Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

22 минуты назад, Bogdan-G сказал:

а что делать с тем что озвучено меньше чем текста даже сюжет, даже в японской озвучке, в англ еще меньше, в рб1\рб2 такое видел, т.е. озвучка не показатель, что идет в японском тексте?

ПС кек, вышел и режима чтения гостем, смотрел на перевод в июле еще, можно было присоедениться чуть помочь, но не дошли руки.

Вопрос еще про перевод:

“after” как “после” перевели или “при”?

Про перевод Шейры, в рб1-рб2 вроде бы “Шейра”, а не “Шейр”? Может по аналогии так же?

“SP” перевели как МП? а каким образом Special Point стал Mana Point?

ППС опеннота1 ту-ту, но запустилась опеннота2 можно дальше смотреть :D

Щас редактируем это всё. Там много всякой дичи написано.

 

2 минуты назад, mrvanian сказал:

Каким образом процесс откатился со 100% до 89,5%?

Текст из VIIR добавили

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
2 минуты назад, mrvanian сказал:

Каким образом процесс откатился со 100% до 89,5%?

В раздел с megadimension был залит весь текст VIIR

27 минут назад, Bogdan-G сказал:

"SP" перевели как МП? а каким образом Special Point стал Mana Point?

Вы игрой не ошиблись? МП никаких нет, разве что в VIIR наверно, там много чего изменили.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
9 минут назад, terzatel87 сказал:

 

Вы игрой не ошиблись? МП никаких нет, разве что в VIIR наверно, там много чего изменили.

это в переводе VII видел в описании умений\скилов и т.п., может уже поправили?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 минуту назад, Bogdan-G сказал:

это в переводе VII видел в описании умений\скилов и т.п., может уже поправили?

Не, я точно помню что везде стоят ОН - очки навыков(Skill Point), сейчас больше сюжетом заняты.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Как я понял текст двух игр “объединили” то есть русификатор будет на обе части?

Изменено пользователем Shinky11

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
12 минут назад, Shinky11 сказал:

Как я понял текст двух игр “объединили” то есть русификатор будет на обе части?

Будет, но первым конечно будет Megadimension VII, пока VIIR нету не посмотреть что там. Текст там одинаковый, в некоторых местах разрабы кое-что меняли, типо знаки препинания и сюжетный текст не весь импортнулся, нужно чтобы всё было одинаковым в англ текстах.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 21.10.2018 в 15:56, L1nK0r сказал:

Можешь играть так — Re1 , Re2-Re3-VII , ост в любом порядке , ибо спин-оффы.

Аригато:)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Разговоры в виртуальной комнате будут переведены? А ролики в общем будут переведены?

 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
6 минут назад, LesTin сказал:

Разговоры в виртуальной комнате будут переведены? А ролики в общем будут переведены?

 

Если там есть субтитры то они их переведут, а если их там нет то не думаю что они станут игру дорабатывать

Изменено пользователем mrvanian

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
5 минут назад, mrvanian сказал:

Если там есть субтитры то они их переведут, а если их там нет то не думаю что они станут игру доделывать

Там вроде хардсаб,  ну с виду, может всё-таки софт. Перерисовали же главное меню.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Только что, LesTin сказал:

Там вроде хардсаб,  ну с виду, может всё-таки софт. Перерисовали же главное меню.

Если в VII, то ролики переводятся(или уже переведены), про VIIR пока не знаю

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 минуту назад, HocorogEvgeniy сказал:

Если в VII, то ролики переводятся(или уже переведены), про VIIR пока не знаю

Очень надеюсь на их перевод. Я уже понял одну вещь, играть я буду сразу в VIIR, обычную пропущу.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
58 минут назад, LesTin сказал:

Очень надеюсь на их перевод. Я уже понял одну вещь, играть я буду сразу в VIIR, обычную пропущу.

