Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

Я такого не замечал. Это типа критическое лечение? И оно в два раза больше, чем обычно?

Именно, когда проходит критическое лечение, то надпись все равно берется "Крит. удар" - видимо это надпись одна на всё. Поэтому и предложил сделать просто надпись "Крит.", раз уж она и на дамаг и на лечение распространяется.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Я такого не замечал. Это типа критическое лечение? И оно в два раза больше, чем обычно?

Подтверждаю, есть такое.

И поосторожнее с такими вопросами, кстати...

Таки да, кодекс нужно чтить, но в соответствующей теме ничего нет, поэтому рискнул спросить.

Изменено пользователем сКард

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Для последней версии игры - Build 14065 - текущая версия чего-то ещё не переведёт вовсе? Или просто возможны опечатки?

Просто уже запутался, что и в каком порядке надо ставить, а что уже вообще не актуально?

Musketeer and Trinkets for nonbackers-136-build13575.rar

сборка 1.5.1b (13870).rar

DarkestDungeon_video_ZoG.exe

DarkestDungeon_ZoG.exe

Просто размеры тех же первых двух архивов настолько разные - что непонятно, то ли первый уже есть где-то ещё, то ли он по прежнему нужен? Но если он нужен - то почему его не добавили в пост выше, где сборка 1.5.1b (13870)?

В общем, структурируйте всю эту кашу, если можно. :beta: Чтобы всем было понятно.

Изменено пользователем Hiroky

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Для последней версии игры - Build 14065 - текущая версия чего-то ещё не переведёт вовсе? Или просто возможны опечатки?

Просто уже запутался, что и в каком порядке надо ставить, а что уже вообще не актуально?

Справедливое замечание. Итак:

сборка 1.5.1b (xxxxx).rar - Для полной русификации достаточно распаковать содержимое архива в папку с игрой.

Musketeer and Trinkets for nonbackers.rar - Новый персонаж и безделушки, выдаваемые тем, кто оформил предзаказ. Распаковать содержимое архива в папку с игрой до или после русификатора (теоретически не важно, но лучше ДО).

DarkestDungeon_video_ZoG.exe - Видеоролики с вшитыми субтитрами, не актуальны, устанавливать не нужно, субтитры есть в русификаторе (сборка 1.5.1b).

DarkestDungeon_ZoG.exe - Русификатор для устаревшей версии игры, не актуальны, устанавливать не нужно, достаточно сборки 1.5.1b.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Сегодня вышло довольно большое обновление. Очень много текста

Будем очень ждать обновление руссификатора, ибо даже старый теперь нормально не ставится (больше половины из русика не отображается или встает криво)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Сегодня вышло довольно большое обновление. Очень много текста
Не очень много, на самом деле. Просто по чуть-чуть в каждом файле.

Все полностью на русском:

сборка 1.5.2b16 (14546-14585). Распаковать содержимое архива в папку с игрой. В настройках игры выбрать русский язык.

Beta16 от 22.05.16. Мелкие улучшения и исправления.

Несмотря на то, что работа еще не закончена, русификатор уже в приличном состоянии, можно смело играть не дожидаясь релиза.

Изменено пользователем Dimon485

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
можно смело играть не дожидаясь релиза.

постоянно же версия меняется. теперь 14620

там нового текста нет разве? Не добавляется?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
постоянно же версия меняется. теперь 14620

там нового текста нет разве? Не добавляется?

добовляются.

у меня кладбище не отоброжается + волчий эвент "миссед стринг"

Изменено пользователем bi0nik

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

2016060300435893820160601234902_1.jpg

Ошибка воспроизведения текста при событии с Волком-бандитом.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Приветствую.

Хотел поинтересоваться, насколько сильно отличается оригинальная локализация он вашей?

И вопрос: каждая ли правка русика попадает на возможность скачки с самой страницы на ZoG или нужно именно через форум рыскать и находить? :\

Не поймите неправильно, просто каждый раз вот так следить за каждым используемым русиком и искать нужное не очень удобно)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Приветствую.

