. Спасибо @Jimmi Hopkins В тестовый проект Godot поместить шрифты. Запустить через GodotXXX_console.exe импорт шрифтов. В /.godot/imported будут находиться .fontdata. Через gdre_tools экспортируется путь и имена .fontdata самой игры. Сгенерированные файлы из тестового проекта переименовываются и патчем отправляются в .pck игры. Снова начал вычитывать диалоги, пересмотрел примерно 400 строк (10%). Из планов:  Завершить еще один раунд вычитки текста. Подумать как и перевести поиск в игре (механика игры). Автоматизировать импорт шрифтов. Адаптировать ID локаций, убрать их из текста (механика игры). Перевести картинки (механика игры, но дублируется текстом). Вынести русский язык в отдельный файл, без замены английского. Спасибо @Amigaser
    • Ну думаю если нельзя, то ничего страшного кроме как удаления моего комментария не произойдет  Вот мой профиль https://boosty.to/erustoff. Там буду выкладывать процесс переноса.
      Откровенно говоря, не разбираюсь ни в ZoG ни в бусти. Впервые чем-то таким занимаюсь, поэтому склепал страничку на скорую руку
    • правила вроде не запрещают такое
    • @maksМaks86 ставил на гог релиз? — > setup_lamplight_city_1.13.1_(82782).exe
    • установил русик на 1.13 [Multi]. но русского нет. и в winsetup тоже нет. в папке с игрой файлы *.crm, *.spr есть. что не так?
    • Т.к. есть различные варианты решения любых проблем/хотелок (и перевод данной игры не исключение), я выберу пожалуй самый менее затратный для себя, а именно слегка изменим один из шрифтов и для перевода буду пользоваться нейронкой. 
      Версии складывать буду в https://disk.yandex.ru/d/YvF1GhsdvRWagQ
      Погнали:   P.S. Я считаю что надо удалить первые 4 сообщения из темы, т.к. они:
      1. Пустые по содержанию, а советы со шрифтами не помогают, т.к. шрифты тут лишь от части виноваты. 2. Заявление "Так что всю игру точно не перевести" сразу же вводит жаждущих перевода в заблуждение. Игра сделана на AppGameKit, и весь текст лежит в отдельном файле и спокойно переводится.
    • Делаю перенос официального перевода с XBOX 360 версии игры. Перевод почти готов — сейчас в процессе переноса русских субтитров. Для реплик пришлось патчить звуковые пакеты напрямую: PC-порт хранит английские субтитры прямо внутри cooked-объектов SoundNodeWave, поэтому обычная замена файлов локализации не срабатывала. Меню, настройки, подсказки и 5802 игровые реплики уже перенесены и работают. Есть пачка непереведённых строк, но они относятся конкретно к порту и DLC, которых не было на оригинальном Xbox-диске. Если правилами не запрещено, могу оставить ссылку на свой Boosty, где русификатор будет выложен в свободный доступ.
    • Проблема в ВАШЕЙ СИСТЕМЕ, нечему там фризить и вылетать, всё работает нормально без описанных вами проблем.
      Игре уже хрен знает сколько лет и переводу этому тоже.

          Вот да.
      Нужно брать “новую оригинальную” версию из Стим, где исправлена проблема с роликами на новых системах, и переносить туда старый перевод (либо переводить с нуля, хотя смысла в этом нет, Руссобитовский перевод в целом нормальный, если исключить косяки типа “холодник” вместо холодильника, которые были сделаны по техническим причинам и из-за недостатка скиллов у говно-переводчиков).
       
    • Шрифты применились, но как просто это сделать, действительно хороший вопрос. Как разберусь — поделюсь и ими Файл перевода https://dropmefiles.com/nZ0gl gdre_tools.exe и файл перевода в корень игры Move-Item -Force galleyhouse.pck galleyhouse.pck_original .\gdre_tools.exe —headless —pck-patch=galleyhouse.pck_original —output=galleyhouse.pck —patch-file=galley.en.translation=res://text/galley.en.translation Без шрифтов выглядит так А ну и новая проблема, которую не удалось решить без подсказок — коды для локаций (в итоге я просто добавил их в желтые выделения комнат) PS Перевод еще править и править, особенно эти тире вместо многоточий и кривые формулировки. 4200+ строк в файле, для идеала конечно суток не хватит 
  • Изменения статусов

    • serfly  »  SerGEAnt

      Доброго времени! Недавно столкнулся с проблемой автоперевода XUnity AutoTranslator BeplnEx iL2cc. Пару последних лет часто пользовался, теперь консольные команды виснут на стадии загрузки библиотек, хотя они есть там изначально. На GitHub есть подобные вопросы, но ни одного рабочего ответа я не нашел. А Вы что можете посоветовать?
      · 0 ответов
    • serfly  »  SamhainGhost

      Доброго времени. По локализации игры Wicked Seed. Шрифт размазан и в полях, другие можно попробовать? Например arialuni_sdf_2022? Я профан в этом, но интересно.
       
      · 0 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Это не просто перевод, а полноценная авторская сценарная адаптация. Диалоги переписаны так, чтобы персонажи звучали живо, остро и в характере. Добавлен чёрный юмор там, где авторы постеснялись. Убраны лорные противоречия, докручены мотивации. В результате игра стала умнее, злее и смешнее оригинала.
      · 0 ответов
    • ElikaStudio

      Долгожданный релиз полного сезона состоялся!
      https://youtu.be/mwBk2stm2OQ?si=qpJojB_XDABaC0We
      https://vk.com/video-48153754_456239394?sh=4&list=c62797c2b7d0725d6e
      Life is Strange: Before the Storm:
      Эпизод 1: "Прoбуждeниe"
      Эпизод 2: "О дивный новый мир"
      Эпизод 3: "Ад пуст"
      Бонусный эпизод: "Прощание"
      Русская озвучка уже доступна для скачивания!
      ElikaStudio выражает огромную благодарность всем, кто принял участие в создании проекта! 
      Группе Mechanics VoiceOver R.G. MVO , в частности их руководителю Дмитрию за неоценимую помощь в выпуске эпизода.
      Скачать для PC Classic (2018):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/19CL_L80Mz0sIxcb54Ss64byAkeZmV22r/view?usp=sharing
      Скачать для PC Remastered (2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/13q58Lpvw5_aYPYeZ7OGYZlAKOoS1gEbL/view?usp=sharing
      Скачать для Свитч(2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/15e—T1LQiGQCYIHeNnj_C2qJA16Gvh1i/view?usp=sharing
      Ручная установка PC(оба издания):
      https://drive.google.com/drive/folders/1MJPd8965m4XxxAuOBt8enSHtv8_yy5xh?usp=sharing
      Баг репорт в обсуждении:
      https://vk.com/topic-48153754_55571577
      ___________________________________________
      Финансовый аппарат:
      www.donationalerts.com/r/elikastudio
      Пожертвовать средства на наши проекты:
      Кошелек ЮMoney 4100 1188 6818 3009
      карта Сбер банк 2202 2018 6334 1042
      карта Альфа банк 5559 4937 0209 8584
      Спасибо за вашу поддержку!
      #elikastudio #русскаяозвучка
      · 0 ответов
    • fox222  »  Siberian GRemlin

      Здравствуйте, хочу купить персональный доступ к переводам, сколько стоит?
      · 1 ответ
  • Лучшие авторы


×