Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Cyberdimension Neptunia: 4 Goddesses Online

Hyperdevotion Noire: Goddess Black Heart

Hyperdimension Neptunia Re;Birth1

Hyperdimension Neptunia Re;Birth2: Sisters Generation

Hyperdimension Neptunia Re;Birth 3: V Generation

Hyperdimension Neptunia U: Action Unleashed

Megadimension Neptunia V2

Megadimension Neptunia V2R

MegaTagmension Blanc + Neptune vs Zombies

Neptunia x Senran Kagura: Ninja Wars

Neptunia: Sisters vs. Sisters

Superdimension Neptune vs. Sega Hard Girls

Super Neptunia RPG

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

Переведены только диалоги и текстуры. Кто-то переводил еще и прочие тексты, но админу он их, я так понимаю, так и не скинул, ищите в теме и найдете.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Если есть сомнения на счёт переведённых имён персонажей посмотрите аниме сериал: Альтернативная игра Богов.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
это тот, где Плутию обозвали Пурурут?

Все правильно. Так её в оригинале зовут.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
хм, ты про японский язык. я чейта ломал голову, что за оригинал, игра вроде и есть оригинал %)

Да. В английском переводе "Пурурут" переименовали в "Плутию",как и Нуар. Тот еще перевод у них получился с кучей отсебятины и диким расхождением.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Совсем не понимаю, что такого сложного в переводе имен просто в игре прослушать как звучат имена в японской озвучке и так его и написать.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Мне в английском особенно доставила сцена где Пурурут представляется, мол меня зовут Plutia, а Нептун говорит - ой это имя так трудно выговорить, лучше я буду звать тебя Plutie.

И кстати Plutia по идее читается как Плюша. Надо будет в английском послушать как её там зовут.

Изменено пользователем jk232431

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Тот еще перевод у них получился с кучей отсебятины и диким расхождением.

двачую. хоть японский знаю лишь по наслышке, расхождения уже заметны

Совсем не понимаю, что такого сложного в переводе имен просто в игре прослушать как звучат имена в японской озвучке и так его и написать.

эта битва началась в незапамятные времена, когда человеки писали еще на бумаге, чернилами, вручную, и конца ей не видно. каждый слышит по-своему, и, конечно же, не признает других мнений

И кстати Plutia по идее читается как Плюша. Надо будет в английском послушать как её там зовут.

голос из гуглотранслейта так и читает, не знаю, насколько это верно .D

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Мне в английском особенно доставила сцена где Пурурут представляется, мол меня зовут Plutia, а Нептун говорит - ой это имя так трудно выговорить, лучше я буду звать тебя Plutie.

И кстати Plutia по идее читается как Плюша. Надо будет в английском послушать как её там зовут.

Да и в яндексе так читается. Так мило(хоть и не канонично).А как переводить её имя в русском переводе будут? Как "Пурурут" или "Плюша"?Или же как "Плутия"? Изменено пользователем FanLucy

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

имхо, лучше Пурурут, чем Плюша, сходное по звучанию с клушей

да и вообще, имя должно писаться так же, как читается, дабы не возникло непонимания. проблема только в транслитерации

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
имхо, лучше Пурурут, чем Плюша, сходное по звучанию с клушей

да и вообще, имя должно писаться так же, как читается, дабы не возникло непонимания. проблема только в транслитерации

Я тоже за Пурурут.

Изменено пользователем FanLucy

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

А зачем вообще обсуждать то, как правильней имена перевести? Всё равно переводом игры не кто не занимается же -__-

Как будто это кому-то надо, без самой игры <_<

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

В 3-й с именами вообще все очень печально особенно с Нептун, Пурурут и Пиш, каждый ихними именами вертит как хочет. Я например не представляю как там можно по нормальному их перевести.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: 0wn3df1x
      Kukoro: Stream chat games

      Метки: Командная игра, Коллектатон, Мини-игры, Королевская битва, Для нескольких игроков Разработчик: HeyNau Издатель: HeyNau Дата выхода: 02.02.2024 Отзывы Steam: 891 отзывов, 97% положительных
    • Автор: UncleStark

       
      Замечательная игра про барда-песеника, которой почему-то нет даже в списке игр ZoG
      Похоже, что сделана на Unity, может кого то заинтересует как проект для перевода, игра достойная
      Разбор ресурсов судя по всему не нужен https://steamcommunity.com/gid/103582791460101680/announcements/detail/1702822670432846434
      https://store.steampowered.com/app/530320/Wandersong/

