Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

Скрины под спойлер.

Прошу прощения, торопился и забыл.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Прошу тех, у кого есть возможность, прислать русские шрифты для проверки перевода и исправления ошибок. От этого зависят скорость и качество перевода.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

И есть предложение, укого есть опыт в озвучке, озвучить видео ролики. Перевод есть.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Сделал субтитры к видеоруководству.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
А на GOG версии будет работать?

Нет

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Молодцы, что всё таки взялись за перевод! Вообщем решил тоже помочь чем могу, сделал русский логотипчик)

695e67c865d4d45b0ae4c526a3506bd8.jpeg

DDS-ка

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

hitman33333

Клёвая текстура... Добавил её в русификатор

 

Spoiler

8efef126d477.jpg

Сделал субтитры к видеоруководству.

Скинь

Прогресс перевода: 112.png

Метеор!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Метеор!

Спасибо присоединившемуся пользователю readthemanual, вчера 10% за день набили. Если сегодня время будет достаточно, то думаю до 100% добьем.

Молодцы, что всё таки взялись за перевод! Вообщем решил тоже помочь чем могу, сделал русский логотипчик)

 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Чисто профессиональный интерес

Взял готовый логотип из 2 части немного восстановил его и подобрал цвет, и в инете их (логотипов) полно, я вот сразу же нашел в PNG в разрешении более 3000 пикселей.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Взял готовый логотип из 2 части немного восстановил его и подобрал цвет, и в инете их (логотипов) полно, я вот сразу же нашел в PNG в разрешении более 3000 пикселей.

А, так это шрифт из логотипа второго ведьмака? Я то думал оригинал настолки.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Будет ли здесь выложен конечный вариант перевода или надо будет скачивать с Ноты?

Все конечные версии русификаторов выкладывают на этом сайте.

Изменено пользователем Atanvaron

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Atanvaron

А у тебя дистрибутив Steam лицензия? Я тебе соберу русификатор для тестов и там в папке Translation будет перевод для правок. Батник RU.bat будет служить тебе для пропатчивания ресурсов игры. Изменяешь текст в папке Translation и запускаешь батник RU.bat После окончания тестов скинешь мне папку Translation.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Atanvaron

А у тебя дистрибутив Steam лицензия? Я тебе соберу русификатор для тестов и там в папке Translation будет перевод для правок. Батник RU.bat будет служить тебе для пропатчивания ресурсов игры. Изменяешь текст в папке Translation и запускаешь батник RU.bat После окончания тестов скинешь мне папку Translation.

Да, у меня лицензия Steam. Отлично, будет чем в выходные заняться.

Вижу, что перевод уже 100%, можно ли его скачать?

Переведены только строки, нужно еще собрать и исправить ошибки и косяки.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Вижу, что перевод уже 100%, можно ли его скачать?

Мм... Зачем он тебе?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации


  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Вот оно как, оказывается мы просто неправильно играли, а на деле всё "просто". Фанаты такие фанаты. И не важно о какой игре речь, любая даже самая кривая механика по их мнению канон, а те кто считают иначе криворучки и казуалы.  
    • @faviner Всё, такое сочетание форматирующих символов не видел, поэтому мой валидационный скрипт не справился. Причем оно используется во всем тексте буквально что-то около 5-6 раз. Исправил, проверяй.

      Алсо. Пока выдираю весь игровой текст полностью с учетом тех кто говорит в диалогах, и переписываю инструментарий под себя. Хочу заново перевести, но уже с соблюдением глоссария, полов говорящих, контекста диалогов, игровой графики(вот это если меня лень не одолеет). Посмотрю насколько лучше будет результат и будет ли он стоить всех моих запар.
      Кто бы мог подумать, что меня будет так бесить это несоответствие пола говорящего в тексте. Еще хотелось бы избавиться от формальной речи там где это не нужно, но боюсь это будет что-то из разряда фантастики. Это для человека будет очевидно, а вот для нейронки сомнительно. Впрочем, посмотрим.
    • @ivdos есть еще текст селин
      (Э-это сейчас неважно. Просто пойдём.)
      после этого если поговорить с валимаром будет текст (валимар мирно спит)
    • @faviner точный текст нужен перед вылетом. Желательно еще пару фраз перед этим. А еще лучше сохранение.
    • Тема сисек не раскрыта! Сиськи вроде бы и есть но какие то “не вразумительные”, похожие как у Алисии Викандер
    • Да. Тоже в пятницу вечером посмотрел, 2 часа прям незаметно пролетели, люблю такое: мистика, тайна, пропажи, заговоры. Бодро очень смотрится.  Насколько знаю от этого режиссёра был еще фильм Варвар, надо тоже глянуть наверное.  П.С. нарвался тут на постер Кайдзю #8 и возникла мысль посмотреть первый сезон, а там если зайдет и 2 на подходе. 
    • Перевод на русский с использованием нейросети + правки по тексту + шрифты. Большую помощь в создании русификатора оказал  Chillstream за что больше спасибо) Авторы: Я: нейроперевод, правки, перенос текстов и шрифтов на более новые версии.  Chillstream : создание шрифтов, упаковка ассетов, помощь в решении технических нюансов. О переводе: Постарался сделать полноценный перевод, но игру не проходил. Могут быть проблемы с родами, обращениями(ты/вы), унификацией терминов, выражений, но в целом было внесено много правок, поэтому недочёты не должны повлиять на погружение в мир игры. Перевод включает себя недавно вышедшее DLC. Установка: Содержимое архива скопировать в основную папку игры, предложит заменить, нажимаете да.
      Скачать: Google | Boosty Версия игры: V1.2.1(19609941-19820955 build)  
    • Ребят расходимся там есть перекаты это же опять Сосалик! фу буу бэ. 
    • Во, теперь карабкайся на самый верх кучи и начинай разгребать ее, пока не найдешь золотой черепок, этот черепок дает +100% к урону и хп героя, а если ты с этим черепком дойдешь до конца игры, разрабы лично приедут и привезут тебе его реальную копию + еще подарят такой же костюм как у гг и такой же дрон, так что давай дерзай!
  • Изменения статусов

    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
    • oleg72  »  Boor

      https://www.skidrowcodex.net/fate-reawakened-goldberg/
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×