Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

Проверьте загрузку с FilePub.Ru вашего русификатора , ругается на вирус или шпиона . С DepositFiles все загрузилось без ругательств с стороны операционной системы .

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Проверьте загрузку с FilePub.Ru вашего русификатора , ругается на вирус или шпиона . С DepositFiles все загрузилось без ругательств с стороны операционной системы .

Напиши админу сайта.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Проверьте загрузку с FilePub.Ru вашего русификатора , ругается на вирус или шпиона . С DepositFiles все загрузилось без ругательств с стороны операционной системы .

Ничего не ругается, да и как это возможно, если и туда и туда залит один и тот же файл?

https://virustotal.com/ru/file/bf6baf4db8f3...dbe7c/analysis/

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Ничего не ругается, да и как это возможно, если и туда и туда залит один и тот же файл?

https://virustotal.com/ru/file/bf6baf4db8f3...dbe7c/analysis/

Да действительно вчера попробовал перекачать и проблем не возникло , но проблема была точно при попытке скачать загрузка прерывалась с сообщением на недоброкачественный файл .

P.S. Клиент обновился , обновите русификатор до актуальной версии . Еще вопрос появился по поводу русификатора , авторы русификатора связывались с правообладателями талисмана будет ли приниматься ваш русификатор как официальный поддерживаемый язык ?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
P.S. Клиент обновился , обновите русификатор до актуальной версии . Еще вопрос появился по поводу русификатора , авторы русификатора связывались с правообладателями талисмана будет ли приниматься ваш русификатор как официальный поддерживаемый язык ?

Уже обновляется.

Связывался с разработчиками, но толкового ответа они не дали. Ссылались на то, что нужно очень долго проверять перевод текста на наличие ошибок, точную передачу задумки авторов, отсутствие нецензурной лексики и т.д.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Не фурычит русик. Наверное опять версия устарела?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

http://imgur.com/a/aGoRb

Это провал :russian_roulette:

Поправьте, пожалуйста, перевод.

Я играю на англ, а друг на русском. И он нифига ни разу не смог понять, что вообще происходит. Хотя суть проста, как две копейки.

Будучи Слугой Дъявола, игрок взаимодействует с перечисленными карточками независимо от того, кто их вытянул.

Игрок 1 - Ниндзя (неважно, кто), добрый

Игрок 2 - Слуга Дъявола, всегда злой.

Игрок 1 вытягивает карточку Devil.

Теряет 1 жизнь, потому что добрый.

Игрок 2 получает 1 жизнь, потому что всегда злой, и срабатывает это его свойство, описанное в выделенном фрагменте.

Перевод не то чтобы не отражает суть, но и вообще не имеет никакого смысла на русском языке.

Спасибо.

Изменено пользователем Plemka

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
http://imgur.com/a/aGoRb

Это провал :russian_roulette:

Поправьте, пожалуйста, перевод.

Для начала спасибо, что нашли ошибки. Мы постараемся исправить к выходу следующего патча. Если есть какие-то ещё конкретные замечания, можете написать в личку. А по поводу провала не могу согласиться. Я уже писал, что, если бы "ветераны" игры помогали бы с переводом в процессе его создания, то смысловых ошибок можно было бы избежать. Посему я и рассчитывал на то, что игроки будут присылать отзывы при тестировании. Даже в стиме есть отдельная тема.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Заклинание Displacement (Перемещение)

http://prntscr.com/bapehu

http://prntscr.com/bapeyr

Кастуйте в начале своего хода или после движения. Снимите любую вскрытую карту Приключений с игрового поля и переместите её на любое не занятое героем деление в этом же регионе.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

http://image.prntscr.com/image/dc89f4d09f2...5407c1c00f0.png

http://image.prntscr.com/image/2b530c441e2...1c765de12b6.png

Во время движения Вы можете выбрать любое количество делений, но не больше броска кубика, вместо движения на дистанцию, указанную кубиком.

далее по тексту.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
http://image.prntscr.com/image/dc89f4d09f2...5407c1c00f0.png

http://image.prntscr.com/image/2b530c441e2...1c765de12b6.png

Во время движения Вы можете выбрать любое количество делений, но не больше броска кубика, вместо движения на дистанцию, указанную кубиком.

далее по тексту.

Поправил.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Скажите, пожалуйста, будете ли Вы править перевод, чтобы понятны были моменты, которые не описываются даже в английской версии?

Например, описания многих бафающих заклинаний (типа удваивает силу) не объясняет, что удваивается только стартовое значение.

Вот http://www.talismanwiki.com/Psionic_Blast

В описании сказано, что добавляет ваше Умение к Силе до конца схватки.

Но если у Вас стартовое умение 3, и еще 5 сверху прокачано, то в схватке добавится только 3.

Может, провести ревизию, и во всех таких случаях описать, что добавляется "стартовое количество" Силы/умения?

На моей памяти, ни одно заклинание/вещь/итд не добавляет то количество, которое получено в течение игры, а использует только стартовое значение.