А я решил что для начала пройду VII, а потом VIIR - для того чтобы можно было сравнить, да и не все длс-ки из VII есть на VIIR

P.S. Плюс судя по отзывам в VIIR порезали концовки, а вернее она всего лишь одна (нет NG+), оптимизация хромает, как сказал выше нету длс-ок с VII (да, я крайне разочарован, что нас лишили возможности лицезреть богинь в купальниках) да и отзывы чуть ли не на 45-50% отрицательные.
Так что не все так однозначно с выбором версии для прохождения)

Изменено пользователем Shinky11

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
32 минуты назад, Shinky11 сказал:

А я решил что для начала пройду VII, а потом VIIR - для того чтобы можно было сравнить, да и не все длс-ки из VII есть на VIIR

P.S. Плюс судя по отзывам в VIIR порезали концовки, а вернее она всего лишь одна (нет NG+), оптимизация хромает, как сказал выше нету длс-ок с VII (да, я крайне разочарован, что нас лишили возможности лицезреть богинь в купальниках) да и отзывы чуть ли не на 45-50% отрицательные.
Так что не все так однозначно с выбором версии для прохождения)

К слову скажу, что мы DLC в VII не переводили, в VIIR же есть текст с DLC, но там всего лишь предметы и костюмы.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Christof
      Доброго времени суток всем, в частности администрации этого замечательнейшего и полезнейшего ресурса.
      Собственно сабж. Не качается русификатор для игры Evil Genius. Выводится сообщение об 404 ошибке. Примите меры пожалуйста.
    • Автор: SerGEAnt
      Жанр: Adventure Платформы: PC LIN Разработчик: Animation Arts Издатель: Animation Arts Дата выхода: 11 октября 2023 года

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Как знать, как знать  Говорилось на недавнем стриме, ссылку тут ранее скидывал.  Как знать, как знать  Говорилось на недавнем стриме, ссылку тут ранее скидывал. 
    • @Microland3 да, всё делается как и в самой приставке, не запутайся в путях, названиях папок и что бы упростить используй только портабл-ружим. И лучше yuzu. 
    • У меня только пролог был пройден, так что не критично. Посмотрим как игра себя дальше поведёт и при последующих обновлениях
    • Там капком в стиме удаляет две игры дарквойда и флок, закупайтесь, кому надо.
    • Всем привет. А можно ли приспособить русификатор  на ПК для эмулятора?
    • @sakhDoc действительно, чудеса Надеюсь автор сможет подправить русификатор, чтобы весь прогресс не терять.
    • Вот, например, популярно расписано что такой мультикласс и с чем его едят. Ты б попробовал сперва сам вокруг механики носом поводить, прежде чем чудеса искать в других. Уворот можно качать без убийств, если не знал. В т.ч. никто не запрещает потом вернуться в старый класс. После перехода навыки вкачанные не теряются и доступны. Сам обычно брал первым лвлом неосновной класс, качал подобные вещи ещё на пляже в начале, потом переходил в то, что хотел основным. Около получаса гринда, а потом комфорт на всю игру. Повторюсь, всё это чаще всего нужно, когда хочешь играть в одного персонажа без каких-либо сопартийцев. Тут совсем другой подход к игре и другие потребности. Есть. У мобов в локациях пусть и есть максимальный левел для локации, но если ты не превосходишь макс лвл, доступный мобам, они левелятся под тебя +фактор рандома. Если человек не задротит, а играет обычным образом, то перекач может не увидеть вообще никогда. Перекач — это более свойственно для стиля игры для неполной пачки или соло, когда человек гриндит направленно, т.к. иначе может быть затруднительно играть.  
    • Моя теория подтвердилась. Делитнул сейф (ранее не находил такого меню в игре, либо игра не реагировало на него), переставил руссификатор и игра заработала на русском… Чудеса!
    • Русификатор Venetica 1.00 обновлённый (Только текст) Исправлен текст Немного изменён шрифт Добавлен game_menu.gfx из-за одной строки в Настройках управления (которая отсутствовала в english.bin)   P.s. Архив самораспаковывающийся (Закинуть в папку Venetica и запустить, согласившись на замену) 
    • @oleg72 еще одно чудо которое в игру не играло. Нет там автолевела, я чётко помню как убегал из локации в которой даже три раунда просто выстоять не мог и я выше писал, что в соло комфортно можно играть если в уровне превосходсвто есть.    Девка повелась на прекрасного незнакомца, который ей в последствии глаз вырвал, один из персонажей убивает свою дочь — это так обычно не то что в третьем ведьмаке. Сюжет там есть и он хорош, но его очень мало и локации очень разнообразные, просто на графон деньги кончились.  Для своей целевой аудитории это шедевр на все времена, ну а идеальную игру, так еще такую в которой после нескольких прохождении недостатков не увидеть, еще никто не сделал.  
  • Изменения статусов

  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×