Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

В 09.01.2019 в 03:28, HidanSama сказал:

Давайте беритесь за перевод , надо же трилогию завершить . 

Перевод залит, процентов 40% готовности, но дальше переводить некому, желающих нет. Пока встало дело.

  • +1 3

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Все уже по видимому забыли про эту игру, но можно ли чем-то помочь в создании русификатора?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 час назад, Levedik сказал:

Все уже по видимому забыли про эту игру, но можно ли чем-то помочь в создании русификатора?

Банально переводчиков нет. Сам перевожу сейчас несколько другое. The Blind Prophet и Darkside Detective в первую очередь.

Изменено пользователем stevengerard

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
38 минут назад, stevengerard сказал:

Банально переводчиков нет. Сам перевожу сейчас несколько другое. The Blind Prophet и Darkside Detective в первую очередь.

Кхм, есть ли какое-то пособие по работе с файлами? Просто, уровень английского имеется (вместе с толковым словарём), а вот в программном плане нету опыта.

Изменено пользователем Levedik

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

А зачем вам в программном? Текст залит на перевод, надо только переводить. Сборка и остальное - это уже наше дело.

Изменено пользователем stevengerard
  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 06.04.2020 в 23:00, stevengerard сказал:

А зачем вам в программном? Текст залит на перевод, надо только переводить. Сборка и остальное - это уже наше дело.

Кхм. Всё это время Я пытался попасть на Ноту, но администратор который подтверждает навыки, путём предоставления задания, АФК. Видимо придётся ещё подождать…

 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
5 часов назад, Levedik сказал:

Кхм. Всё это время Я пытался попасть на Ноту, но администратор который подтверждает навыки, путём предоставления задания, АФК. Видимо придётся ещё подождать…

 

Вообще-то, есть инвайты на Нотабеноид. С ними проблем нет. Пишите мне в скайп stevengerard77, обсудим.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Доброго времени суток ! Может быть уже кто-то сталкивался с проблемой не влезающего или обрубленного текста ?

554f4c9dd8b6ad325daf6da34bec1aae.png

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Здравствуйте, есть кто живой? Когда-то давно проходил игру с вашим переводом. Недавно решил перепройти и обнаружил кучу косяков в переводе — от неправильной пунктуации до откровенно неправильного перевода. Есть желание отредактировать.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 04.07.2020 в 16:34, Zodijackyl LIght сказал:

Здравствуйте, есть кто живой? Когда-то давно проходил игру с вашим переводом. Недавно решил перепройти и обнаружил кучу косяков в переводе — от неправильной пунктуации до откровенно неправильного перевода. Есть желание отредактировать.

Нужны две версии, или исходники перевода и новая игра со всеми DLC.

Распаковщик и Мейкер имееться. 

Так-что обновить перевод не проблема. 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 20.10.2021 в 05:37, Tericonio сказал:

Нужны две версии, или исходники перевода и новая игра со всеми DLC.

Распаковщик и Мейкер имееться. 

Так-что обновить перевод не проблема. 

Я уже писал в группу переводчиков. Слово в слово диалог, ессно, не помню (больше года прошло как-никак), но суть примерно в том, что у игры не стандартный движок, а хитро модернизированный, так что стандартные распаковщики плодят кучу багов; программист потерял исходники того самого работающего распаковщика и заново возиться ему не хочется… Да и вообще перевод нормальный и ни разу не околомашинный, а к запятым придираются только зануды.

Да и сейчас у меня на это просто нет времени.

Изменено пользователем Zodijackyl LIght

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 час назад, Zodijackyl LIght сказал:

программист потерял исходники того самого работающего распаковщика и заново возиться ему не хочется…

А возиться и не требуется. Всё и так редактируеться. 

Править текст можно и нужно в редакторе RPG VXAce, на этом движке создана игра. 

Версия движка под стим у меня есть. 

И какие у них проблемы, если движок воспринимает и нормально работает с кодом. 

Достижения, когда-то сам даже пробывал на другой игре с модифицированным файлом, и то, файл был запакован ещё старее версией чем в Steam, всё работало как Швейцарские часы. 