ДОБАВЛЕНО:

http://prntscr.com/bgt78u

Вы не можете тратить Судьбу, чтобы перебросить кубик...

Изменено пользователем Plemka

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Салют! Да, вот играем с Plemka.

на правку:

http://prntscr.com/bgw68j

третий пункт не проверял,(т.к. не умирал с картами из колоды преисподней, а при обычной смерти не обмененные трофеи по правилам скидываются), поэтому скорее всего сохраняет только врагов, которые уже лицом вниз из колоды преисподней.

вообще очень много однотипных косяков, которые показывают, что в принципе к переводу подошли "спустя рукава".

есть ещё много чего выложить, если это стоит того.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: 0wn3df1x
      Tiny Life

      Метки: Симулятор, Казуальная игра, Симулятор жизни, Расслабляющая, Песочница Платформы: PC Разработчик: Ellpeck Games Издатель: Top Hat Studios Серия: Top Hat Studios Дата выхода: 03.05.2023 Ранний доступ: Да Отзывы Steam: 285 отзывов, 88% положительных
    • Автор: Demmairo

      Persona 3 Portable
      Приветствую пользователей форума.Тема сделана для информирования об переводе  игры на русский язык.
      Общий прогресс посчитать трудно.
      Системные файлы — переведены 100 % Файлы текста дней и тартара — переведены 100%. Идет редактура текста Скилы и предметы — переведены 100% Группа вк vk.com/persona3portable 
      Идет набор на редактуру текста для игры . Текстуры переводятся но до ни еще далеко
      Если хотите ответ быстро пишите vk.com/bbnoragami 
                                

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • тебе еще и смыслы выражений нужно пояснять? это значит, что ты был свидетелем чего либо лично и видел собственными глазами. а не личная жизнь… и кто тут еще болезненный? сунешь свой нос в каждую щель, вставляешь свои пять копеек, при этом ценность твоих замечаний просто ниже плинтуса. лишь бы что-то ляпнуть и показать свою важность. жаль тебя, обделенный вниманием человек, если так рвешься
    • Ага, будет не переход а просто добавят некоторые фичи 5.6  
    • В азиатских проектах перевод и правда на английский тоже бывает плохой. Но любители не с японского переводят, а с этого плохого английского, и получается плохой перевод с плохого перевода. Машина тоже  хуже переводит с азитских языков на русский, чем на английский. Такое ощущение что она сначала  тоже переводит на английский, а потом уже на другой язык. Большая проблема что у машин, что у любителей это то что они не понимают, что они переводят. Допустим нужно перевести Loose end. In persuit. Машина переведет это примерно вот так “Свободный конец. В преследовании.” Любитель переведет это как-то вот так. “Нужно закончить незавершенное дело”. Профессиональный перевод:  “Веду преследование выживших”.   Ни машина, ни любитель не знают что происходит в этот момент в игре, не знают о чем идет речь. Машина просто выдала прямую скобу, любитель пытался кое как адаптировать, но оба варианты не верны. Кстати тот же результат мы получим при редактированном машинном переводе. Они не передают суть происходящего. Играя в игру, человек сам видит перед глазами, что у него происходит, связывает события и фразы друг с другом.  Он понимает, как нужно перевести в данный момент правильно. Это очень и очень важный фактор. Поэтому играя даже с базовым знанием английского, даст зачастую лучше результат чем игра с машиной, и в какой-то части любительских переводов. Естественно профессиональный перевод таких проблем не имеет.
    • @DjGiza  Мне грустно.. Надеюсь, кто-нибудь это решит.
    • Вопрос снят, разобрался с помощью UABEA 
    • Игра The Scroll Of Taiwu, использую XUnity.AutoTranslator-ReiPatcher-5.4.5 поверх английского перевода
    • @Chillstream подскажи на какой сервис скриншоты заливал? Это немного не в тему, но у меня в последнее время картинки вообще не отображаются. Пытаюсь понять, какой очередной сайт заблокировали.
    • Согласен,иногда отсутствие  продолжения игры лучше ,чем условный “постал 3”
    • Как по мне, хотят — пусть переводят, хотят — нет. Во втором случае я просто не куплю игру (может быть, потом, когда выйдет перевод от людей и по скидке 75+). А шекели уйдут тому, кто сделал. Несмотря на то, что в принципе английский я понимаю, но играть на неродном... Не, я слишком ленив для этого. P. S. Я тут прикинул и не нашел игры, ради которой я бы опять начал играть на неродном языке.
    • День добрый. Народ, подскажите, а можно как то уменьшить размер шрифта, используется скорее всего в игре OverrideFontTextMeshPro.
      Просто играю в китайскую игру и из-за того, что иероглифов малов строке, перевод очень часто за границы вылезает. 
  • Изменения статусов

    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
    • oleg72  »  Boor

      https://www.skidrowcodex.net/fate-reawakened-goldberg/
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×