Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Cyberdimension Neptunia: 4 Goddesses Online

Hyperdevotion Noire: Goddess Black Heart

Hyperdimension Neptunia Re;Birth1

Hyperdimension Neptunia Re;Birth2: Sisters Generation

Hyperdimension Neptunia Re;Birth 3: V Generation

Hyperdimension Neptunia U: Action Unleashed

Megadimension Neptunia V2

Megadimension Neptunia V2R

MegaTagmension Blanc + Neptune vs Zombies

Neptunia x Senran Kagura: Ninja Wars

Neptunia: Sisters vs. Sisters

Neptunia Riders vs. Dogoos

Neptunia Virtual Stars

Superdimension Neptune vs. Sega Hard Girls

Super Neptunia RPG

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

это ваша проблема, а не моя.

Ok, я постараюсь что нибудь с этим сделать.

Изменено пользователем S_Snake

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Потому что название цветка ириса произошло от имени богини Ириды, так же как кельтское имя Айрис и еврейское Ирис.

Ирис - неверно. Источник не подскажете?

https://ja.wikipedia.org/wiki/%E3%82%A4%E3%...%83%AA%E3%82%B9 Всего лишь запись греческого Ἶρις

Изменено пользователем _ikaR

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

_ikaR,

Ок, как это к теме относится? По существу написанного мною что-нибудь есть?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
как это к теме относится?

сами же начали францию сюда прикручивать, и их грамматику.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
сами же начали францию сюда прикручивать, и их грамматику.

Ну ок, еврейка(ага, конечно еврейка, а не чистокровная француженка) французского происхождения Ирис любит, когда к ней обращаются по кельтскому имени Айрис. Что это меняет принципиально?

Есть сомнения, что её зовут イリス? Если говорить о правильности записи, то там же по ссылке в японской вики вполне себе написано, что такая запись ошибкой не является. А даже если бы являлась, то какие были бы ко мне вопросы, если это так сами японцы накатали?

Так что принципиально ничего не поменялось - к ней все обращаются アイリス (да и, как я понимаю, она сама хочет, чтобы к ней так обращались?), а настоящее имя-фамилия イリス・シャトーブリアン.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Похоже единственный способ спасти овец и накормить волков - такой: http://steamcommunity.com/sharedfiles/file...s/?id=431783175

В таком виде имя полностью передает всё то, что там хотели передать разработчики.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Похоже единственный способ спасти овец и накормить волков - такой: http://steamcommunity.com/sharedfiles/file...s/?id=431783175

В таком виде имя полностью передает всё то, что там хотели передать разработчики.

Да забей уже на аутистов! Вон, в ФФ13 все сделали по своему и забили на нытье. Не нравится- пусть переделывают сами. Вопрос закрыт.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Похоже единственный способ спасти овец и накормить волков - такой: http://steamcommunity.com/sharedfiles/file...s/?id=431783175

В таком виде имя полностью передает всё то, что там хотели передать разработчики.

радикально, зато безошибочно. :D

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Похоже единственный способ спасти овец и накормить волков - такой: http://steamcommunity.com/sharedfiles/file...s/?id=431783175

В таком виде имя полностью передает всё то, что там хотели передать разработчики.

Возможно в таком виде оно передаёт всё японцам, для кого и делалось. Честно говоря, не смешно даже в качестве шутки.

Вон, в ФФ13 все сделали по своему и забили на нытье. Не нравится- пусть переделывают сами. Вопрос закрыт.

Там адекватные варианты выбрали - нету никаких Райтонингу, нету никаких Молний (хотя я не против этого варианта был бы), нету никаких Вер и Снежков.

Да и кстати, все заиствования, которые я видел, были с английского языка, типа Хоупа и Сноу. Мне даже в голову прийти не может, какие там могут быть проблемы с правильным выбором имён? Даже с прозвищами там не было вопросов с правильным прочтением - там была проблема, русифицировать их, или нет.