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • ??? ??? А ты как хочешь это заметить? увидеть что карта потребляет 7к на графике? Тогда ты поймешь, что ей не хватает своих 6к? Давай я скипну этот предсказуемый диалог. Ты скажешь, что должны быть дропы фпс и статтеры, я скажу, что они есть, ты опять их не увидишь, а так как это сказал я, тебе нужны чьи то еще авторитетные мнения, я отправлю тебя почитать комменты, хотя бы коммент под этим же самым видео о наличии статтеров и дропов фпс и на этом конец. Ты уже за этот ответ поблагодарил. Тебе какой-то другой ответ надо?
    • К слову, а с чего мы вообще взяли, что он про озу говорит? Мб он там вообще про баранов (ram) имел в виду? Кто ж знает, что он там хотел сказать, но подумал, что мы и так его с полуслова поймём. Ага-ага. То есть там, возможно говорилось про стадо из 16 тысяч баранов, которые 1080 рублей. Что, куда, почему — сказать сложно, загадка, но видимо, как связано с брендом чего-то там “ловсетинге”, полагаю, речь про корм для баранов. Видимо, дорогой корм, что заставляет пастуха охреневать. Да-да, так это явно имеет больше смысла. Хотя, мб он и вовсе про тараны говорил, но мы не в средневековье, хмм. Мб речь про подъёмники? Рам для рам — подъёмник для баранов, ну а что — норм.
    • Любой желающий мог зайти в звукоизоляционную кабину и озвучить персонажа одной из игр, попробовав себя в этой непростой профессии. На прошлой неделе состоялся отличный фестиваль «Игропром», внутри которого был обнаружен необычный стенд студии VoiceBand, занимающейся озвучкой игр на русский язык. Любой желающий мог зайти в звукоизоляционную кабину и озвучить персонажа одной из игр, попробовав себя в этой непростой профессии. Чуть позже гости смогут получить финальный материал со своим голосом. А во время своего выступления на сцене глава студии Владимир Дорда вместе с командой записали одну из реплик в игре «Живое Слово» прямо с публикой в прямом эфире. В разговоре с нами представитель студии отметил, что она планирует взять в работу и некоммерческие проекты по озвучению игр. Прямо сейчас на их счету озвучка одного из модов к Stellaris, Satellite Odyssey: Prologue и «АСПИС».
    • По видосам я вижу, что длаа в игре нету    Признавайся, откуда взял?  В игре есть TSR, что судя по всему, на пресете “качество”, является нативным разрешением(но это не точно). Я сделал такой вывод, по разнице в fps с длсс кач.   Это всё очень интересно, большое спасибо за ликбез.  Но ты написал вот это:     Ещё раз спрашиваю: причём тут разрешение и объём озу? Ты не можешь прямо ответить на вопрос?
    • А ведь можно было бы всё это совместить, если бы Frosty 1.0.7 был бы доделан Вон пытаюсь доделать фрости так, чтобы Dead Space моддился и запускался с модами. На данный момент игра не хочет кушать папку ModData, даже если запускать моды с плагином DatapathFix У кого есть желание покурить исходники, вам сюда: https://github.com/HarGabt/FrostyToolsuite/
       
    • Мы-то поняли, что ты “возможно” имел в виду. Но это не отменяет того, что во-первых, ты никак не процитировал ролик, не указал, что говоришь про ролик, и дал один “к” вместо трёх. У тебя вышло 16 кило даже чисто по твоей логике. При этом даже без уточнения бит или байт. В т.ч. тебе на серьёзных щах самому действительно не кажется сомнительным указывать гиги в виде “16к мб”? 16к мб, а мб и не 16к — вот в чём вопрос, ага. У gtx 1060 6 гигов видеопамяти. На видео не замечено моментов превышения этого значения, то есть количество озу в данном контексте значения не имеет ну вот никакущего, т.к. карта пользовалась исключительно vram, не уходя к потреблению чего-то сверх этого. В т.ч. и по обычному озу был запас. Мб всё-таки сформулируешь свою мысль целиком и полноценно? Dusker’s Transformer Pre-training или DTP-чат или просто “ВЕЗ” — увезёт вас от вашей идеи так, что вы забудете то, что вообще говорили раньше, а также то, что вообще исходно хотели, плавно сводя вашу мысль в кювет ДТП.
    • Сама озвучка вызывает ностальгию, если бы не техническая реализация. Просто ужасный рассинхрон, наложение голосов друг на друга и зацикливание фраз в роликах. В таком виде не рекомендую ставить.
    • @ivdos а ты словарь имен делал? просто в диалогах вместо джорджа георг появляется
    • Теперь новый Dusker GPT-5 — в два раза лучше выёживает ваш мозг всякой хренью по сравнению с Dusker GPT-4.  Наша нейронка отнейронит ваши нейроны по самое нимагу ! Не будьте лошарой — не пропустите ! 
  • Изменения статусов

    • Nitablade  »  k0rre0n

      Куда же ты пропал...
      · 0 ответов
    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×