Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

Я так понял, до 100% перевод сделаете, потом редактура,неделька примерно, и тест? Спасибо за труды, очень жду :3 :drinks:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

 

Я так понял, до 100% перевод сделаете, потом редактура,неделька примерно, и тест? Спасибо за труды, очень жду :3 :drinks:
исходя из чего такие выводы?

 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Я так понял, до 100% перевод сделаете, потом редактура,неделька примерно, и тест? Спасибо за труды, очень жду :3 :drinks:

Писали, не раз уже, что редактирование идёт параллельно с переводом.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

дайте игрульку на рус мне плиз оч хочууууу

кому в личку писать чтоб ее получить?

Изменено пользователем Airat_2015

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
дайте игрульку на рус мне плиз оч хочууууу

кому в личку писать чтоб ее получить?

Путину.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
дайте игрульку на рус мне плиз оч хочууууу

кому в личку писать чтоб ее получить?

Чтоты чтоты, лучше молчи, 1% остался <_<

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ребята, огромное вам спасибо за ваш труд! :clapping:

Не знаю, как описать, насколько я вам благодарна!

Игрушка мне нравится, но не выходит погрузиться в атмосферу, так как, к сожалению, не понимаю английского.

Надеюсь, что благодаря вам, я смогу наконец понять, о чём партия разговаривает на привале, как влияет отдых в баре или посещение церкви на характеры персонажей и многие другие моменты. :)

Вы - лучшие!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Чтоты чтоты, лучше молчи, 1% остался <_<

не 1%, а 1,4%, что ,учитывая скорость изменения этих цифр, две большиииие разницы)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Потерпите, осталась сотня строк довольно сложного текста. Напоминаю, что перевод ведётся здесь http://notabenoid.org/book/56814/. Если у вас нет доступа, можно попробовать получить инвайт тут //forum.zoneofgames.ru/index.php?showtopic=33225, или может кто-то из переводчиков поделится. Нужны хорошие знания языка, стадию чернового промта мы уже прошли.

98.7%

Изменено пользователем Wo0D

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Wo0D

Зачем ты пишешь проценты, если они есть в шапке? :D

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Wo0D

Зачем ты пишешь проценты, если они есть в шапке? :D

Там инфа устарела на целых 0.1%!)

Изменено пользователем Wo0D

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Потерпите, осталась сотня строк довольно сложного текста. Напоминаю, что перевод ведётся здесь http://notabenoid.org/book/56814/. Если у вас нет доступа, можно попробовать получить инвайт тут //forum.zoneofgames.ru/index.php?showtopic=33225, или может кто-то из переводчиков поделится. Нужны хорошие знания языка, стадию чернового промта мы уже прошли.

98.7%

А денежное вознаграждение предусмотрено, за труды?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt
      Nuclear Throne
      Жанр: Rogue Платформы: PC SW MAC LIN Разработчик: Vlambeer Издатель: Vlambeer Дата выхода: 2015


  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • У меня подобное уже пол года/год наверно. Но, фишка в чём: проблема наблюдается только в клиенте стима — и магазин и сообщество в один день может не грузить, в другой грузить, в третий не грузит только картинки. При этом в браузере проблем с магазином и сообществом стима вообще нет — грузит всё и всегда. Вот такая магия… Может из-за того что клиент стима работает на хромиуме, а браузер у меня Фаерфокс, я х.з. (плагинов “для обхода” в браузере нет)
    • Тогда ждём. Автор перевода/локализатор известен?
    • Огромное спасибо за перевод. На всякий случай напишу. Во время прохождения столкнулся с одним критическим багом (пришлось откатиться к английской версии, пройти сцену и снова накатить RU). Вылетает в Сан-Вердано, в сцене, когда Кейси был пойман в спальне за чтением дневника. Вылетает на следующих строчках диалога:
      Кейси: Что ты надеешься получить? (What do you hope to gain out of all this?) ГГ: Зачем я здесь? (Why did I come here?) Должны появиться варианты выбора: “To Give My Support” и “To Win Her Back”. Но в русифицированной версии игра всегда вылетает с ошибкой “Script ‘KZIsAwesome’ line 120: NoMethodError occurred, undefined method ‘upcase’ for nil:NilClass” до их отображения. Видимо где-то пустое поле вместо строки в переводе есть.
    • Без HD есть. Она подходит и для HD-версии
    • В смысле? В стим-версии же нету русского перевода
    • Где вы тут увидели “такой негатив”? Только два человека высказались в негативном ключе, и то тема дальше не пошла. А, ну еще вам стало любопытно, на какие шиши студия себе презентацию на выставке купила.
    • на steamdb пишут что движок GameMaker
    • У меня есть русификатор со стимовской игры, могу залить куда нибудь
    • Ну да, там кат-сцен не вагон и маленькая тележка. Но авторы постарались в сюжет. Хоть финал и слили на мой взгляд.  А я о психологическом восприятии. Да, у них тела созданные по последнему слову техники. Но мозг их не воспринимает как собственные тела. Он еще помнит, какие хрупкие были старые тела. Это же были смертельно больные дети, хилые, слабые. Стрессовая ситуация и на первое место выходят инстинкты — страх, растерянность.
    • нет, это так не работает… при отдалении от поверхности подобного магнита — сила резко падает. в десяти сантиметрах маломощные магниты уже даже металлическую пыль не притягивают, но при контакте с железякой — держат намертво, почти. сняв железяку со спины — отключила питание и все. в данном случае все логично и без абсурдов. Просто непонятно зачем это показали если в дальнейшем эти фишки не использовали. P.s. глянул — андроиды \ синты делятся на категории во вселенной чужих. бытовые \ научные \ военные. Первые два вообще не отличаются от людей — хрупкие, ломкие, каждые несколько лет требующие замены частей (т.к. их тела — синт копия человеческих, но ткани не регенерируют и изнашиваются в хлам), а военные синты на порядки превосходят людей. Внутри крепкие скелеты, мышцы, дополнительные устройства для передвижения в сложных условиях без гравитации и т.п. Громадная сила…  в общем по описанию военных синтов вполне понятно к какой категории относятся синты из сериала. 
  • Изменения статусов

  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×