Да забей уже на аутистов!

Радикально. Не забудь тыкнуть пальцем, кого ты таковым считаешь, поимённо.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Радикально. Не забудь тыкнуть пальцем, кого ты таковым считаешь, поимённо.

Да в каждой теме перевода(Которые, отмечу, всегда сугубо-личные), найдется человек, который "Это мне не нравится! Все херня, давайте по новой!". Такое чувство, что реально придется сделать имена на японском, чтобы никто не был обижен! И в нашем случае- это ты. Переводчики никогда не должны подстраиваться под одного человека. Если они так перевели имена, беситесь хоть на весь рунет, но им уже будет по барабану.

П.С. Пора вводить еще и правило "Измените имена- бан!"

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Кстати, у нас же мир победившей демократии, так что предлагаю просто решить вопрос голосованием.

Я за Ноар.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
у нас же мир победившей демократии,

мир, побеждённый демократией? только "за". если опроса не будет, тогда за "Ноар" голосую.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Да в каждой теме перевода(Которые, отмечу, всегда сугубо-личные), найдется человек, который "Это мне не нравится! Все херня, давайте по новой!". Такое чувство, что реально придется сделать имена на японском, чтобы никто не был обижен! И в нашем случае- это ты. Переводчики никогда не должны подстраиваться под одного человека. Если они так перевели имена, беситесь хоть на весь рунет, но им уже будет по барабану.

П.С. Пора вводить еще и правило "Измените имена- бан!"

Ну тут был вопрос по именам, я предложил свой вариант, основываясь на некоторых аргументах. Вот после этого тут поехал срачик. Без аргументов, при том. В том посту не было - вот давайте так, и точка. Принять или нет тот вариант - прерогатива редактора. Если его нет - тогда переводчика.

И в нашем случае- это ты.

Не забудь указать, где я требовал сделать так, а не иначе. Если ты читал всё внимательно (а я в этом сомневаюсь), то заметил бы, что после моего текста товарищ S_Snake, который к переводу вообще никакого отношения не имеет, начал доказывать, что я неправ. Надо сказать, неубедительно. А авторы, вместо того, чтобы промолчать (ну или заявить, что мой вариант не подойдёт - потому что потому), тоже ввязались в этот срачик. И после этого я крайний?

Кстати, у нас же мир победившей демократии, так что предлагаю просто решить вопрос голосованием.

Я за Ноар.

Ну раз так вопрос поставлен, то я за вариант на ВА. По всем именам.

Изменено пользователем DerpX

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Отмечу, что ниже выражено мое мнение. Дело ваше соглашаться с ним или нет, я его никому не навязываю...

Со вступлением заканчиваю. Перехожу к сути.

Я считаю, что WorldArt пожалуй единственное адекватное и авторитетное место с достоверной информацией об аниме для русскоговорящего населения. Если даже википедия не берется их имена переводить, то остаются лишь они, и я думаю что можно было бы к ним и прислушаться.

По поводу имен:

*Neptune - Нептун, не будем отходить от оригинала, да и надоели эти споры. На слух не очень приятно, но это дело привычки.

*Noire - Нуар или Ноар, пусть решает сам переводчик, по сути большой разницы при прочтении не наблюдается. Чисто с эстетической точки зрения, можно было бы остановиться на Нуар, но здесь имя сильно не страдает.

