Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

[Рецензия] Dreamfall Chapters: Book Two — Rebels (PC)

Рекомендованные сообщения

banner_st-rv_dreamfallchaptersb2_pc.jpg

Пять месяцев — именно столько пришлось ждать второй эпизод Dreamfall Chapters, и названный промежуток способен был кому-то показаться вечностью. Разработчики определенно припозднились, но их можно понять: запуск Reborn получился не столь успешным, как ожидалось, и кишмя кишел разного рода проблемами технического характера. Однако не это главное — в конце концов, с неприятностями норвежцы в целом справились. Предыдущая рецензия подсказывает: первый эпизод можно и нужно воспринимать как начало чего-то большего, как некие мазки зарождающегося произведения, которое, впрочем, может провалиться, если вовремя не направить усилия в необходимое русло. Поэтому препарацию Rebels следует проводить уже по-настоящему, «по-взрослому».

55_th.jpg

Сообщений подобно этому стало гораздо больше. Практически каждый диалог может к чему-то привести, и игра это старательно демонстрирует.

На сей раз авторы обещали не останавливаться на формуле «Два часа геймплея с парой сюжетных твистов» и развернулись на полную катушку. В первую очередь повезло Киану, ибо его важность для истории бесспорна, а вот с экранным временем ему до нынешнего момента откровенно не везло, включая короткие врезки из классического Dreamfall. Некие высшие силы решили, что Киан должен сыграть решающую роль в победе Сопротивления, несмотря на то, что один из его предводителей в лице одноглазого Лихо резко против присутствия ярчайшего из Азади в рядах повстанцев. Тем не менее, ему приходится подчиниться. Прихватив с собой ловкую девицу-воровку, команда отправляется в один из последних городов-оплотов сопротивления — Маркурию, чтобы помешать Азади подчинить его.

На этом этапе красивая часть игры в виде чудесных диалогов и того самого «скрытого смысла» уступает место банальной адвенчуре не лучшего качества. Хоть Маркурия и не дотягивает по размерам до Метрополиса, ориентироваться в ней мешают излишне витиеватые формулировки заданий, а сами задания порой пугают своей сложностью похлеще лицевой анимации персонажей. Смуглый красавец не утруждает себя ведением дневника или конспектированием сказанного, посему первое же задание рискует поставить вас в тупик необходимостью запомнить описание десятка верующих, причем предупредить о том, что через пару минут придется напрягать память, вас никто и не подумает. Или как вам замечательная подсказка «Ищите агента над Старым Городом», если над оным простирается чуть ли не вся остальная Маркурия? Складывается впечатление, что таким нехитрым образом хитрые норвежцы искусственно растягивают прохождение, и это не есть хорошо.

71_th.jpg

Актеры явно недоиграли, ведь пошлость фразы зашкаливает!

В целом пока история Киана скорее разочаровывает, невзирая на парочку кивков в сторону давних времен и встречу с одним из персонажей «старого» Dreamfall. Уподобляясь самому себе времен служения Азади, мистер Альване работает обычным мальчиком на побегушках, который взрывает вражеские склады с боеприпасами, корчит из себя детектива, тыча пальцем в небо, и сомневается в намерениях таинственной рыжеволосой красотки.

А что же Зои? В ставшем уже почти родным Метрополисе, кажется, ввели чуть ли не военное положение — половина проходов заблокирована, число патрулирующих улицы солдат зашкаливает, а голос, вещающий по громкой связи, упорно советует населению забыть про прогулки и сидеть дома, предавшись мысленным утехам в компании Dreammachine. Но подобный тип времяпрепровождения явно не для главной мечтательницы — она по-прежнему посещает симпатичного психотерапевта, втягивается в очередную авантюру с поиском истины в стане политиков (да ладно?), а также пытается разобраться в своих отношениях с бойфрендом. Готовьтесь к паре-тройке пробежек по городу, которые, в отличие от событий в Аркадии, будут щедро вознаграждены.