P. S. Дело моё маленькое. (захотят сами доделают)  

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Дайте перечень замечаний, правок, а затем будем рассуждать про обновление.

Изменено пользователем stevengerard

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 24.10.2021 в 18:27, stevengerard сказал:

Дайте перечень замечаний, правок, а затем будем рассуждать про обновление.

Кей, открываю блокнотом первый же файл, читаю первые же строки, даже не сверяюсь с оригиналом.

“Был крутым бойцом, не будь таким хилым”

Почему первая часть предложения в прошедшем времени? Очевидно должно быть “Был БЫ крутым бойцом”.

“Мои правила”

Это ни разу не машинный перевод фразы “I rule”. Это ни разу не значит “Я крутой”.

“Гни в Аду”

Типа… Переводчика это не смутило? Это же, блин, как ”я победю”. “Гори в аду”, не? А ещё в русском языке “ад” пишется с маленькой буквы.

“Хочу иметь волосы”

Иметь... Моя училка по английскому за такое оценки снижала.

“Мощный мужик, который склонен к ошибкам после  выхода на ринг, который изменил его жизнь”

Дважды “который”. Это просто перевод в лоб от первого до последнего слова, это не звучит как русский язык нормального человека. Переводчик не захотел подумать 10 секунд и родить что-нибудь a la “после судьбоносного выхода на ринг”. “Который склонен к ошибкам” тоже откровенная калька.

У меня уже рябит в глазах от всяких ;T;i;[o;;i8;i;f0o;;i9;i.. Блокнот такое не особо берёт. Искать и скачивать сторонние программы мне лень.

И так всю игру. Это откровенно околомашинный перевод уровня пиратских девяностых. Точно помню, что переводчик очень обиделся на мои замечания. Мол, мой перевод хороший, нефиг придираться к пустякам. И нет, тогда мой тон даже близко не был настолько пренебрежительным.

Здесь не получится накидать перечень “замечаний и правок”, здесь нужно крепко засесть и заново перевести упорно редактировать каждое второе предложение. Было бы время и желание. Желание у меня до сих пор есть, т.к. игра классная и явно заслуживает лучшего. А вот времени уже нет. Смогу заняться только минимум через год.

  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Christof
      Доброго времени суток всем, в частности администрации этого замечательнейшего и полезнейшего ресурса.
      Собственно сабж. Не качается русификатор для игры Evil Genius. Выводится сообщение об 404 ошибке. Примите меры пожалуйста.
    • Автор: SerGEAnt
      Жанр: Adventure Платформы: PC LIN Разработчик: Animation Arts Издатель: Animation Arts Дата выхода: 11 октября 2023 года