*Vert - Верт... я уже не помню как она там была записана, просто я за вариант из 4-х букв. Просто мнение, без объяснения =)

*Blanc - здесь я предпочитаю именно Бланк, хотя кто меня будет слушать)

А вообще вернусь к началу своего сообщения, я за то чтобы брать имена с WA.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt
      Whirlight: No Time To Trip

      Метки: Приключение, Казуальная игра, Point & Click, 90-е, Юмор Платформы: PC Разработчик: imaginarylab Издатель: imaginarylab, Vsoo Games Серия: imaginarylab Дата выхода: 14 мая 2026 года Отзывы Steam: 22 отзывов, 86% положительных
    • Автор: Jimmi Hopkins
        Жанр: Приключенческие игры
      Разработчик: Postmodern Adventures
      Издатель: Postmodern Adventures
      Дата выхода: 25 сентября 2020 г.   История о городской ведьме — олдскульный point-and-click детектив. 1992 год. Лос-Анджелес в огне. Реальные события: беспорядки после оправдания полицейских, избивших чёрного. Двое копов, Джон и Эл, отвечают на вызов в Южный Централ — пропали дети их старого друга. Единственная зацепка — опасный псих, держащий в страхе всех проституток района. Им предстоит пройти через уличные банды, продажных коллег и… события, которые заставят поверить в паранормальное. Много интересной конспирологической информации. Фанатам качественного сюжета и всего жуткого - точно зайдет.   Эта игра - победитель 6 премий AGS AWARDS на 20-й ежегодной церемонии AGS AWARDS 2020 С неё началась серия  игр  Nightmare Frames ,  An English Haunting и The Dark Rites of Arkham.   Игра строго 18+. Содержит уличную ненормативную лексику, темы сексуального характера, а также проявления расизма.   Локализация (глубокая адаптация, графика): Jimmi Hopkins Софт, техподдержка: adm-244   Cкачать игру с официального сайта (бесплатно)   Русификатор для ПК (текст, графика, анимация)   Видео     Все игры с разными сюжетами, объединены общей темой и отсылками. Проходить можно в любом порядке. Сюжет сначала набирает ход неторопливо, а потом выдает такую эмоциональную встряску, что я ни разу не пожалел, что взялся за перевод.   Игры в порядке их выхода: Urban Witch Story (История о городской ведьме) Nightmare Frames (Кадры кошмара) An English Haunting (Английское наваждение) The Dark Rites of Arkham (Тёмные ритуалы Аркхэма)  

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Ну вот и я когда сочту нужным, тогда и сделаю обновление)) Таки надо ещё несколько часов в день потратить на всё это дело. Если бы ещё знать дорожную карту разрабов по обновам и когда следующая. Я кстати не обнаружил на твоём акке игрушки))) Как и время проведённое в игре.  Так что где-то ты лукавишь. Ставь народную версию и не выделывайся
    • и счас ходят  летняя куртка и зонт защищают от жары лето куртка  
    • Напишите мне в личку тут или на бусти, помогу разобраться
    • @VikiPedia может быть)) так скачайте 1.2.2 версию, в сети вполне легко находится.
    • Подскажите, пожалуйста, что не так делаю? скачала пиратку, закинула в папку переводчик, почитала readme, но игра все равно на английском. Версия игры 1.2.2, перевод для 1.2.1. Может ли быть в этом дело?
    • Not Another Weekend — для всех любителей пиксельной графики, приготовьтесь к самому необычному игровому опыту! Знакомьтесь, Майк Мелкоут, эксцентричный посыльный в фешенебельном отеле. Хотя он может показаться немного странным, даже откровенно чудаковатым, у него есть единственная миссия — можно сказать, зловещий план. Опустошить весь отель за одни безумные выходные. Добро пожаловать в юмористическое приключение в стиле 80-х, отдающее дань уважения поп-культуре той эпохи. Приготовьтесь к смеху, ностальгии и щепотке хаоса! Жанр: Приключения, Point-and-click, Головоломка
      Разработчик: Animatic Vision, Dead Blue Friends
      Издатель: Dionous Games Дата выхода: 20 мая 2021 г.   посмотрим, как пойдёт. Есть желающие адаптировать готовую нейронку (двойной прогон, текст уже читаемый)  в человеческий вид?
      В игре много юмора, нужно будет мозгами раскинуть.
    • @Dovnoblan на бусти в посте есть инструкция отката к предыдущей версии.  Собственно вот она: Как откатиться на совместимый билд(в стиме): 1. Нажмите Win + R и введите steam://open/console 2. Введите там download_depot 1820000 1820001 2400915878896357440 3. Зайдите в папку с игрой, удалите файлы и переместите файлы из скачанной версии. Скачается в следующую папку: C:\Program Files (x86)\Steam\steamapps\content\app_1820000\depot_1820001 4. Ставите русификатор  
    • Депрессивный отпечаток на питоне явно его рук дело. Обработал податливого питона и свалил в закат  @vadik989 куда в обуви на чистую мебель лезет, шаболда *бабка сгоняет клюшкой* P.S. Пипец лето резко наступило  Ещё несколько дней назад все в куртках ходили.
  • Изменения статусов