53_th.jpg 77_th.jpg 64_th.jpg 75_th.jpg
------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

Во время выставки Gamescom Рагнар Торнквист говорил, что вся история уже написана и корректироваться не будет. Не знаю, какую часть из общего сценария рассказывает именно Rebels, но уверен, что очень незначительную. В процессе прохождения вы узнаете столь мало информации, что весь эпизод можно было бы уместить в пару красочных сцен. По сути, Dreamfall Chapters: Book Two — Rebels спасают лишь мастерски написанные диалоги да глобальная история, которая, увы, подается излишне бедными порциями и пугает непрестанно увеличивающимся количеством действующих лиц. По ходу бесконечных забегов кругом по локациям недостатки начинают все сильнее бросаться в глаза — это и отвратительная анимация всего, и вечно тормозящий движок Unity, и безжизненность игрового мира, и миллион других геймплейных условностей. Но пройти эпизод до конца определенно стоит — ведь заинтриговать Торнквист умеет, как никто другой.

Итоговая оценка — 6,5.

(нажмите на оценку, чтобы выставить свою в профиле игры)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Эх, еще перевод к первому эпизоду не вышел, а уже рецензия второй <_<

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Наверно подожду все эпизоды ну и конечно перевод а потом пройду... ибо я так не люблю и уже бесят всё эти эпизоды! Что не игра так на 20 эпизодов разбита

Изменено пользователем RahXephonn

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Помню, The Longest Journey была дохренища длинной, и моментов с провисанием темпа там всегда хватало. Так что тоже буду смотреть на итоговую ценность проекта, а не его отдельных глав.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

лонгест длинный, но не настолько, как кажется. просто там были моменты, когда шли монологи по полчаса, в которых нужно просто сидеть и слушать, читая сабы. Что сбивало настрой.

Дримфолл тоже длинный, но там таких моментов почти нет. Гораздо динамичнее сделан.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

будете писать рецензию на каждый эпизод? что за бред ребят? такими темпами можно тупо скопировать из рецензии первого эпизода и запихнуть везде, но с разными картинками с эпизодами -_-,

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

эммм на игры телтейл писали, а в чем проблема? Эпизоды по качеству сильно неровные.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Странно... RER2 оценили целиком (все эпизоды), Dreamfall Chapters оценивают по кускам... Я не против оценки Dreamfall Chapters, ну хотя бы потому что все еще жду всех эпизодов, чего видимо ждать нужно будет долго, но на мой взгляд оно стоит того. Но странно видеть 8 у RER2, каждый эпизод которого по отджельности и на 4 не тянет. Хотя есть каждый эпизод на 2 из 10 оценить, а потом сложить оценки, то как раз полуится 8. Из 40 )))

P.S.: понятно что игры оценивали фактически разные рецензенты, но все же странно...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Странно... RER2 оценили целиком (все эпизоды), Dreamfall Chapters оценивают по кускам...

Эпизоды RER2 выходят с промежутком в неделю, а не полгода.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
эммм на игры телтейл писали, а в чем проблема? Эпизоды по качеству сильно неровные.

В этом и заключается проблема. Есть два типа геймеров. Кто-то проходит эпизодические проекты последовательно, эпизод за эпизодом, точно в день релиза, а кто-то дожидается всего сезона, а уж затем через несколько месяцев садится наконец за игру. И здесь сложно сказать, кого больше, но точно можно сказать, что рецензия для второго контингента полностью тогда теряет свой "сакральный" смысл. Их точно читать игроки не будут, т.к. никто не хочет себя что-то "проспойлерить", но это в день их написания, а уж через несколько месяцев, когда геймер начнёт уже полноценно играть, о них он точно забудет окончательно.

Я ещё в прошлогодних итогаx задавался вопросом, зачем голосовать за эпизодические игры, которые ещё толком и не вышли до конца. То же самое могу сказать и по поводу ранних рецензий по ним. Это сродни тому, что есть некий киносериал, где рецензент выкладывает не итоговый обзор, а рецензию на каждую серию. Смешно! И объективности здесь мало, т.к. общую картину разглядеть ещё нельзя, и контента кот наплакал, нечего обсуждать и разбирать.