Хотел поинтересоваться, насколько сильно отличается оригинальная локализация он вашей?

И вопрос: каждая ли правка русика попадает на возможность скачки с самой страницы на ZoG или нужно именно через форум рыскать и находить? :\

Не поймите неправильно, просто каждый раз вот так следить за каждым используемым русиком и искать нужное не очень удобно)

а что поделать?не переделывать же каждый раз установщик, а архивы только тут валяются

Изменено пользователем Shkiper041

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

народ.че там как дела с переводом?а то что то ничего не слышно

или пока никто не занимаеться

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
народ.че там как дела с переводом?а то что то ничего не слышно

или пока никто не занимаеться

присоединяюсь к вопросу

или в последних патчах только правки баланса и тд, а текст не изменялся?

Изменено пользователем alekk84

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

патчи клипают только так, на gog версии у меня проблема со шрифтом( хз что только не пробывал...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Перевод прокатит на версию 15015?

Шрифты уж больно красивые и не хочется терять. Но наблюдать строчки кода в синем цвете - тоже не хочется.

Изменено пользователем kochegar776

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt
      HD-версии трилогии выходят 1 июня на ПК и Switch.

      https://store.steampowered.com/app/1868180/Etrian_Odyssey_HD/ https://store.steampowered.com/app/1868170/Etrian_Odyssey_II_HD/ https://store.steampowered.com/app/1810820/Etrian_Odyssey_III_HD/
    • Автор: SerGEAnt
      Ys IX: Monstrum Nox

      Метки: Японская ролевая игра, Экшен, Ролевой экшен, Глубокий сюжет, Ролевая игра Платформы: PC PS5 PS4 SW Разработчик: Nihon Falcom Издатель: Nihon Falcom Серия: Ys Дата выхода: 6 июля 2021 года Отзывы Steam: 1698 отзывов, 94% положительных

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • На всякий случай упомяну:  в игре будет встречаться текст формата “?????? ????? ?? ???...” (в оригинале там клинописный шрифт). Прочесть такое будет возможно только после выполнения квеста почты. И на некоторых табличках будет непереведённая надпись sign — такое во всех локализациях.
    • Микрообновление, исправлено 9 строк. Спасибо @erll_2nd 
    • @erll_2nd вообще я думал, что раньше меня сделают))
    • @allodernat нее, не просил) и там про трилогию речь была)) Там разговор был про то, что игра никому не нужна и я вкинул про Etrian Odyssey  
    • @erll_2nd похоже тебя услышали)) Хотя ты первую часть просил. И там ещё есть прикол, что на поздние версии прикрутили денуво, а в ранних не было. До какого-то билда.. Хотя сами части вроде можно и для стима недорого взять. Но если русик делался до “народных”, то пролетают стимщики, а если на стима, то пролетает народ))
    • В общем, успел таки сегодня собрать обнову — https://disk.yandex.ru/d/IYXQuHK_0p4KBw   Из нового по сути то, что уже писал выше: - Теперь найдено 6320 совпадений. - Исправлены ошибочные совпадения благодаря сравнению по тексту (как официальному, так и через whisper) - Возможно исправлены вылеты при загрузке сохранений.    У меня вылетов так и не было, потому точно не знаю, в этом ли было дело, но косяк в сборке нашёл один и поправил.  За предоставление оф текста (сопоставленного с репликами) спасибо @ponaromixxx Я тогда как соберу всех возможных кандидатов и придумаю удобный способ проверки напишу. 
    • Сделал аккуратный , цельный перевод The Crimson Maid на русский язык c использованием нейросети. С вниманием к контексту, без «машинного» звучания, как будто перевод вручную  Совместимая версия: билд 24146294 от 14 июля 2026 года и пока актуальная. В теории должно быть совместимо и с будущими версиями, если разработчики не будут кардинально менять ничего. Установка: 1. Распакуйте архив. 2. Cкопируйте папку «CrimsonMaid». 3. Откройте Steam → нажмите на шестерёнку (Настройки) → Управление → Показать локальные файлы. 4. Вставьте её в основную папку игры. 5. При запросе на замену файлов нажмите «Да». 6. В настройках переключите на русский язык. 7. Особое примечание. Текст в игре в дневнике и заметках - будет на английском языке, чтобы увидеть перевод нажмите клавишу R (сопутствующий значок "читать" будет в левом нижнем углу.) Скачать: BOOSTY Также на бусти есть видеодемонстрация.  
    • но там же окно?.лучи будут прорываться и слепить обзорв ночное время ,когда спадёт жара более безопасно 
  • Изменения статусов