    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Это не просто перевод, а полноценная авторская сценарная адаптация. Диалоги переписаны так, чтобы персонажи звучали живо, остро и в характере. Добавлен чёрный юмор там, где авторы постеснялись. Убраны лорные противоречия, докручены мотивации. В результате игра стала умнее, злее и смешнее оригинала.
      · 0 ответов
    • ElikaStudio

      Долгожданный релиз полного сезона состоялся!
      https://youtu.be/mwBk2stm2OQ?si=qpJojB_XDABaC0We
      https://vk.com/video-48153754_456239394?sh=4&list=c62797c2b7d0725d6e
      Life is Strange: Before the Storm:
      Эпизод 1: "Прoбуждeниe"
      Эпизод 2: "О дивный новый мир"
      Эпизод 3: "Ад пуст"
      Бонусный эпизод: "Прощание"
      Русская озвучка уже доступна для скачивания!
      ElikaStudio выражает огромную благодарность всем, кто принял участие в создании проекта! 
      Группе Mechanics VoiceOver R.G. MVO , в частности их руководителю Дмитрию за неоценимую помощь в выпуске эпизода.
      Скачать для PC Classic (2018):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/19CL_L80Mz0sIxcb54Ss64byAkeZmV22r/view?usp=sharing
      Скачать для PC Remastered (2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/13q58Lpvw5_aYPYeZ7OGYZlAKOoS1gEbL/view?usp=sharing
      Скачать для Свитч(2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/15e—T1LQiGQCYIHeNnj_C2qJA16Gvh1i/view?usp=sharing
      Ручная установка PC(оба издания):
      https://drive.google.com/drive/folders/1MJPd8965m4XxxAuOBt8enSHtv8_yy5xh?usp=sharing
      Баг репорт в обсуждении:
      https://vk.com/topic-48153754_55571577
      ___________________________________________
      Финансовый аппарат:
      www.donationalerts.com/r/elikastudio
      Пожертвовать средства на наши проекты:
      Кошелек ЮMoney 4100 1188 6818 3009
      карта Сбер банк 2202 2018 6334 1042
      карта Альфа банк 5559 4937 0209 8584
      Спасибо за вашу поддержку!
      #elikastudio #русскаяозвучка
      · 0 ответов
    • fox222  »  Siberian GRemlin

      Здравствуйте, хочу купить персональный доступ к переводам, сколько стоит?
      · 1 ответ
    • vitkach  »  eaZy

      Извините за беспокойство. Хотел спросить, а русификатор ещё когда-нибудь будет обновляться? Дело в том, что после его выхода выходили ещё обновления, в частности обновление 1.1, вышедшее летом 2023 года, где была добавлена целая сюжетная глава в конце если проходишь на лучшую концовку золотого пути, это где-то ещё полчаса диалогов. Также в игре присутсвуют иногда кракозябры вместо русского языка, это в основном связано с тем, что кое-где текст был изменён, в основном в обучающих сообщениях.
      · 0 ответов
    • TerryBogard  »  Siberian GRemlin

      C&C: RA: Retaliation (ПК) не работает.
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


×