Мы и так живём в эпоху, когда обзоры уходят на второй план из-за интернет возможностей, когда люди сейчас пойдут с удовольствием на любой видеохостинг, чтобы краем глаза ознакомиться и понять, что эта за игра, или на форум, чтобы увидеть мнения друзей и знакомых, а здесь такое. Дробя так рецензии, мы тем самым только ухудшаем и без того их неказистое положение в глазах общественности.

Помню, The Longest Journey была дохренища длинной

Да, 17-20 часов! Для адвенчуры — очень внушительно. Даже с учётом того, что игрок прослушивает все диалоги, читает все записки, тупит при разгадывании загадок. Если не ошибаюсь, рекордсмен про продолжительности среди "квестов".

http://howlongtobeat.com/game.php?id=10053

Изменено пользователем DedMoroz

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Я на метакритике вообще профиля Book 2 не вижу, очень удивлен.

Нерационально давать одной игре несколько оценок по мере выхода эпизодов. Бред.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Нерационально давать одной игре несколько оценок по мере выхода эпизодов. Бред.

Ну рационально или нет - это на совести администрации ЗОГ-а... А оценку итоговую - сложили за все 5 книг - поделили на 5 и получили оценку - даже объективнее будет.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Я смотрю все придираются " отвратительная анимация" а что вы хотели? что молодая студия Red Thead Games выдаст идиальный продукт? конечно это сложно! тем болие проект такого уравня как Dreamfall Chapters.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Red Thead строго говоря не молодая студия - Торнквист увёл костяк команды из Funcom, а вот движок, обусловленный бюджетом и сам бюджет очень малы - 1,5 миллиона долларов с кикстартера + гранты + собственные средства + перечесленные через Paypal деньги. До выхода на Кикстартер (или во время), с начальной планкой в 850 тыс, Торнквист говорил что у них чуть больше миллиона, Дримфолл стоил 5-6. Да ещё права на товарные знаки остались у Фанком, не знаю что там - отчисления им возможно с продаж или ещё что.

Я не знаю - я безмерно счастлив что продолжения лучшей серии видеоигр (лично для меня) всё-таки появилось, выглядит очень достойно, и наконец я могу побродить по Меркурии. Это счастье ^_^

