Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

Доброго времени суток, дорогие переводчики)

Внимательно слежу за вашим прогрессом и надеюсь хотя бы морально вам помочь)

Ну а в будущем и потестим, и, может, поможем хлебом-солью))

Очень очень ждем релиза)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Господа переводчики, спасибо что взялись за данную игру ^^ удачи вам и легкой работы :good::good::good:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Шрифт платный. Нашел на скачку его в 1 ед месте, но надо 40 сообщений на данном форуме чтоб его скачать. (причем мне кажется что у этого шрифта нет кириллицы)

http://www.nowa.cc/showpost.php?p=4405255&postcount=7

Я не разбираюсь с вектором, но с растром коенчно же лучше иметь хотябы латиницу, а кирилицу дорисовать уже не проблема.

Напсал в личку тому кто там шрифт выкладывал, может поделится.

Изменено пользователем zelgadisexe

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Кстати, вышло обновление, кто нибудь смотрел ? Есть ли изменения в тексте ?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Звук как-нибудь можно из игры вытащить? Закадровый голос расказчика. Очень уж атмосферно. Похоже на Вархаммеровских персонажей.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Звук как-нибудь можно из игры вытащить? Закадровый голос расказчика. Очень уж атмосферно. Похоже на Вархаммеровских персонажей.

Ты озвучивать собрался?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
NikoJIay

Переведено: 24,5%

Привет рад что вы взялись за перевод легкого пера в руку и попутного ветра в спину+) Сколько уже перевели?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Ну вот что за часик получилось

Правильней было бы Болдуин, мне так кажется.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Привет рад что вы взялись за перевод легкого пера в руку и попутного ветра в спину+) Сколько уже перевели?

45%

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Привет рад что вы взялись за перевод легкого пера в руку и попутного ветра в спину+) Сколько уже перевели?

45% но потом редакция пойдет, так что работа гдето на процентах 20-25%

Изменено пользователем DeFaction

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
45% но потом редакция пойдет, так что работа гдето на процентах 20-25%

а когда готов будет перевод где можно будет его скачать?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
а когда готов будет перевод где можно будет его скачать?

Работа началась здесь, я думаю первой здесь и появится. :rolleyes:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Извините за вопрос, а на сайте практикуется частичное выкладывание готовых файлов?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Извините за вопрос, а на сайте практикуется частичное выкладывание готовых файлов?

Как заставить игру читать русский шрифт? Сгенерировал шрифт в том виде в котором игра его воспринимает - ноль эффекта.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

НА вопрос о русском языке они ответили "Think it might be the Steam Translation Server.

In case you want to look further into it, there's also has a FAQ and a Guide.

Cheers

-C-"

"Think it might be the Steam Translation Server " это что?

"Early Access will be english only.

But the planned localizations are: German, Spanish, French, Polish, Czech, and Russian.

The languages might change though depending on demand."

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt
      Instinct

      Метки: Шутер, Шутер от первого лица, Экшен, Для одного игрока, От первого лица Разработчик: Newtonic Studio / Digital Spray Studios Издатель: ND Games Дата выхода: 22 августа 2007 года Русский язык: Интерфейс, Озвучка, Субтитры Отзывы Steam: 66 отзывов, 77% положительных
    • Автор: SerGEAnt
      Vivisector: Beast Inside
      Платформы: PC Разработчик: Action Forms Издатель: 1С Дата выхода: 5 января 2006 года

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Я вобще о другом писал тут автор, утверждал, что русский тут самый лучший ибо славянский хотя польский ровно такой же славянский и другие смежные языки. Сама по себе работа над дубляжом в Ведьмаке сделано хорошо хотя не все актеры попадают в интонации иногда.
    • МИР ТАНКОВ ЗАКРОЮТ? ЧТО БУДЕТ С ИГРОЙ? — ППЦ Медоед объясняет (от Honey Badger) https://www.youtube.com/watch?v=xcDIkryyIaM В последнее время в комментариях всё чаще паника: «Игру закроют!», «Суд над Лестой — это конец!», «МИР ТАНКОВ - ВСЁ?», «Что делать с аккаунтом?!» и т.д. Спокойно! В этом ролике я разложу всё по полочкам: • Что случилось с Лестой и почему это не конец. • Кого это затронет и почему это — не приговор для игроков. • Про Штурм-САУ, 11 уровни и огнемёты • Про ребаланс старой техники • Что будет с Миром танков дальше — честный прогноз без драм.
    • “The Witcher 4 жестоко обманул всех первым геймплеем” от Новости игр с Сергеем Пономаревым https://www.youtube.com/watch?v=E-vA6E18JrM В этот раз изучаем обман "Ведьмак 4"
    •   квадратики пропали только при переключении на китайский язык!
    • Не знаю,как у кого,а у меня русификатор установился без проблем,брал отсюда с сайта
    • Практически любая игра с озвучкой на родном языке становится лучше, не всегда достаточно, чтобы стать хоть сколько-нибудь хорошей, но однозначно не повредило это еще ни одной, чего бы там не говорили постоянно в стиле, да эта озвучка вообще не такая и потеряла весь шарм оригинала. А я вот никакого шарма не чувствую, как бы выразительно они на чужом не говорили. Можно послушать ради интереса, не более. Если это полноценный профессиональный дубляж, она для меня все равно лучше.  Еще лучше, если актеры дубляжа стараются и переводчики тоже, но так не всегда бывает, но тем не менее полная локализация тоже бывает довольно редко. Кстати говоря, язык оригинала сильно переоценен. Во-первых, сценарий иногда пишут люди не знающие язык студии. В студии тоже иногда работают многонациональные команды. Да и озвучка игры — это не как в фильме, изначально вся картинка не говорит ни на каком языке, для любой приглашают актеров дубляжа, разница ИНОГДА бывает, если творцы сами следят за ходом озвучки и поправляют актеров, такое для других языков практически не делается, но такое тоже не частый случай.
    • Проснись и пой, какой текст? Все забили на это.
    • Аналогично 2 попытки и кроме  зевков и желания открыть форточку(от духоты) никаких воспоминаний об сабже  з.ы А я люблю метроидвании 
    •  Как у вас это получается я даже завидую немножко, я в свою очередь 2 раза давал игре шанс понравится и сам старался  зацепится в ней хоть за что нибудь и полюбить в ней хоть что-то, но нет игра максимально отпихивалась от меня практически каждым своим элементом, сперва это отталкивающая глав. героиня потом пустые однообразные уровни и враги, не интересное оружие. И где то часов через 5 проведенных в игре наступало полное нежелание в нее возвращаться  Чет последние игры от Ремиди вообще вообще мне не заходят, тоже и с Алоном В 2 я его хоть и прошел но опять же отвратительные бесячие персонажи и особенно этот заумный и одновременно тупой спиральный сюжет, в общем в АВ2 тоже нет никакого желания возвращаться. Словно какой-то менеджер из Ремеди ненавидит меня лично и делает в играх все так чтобы они меня раздражали и утомляли
    • @piton4 бесполезно. @poluyan  - адепт секты оригинальный озвучки. Эти сектанты улавливают все нюансы интонаций и смыслов на языке оригинала, и не важно какой это язык. А русский им портит все удовольствие.
  • Изменения статусов

    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
    • oleg72  »  Boor

      https://www.skidrowcodex.net/fate-reawakened-goldberg/
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×