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • @LoadRunner Если получится распаковать все текстуры и тексты, скинь их сюда, пожалуйста. Хотелось бы помочь с переводом любимой игры)
    • Как установить на Стим дек? Вроде делаю все как надо, но перевод не встаёт 
    • Все ноют от того, что в этом "Next Gen Update", нет, собственно "Next Gen-а" как такового. И в целом, в нём мало что есть. Ну, кроме того, что он половину модов сделал не рабочими. Графика? На ПС4 была мылом без теней, на ПС5 мылом без теней и осталась. На XBOX ситуация аналогичная. На ПК графика лучше, чем на консолях, только вот она и до "Next Gen-а" была лучше. А после него осталась без изменения. И в чём, собственно, "Next Gen"? От графона 2015г. хотят, чтоб он хотя бы на новых консолях был такой же, как и на ПК. Ладно ещё старые консоли, там урезанную графику хоть оправдать слабым железом можно, но на новых то чем? Дали 60 фпс? Ну чудно, только вот на консолях этого добились тем, что графика игры 2015г урезана до графики игр года 2012. На ПК, впрочем, даже этого не добились. В бостоне как было падение до 30 фпс, так и осталось. Спасибо, что хоть там графику не даунгрейдили. Поддержка широкоформатных мониторов? Ну это да, действительно хорошо, но что это даёт тем, у кого нет таких мониторов? Может быть хотя бы исправлены баги? Ну да, исправили порядка 20. Круто. Но учитывая их общее количество, это слёзы, а не исправление. Да и исправили, на мой взгляд, какие-то максимально локальные баги Про квесто-моды, не вписывающиеся ни в лор, ни даже в геймплей, говорить не буду. То, что это бесплатно не оправдывает то, что это просто халтура. Вы (разработчики, а не конкретно комментатор) анонсировали "Next Gen Update", соизвольте дать этот "Next Gen" хотя бы в небольшом количестве. Вы не дали. Ладно. Но при этом вы сделали кучу модов не рабочими. А моды эти, словом, давали какой-никакой "Next Gen". Фактически, ПК игрокам за бесплатно отрубили кучу модов. Консольщикам... Да кроме 60 фпс, полученных урезанием графики, ничего и не дали то вроде.
    • Представь себе, не всем дано понимать что ты там предполагаешь.  Это буквально то, на что прямо отсылается игра.  Мы говорим именно про игру из ролика. 
      В ролике эдакий клон Джаги. Что собственно и заставляет лично меня ждать игру.  Каких то конкретных минусов (как впрочем и плюсов) я там не увидел. 
      То что авторы клепают мобилки то же не показатель. Вон авторы Эндерала то же около-мобилки клепают. 
    • неизвестный мне фильм загляну на огонёк зы а как насчёт Hell Comes To Frogtown 
    • @Vochatrak-az-ezm Серьезно, это надо объяснять? Я, понимаю, взвалена роль защитника проекта, но тут-то дурачка включать не надо.  Это попытка в сарказм? Тип, прям такое недоумение и непонимание? https://yandex.ru/games/developer/44553 Ознакомьтесь с творениями, прежде чем так защищать их. Серьезная контора. 
    • Рекорд онлайна в почти десяток раз больше чем за все время это “не заметно” ? А что тогда — заметно? Игра никогда стока игроков не привлекала, как сейчас. Плюс, она всеж стала более менее тем, что можно назвать игрой и наверняка часть игроков задержится. Если при 10к онлайна Беседка продолжала ее активно поддерживать, то при 20к (если хотяб стока останется после того как ажиотаж спадет) — это неимоверно успешный успех для F76.
    • Да, скорее всего.  Просто смутило, что ниже написано “Машины смерти”, а так именно фильм 76-го назывался.
    • Какого Дубля?! (What the Dub?!) - Версия 2.3 от 01.04.2024

      Ссылка для скачивания: https://www.tdot.space/wtd/

      Список изменений:
      - ИГРА: Убрано упоминание playwtd.ru. Ныне игровым сайтом-контроллером выступает wtd.tdot.space
      - ИГРА: Увеличено допустимое время для кастомных звуковых эффектов (SFX). Теперь игра позволяет воспроизводить кастомные SFX длительностью более 5 секунд, но не более 15 секунд.
      - ИГРА: Обновлены фразы, призывающие зайти на сайт и ввести код комнаты.
      - ИГРА и УСТАНОВЩИК: Добавлен пак с сотней мемных звуков! При установке перевода следует выбрать соответствующую опцию, затем в игре появятся мемные SFX (эти звуки обозначаются припиской [МЕМЫ]).
      - МАСТЕРСКАЯ: Добавлен новый первоапрельский набор клипов от TDoT в Мастерскую Steam. В наборе 21 клип из мемов, некоторые из которых содержат ненормативную лексику.
      Ссылка: https://steamcommunity.com/sharedfiles/filedetails/?id=3208285882

      Как установить перевод:
      Скачайте установщик и следуйте инструкциям. Если у вас уже была установлена старая версия перевода, перед установкой обязательно удалите прошлую версию при помощи файла unins000.exe (он находится в папке игры).
      Либо полностью удалите папку с игрой, заново скачайте игру и установите перевод.
      P.S. Обычно, второй способ самый действенный.

      СТРИМЕРАМ:
      Перед началом стрима рекомендуем заглянуть в раздел "Настройки Стримера" в игре и проверить работоспособность перевода.
  • Изменения статусов

  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×