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас


  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • О,мы в детве и юности играли))   Решил поиграть в  https://store.steampowered.com/app/1114220/Gedonia/ 4 часа,как один  пролетели,прям прикольно,пропылесосил  1 локу.    
    • Обновление русификатора v1.3 (alpha) Изменения: Актуальное исправление русификатора + не много переведённые текстуры (могут быть мелкие недочёты). 
      Скачать: Облако Mail | Google Drive Какие текстуры переведены: Стартовый баннер. Главное меню. Меню игры (Camp Menu). Значение характеристик, заголовки. Блокнот академии Торс Полностью интерфейс битв. Текстуры отчёта о задании\дне. Скриншоты игры с демонстрацией текстур:
    • @kitkat1000 сделал, вернее портировал, забирать на 4пда.
    • Ну так подглядим что сотворят, если не давать шанс то ничего и не будет.
    • @\miroslav\  хз, но где скриншоты у них вот так написано “Все скриншоты сделаны с максимальными настройками качества, масштабирование — TAA в нативном разрешении.”     Непонятно короче.
    • Это может не настройки в тесте а просто обзор и показ настроек игры.  Ты зашел в городок, посмотри как у тебя там производительность сразу подпрыгнет по сравнению с лесной начальной местностью.
    • @\miroslav\ А ни хрена себе   ТАА нету только в 4k, а в 1080p и 1440p есть.  Наводит на кое-какие мысли 
    • @piton4 вот например я только что выбрался из лесной область где дом пацанки в деревенский центр как фпс с 48-50 поднялся до стабильных 60 разница только в начале игры прыгает уже на 20%
    • Как импортировать атласы и метрики для шрифтов, которые я сделал для версии игры 1.1.9207.35014.
      Скачайте UnityPatcher
      Releases · JunkBeat/UnityPatcher
      Распакуйте архив в папку игры. Создайте тут же папку RURU и распакуйте в неё файлы вот из этого архива
      https://disk.yandex.ru/d/f0QWrPyGW5R7rA
      Это шрифт Ubuntu в разных вариациях. Затем запустите командную строку cmd рядом с Patcher.exe и выполните команду Patcher.exe pack "RURU" -i "Ignorance_Data" —outsamedir —backup Дампы импортируются в ассеты и создастся рядом папка BACKUP с оригинальными файлами (на всякий случай). Это только шрифт Ubuntu русифицированный в разных вариациях, но в игре могут быть ещё и другие шрифты. Вычислять их сложно. Проще всего вытащить все шрифты из игры также через UnityPatcher командой Patcher.exe unpack -i "Ignorance_Data" —font Создастся папка Patcher_Assets и в ней папка SDF со шрифтами. Там смотреть png-картинку (Атлас) шрифта и сличать буквы из неё с текстом в игре. Похожий SDF шрифт подменить на русский. Можно взять тот же Ubuntu, но отредактировать идентификаторы в метрике и имена файлов метрики и атласа, импортировать в игру по команде выше, и проверить в игре. Если это тот шрифт, то заколосится. Если не тот, то пробовать другой похожий. Можно было бы найти шрифт цивилизованно через UnityExplorer, но у меня почему-то не работает с этой игрой BepInEx, который нужен для UnityExplorer. Если удастся подобрать работающий, то найти нужный шрифт будет проще. Для того, чтобы экспортировать тексты из ассетов в дампы, нужно выполнить в cmd вот такую команду
      Patcher.exe unpack -i "Ignorance_Data" -c TextMeshProUGUI —group type_source
      В папке Patcher_Assets появится папка MonoBehaviour, а в ней по папкам ресурсов будут находиться json-дампы. В каждом файле json-дампа есть поле "m_text", в нём и будет англ. текст для перевода.  Для импорта переведённых дампов в ассеты игры, нужно очистить папку RURU и скопировать туда переведённые дампы без всяких папок, просто в кучу. Выполнить команду импорта как для импорта шрифтов выше. Все команды импорта в ассеты нужно выполнять, естественно, при закрытой игре. Не все тексты в игре находятся в ассетах. Некоторые тексты  вставлены прямо в код игры в виде строк. Но таких строк не сильно много. Для их перевода придётся воспользоваться декомпилятором кода и правкой их прямо в коде игры, с последующим сохранением модуля. Это всё находится в файле Assembly-CSharp.dll в папке \Ignorance_Data\Managed\. Для декомпиляции и поиска текста нужно воспользоваться утилитой dnSpyEX
      Release v6.5.1 · dnSpyEx/dnSpy
      Распаковать в какую-нибудь папку и запустить. Выйти из игры. Открыть файл Assembly-CSharp.dll. Затем в строке поиска искать текст, который нужен. Напр., при выходе из игры появляется окно с текстом “Are you sure you want to quit to your desktop?” Найти текст с настройками поиска как на картинке
      https://disk.yandex.ru/i/DXj-gIaU-nUAxQ
      Затем нажать на нём правой мышкой и выбрать “Изменить инструкции IL” и заменить текст на русский. Затем OK. И в меню выбрать Файл — Сохранить модуль. Некоторые фразы могут содержаться не в объектах с классом TextMeshProUGUI. Для их поиска нужно воспользоваться командой Патчера search. Напр., для поиска текста WE PROTECT THE NATION. нужно выполнить такую команду:
      Patcher.exe search "WE PROTECT THE NATION." —entire_search  —once —export -i "Ignorance_Data" —group type_source —output_folder Patcher_search
      Будет найден ассет, содержащий этот текст, и результат поиска в виде json-дампа будет помещён в папку Patcher_search
      А дальше переводим там этот текст и дамп с переводом помещает в папку RURU (предварительно очистив её) и выполняем команду импорта. Многие хотят переводить прямо в контексте игры не выходя из неё и правя текст прямо по ходу игры. Такой вариант тоже есть, напишу о нём позже.
      P.S. Все длинные тире в командах перед опциями — это два тире, движок форума их почему-то сливает.  
    • Всё нормально! Ты и так огромная умница! Ни кто не торопит! Так что главное не перегореть!) Делай в свое удовольствие и когда есть время)
  • Изменения статусов

    • Nitablade  »  k0rre0n

      Куда же ты пропал...
      · 0 ответов
    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×