    • serfly  »  SerGEAnt

      Доброго времени! Недавно столкнулся с проблемой автоперевода XUnity AutoTranslator BeplnEx iL2cc. Пару последних лет часто пользовался, теперь консольные команды виснут на стадии загрузки библиотек, хотя они есть там изначально. На GitHub есть подобные вопросы, но ни одного рабочего ответа я не нашел. А Вы что можете посоветовать?
      · 0 ответов
    • serfly  »  SamhainGhost

      Доброго времени. По локализации игры Wicked Seed. Шрифт размазан и в полях, другие можно попробовать? Например arialuni_sdf_2022? Я профан в этом, но интересно.
       
      · 0 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Это не просто перевод, а полноценная авторская сценарная адаптация. Диалоги переписаны так, чтобы персонажи звучали живо, остро и в характере. Добавлен чёрный юмор там, где авторы постеснялись. Убраны лорные противоречия, докручены мотивации. В результате игра стала умнее, злее и смешнее оригинала.
      · 0 ответов
    • ElikaStudio

      Долгожданный релиз полного сезона состоялся!
      https://youtu.be/mwBk2stm2OQ?si=qpJojB_XDABaC0We
      https://vk.com/video-48153754_456239394?sh=4&list=c62797c2b7d0725d6e
      Life is Strange: Before the Storm:
      Эпизод 1: "Прoбуждeниe"
      Эпизод 2: "О дивный новый мир"
      Эпизод 3: "Ад пуст"
      Бонусный эпизод: "Прощание"
      Русская озвучка уже доступна для скачивания!
      ElikaStudio выражает огромную благодарность всем, кто принял участие в создании проекта! 
      Группе Mechanics VoiceOver R.G. MVO , в частности их руководителю Дмитрию за неоценимую помощь в выпуске эпизода.
      Скачать для PC Classic (2018):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/19CL_L80Mz0sIxcb54Ss64byAkeZmV22r/view?usp=sharing
      Скачать для PC Remastered (2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/13q58Lpvw5_aYPYeZ7OGYZlAKOoS1gEbL/view?usp=sharing
      Скачать для Свитч(2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/15e—T1LQiGQCYIHeNnj_C2qJA16Gvh1i/view?usp=sharing
      Ручная установка PC(оба издания):
      https://drive.google.com/drive/folders/1MJPd8965m4XxxAuOBt8enSHtv8_yy5xh?usp=sharing
      Баг репорт в обсуждении:
      https://vk.com/topic-48153754_55571577
      ___________________________________________
      Финансовый аппарат:
      www.donationalerts.com/r/elikastudio
      Пожертвовать средства на наши проекты:
      Кошелек ЮMoney 4100 1188 6818 3009
      карта Сбер банк 2202 2018 6334 1042
      карта Альфа банк 5559 4937 0209 8584
      Спасибо за вашу поддержку!
      #elikastudio #русскаяозвучка
      · 0 ответов
    • fox222  »  Siberian GRemlin

      Здравствуйте, хочу купить персональный доступ к переводам, сколько стоит?
      · 1 ответ
  • Лучшие авторы


×