Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

В столь АРХИВАЖНОМ и нелегком деле просто необходимо передавать эстафету !!! Чтобы данный проект постоянно шел вперед!! Я искренне горжусь и радуюсь что есть люди которым не все равно ,и помните от вас зависит судьба человечества!

P.S. Маленькая мотивация :D

Да ты то и сам можешь подключится, там ничего сложного нету, немножко мозгов да какого-то яндекс переводчика хватит ( гугл переводчик хуже как-то).

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ты меня вдохновил !!! xD буду тоже переводить ! "Если вдруг появиться не переводимый текст пишите об этом сюда! Dude_ все сделает как надо ибо я знаю большую часть американского сленга и всякие фишки" И у меня огромная просьба не сокращать и видоизменять текст!

я щас просмотрел перевод Jazzis это просто убожество как он искажает фразы !!! Вместо joy <-- Радость у него перевод ДЖОЙ вместо Blood wood кровавое дерево у него "Кровяной клей" как удолить его тексты ???

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Ты меня вдохновил !!! xD буду тоже переводить ! "Если вдруг появиться не переводимый текст пишите об этом сюда! Dude_ все сделает как надо ибо я знаю большую часть американского сленга и всякие фишки" И у меня огромная просьба не сокращать и видоизменять текст!

я щас просмотрел перевод Jazzis это просто убожество как он искажает фразы !!! Вместо joy <-- Радость у него перевод ДЖОЙ вместо Blood wood кровавое дерево у него "Кровяной клей" как удолить его тексты ???

Да бывают такие кадры) Просто переводи рядом, а там выберут уже вариант) Дай свой вк, если что спишемся. За недельку другую можно перевести)

Кстати, не забывай, что в каждом файле по несколько страниц.

Изменено пользователем Integr0s

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ну на счет недельки не уверен ,дай Бог к концу месяца перевести и это если еще повезет )) Хотя если ты не работаешь то может задумка удастся .На счет ВК напиши ссылку мне в личку ,посмотрим что можно сделать ))))

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Отлично, спасибо всем кто продолжает перевод!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Так что там с переводом? :big_boss:

Изменено пользователем makc_ar
В шапку ссылку добавил

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Всем привет)Прошлое сообщение не с того начал)Всем большое спасибо, кто занимается переводом)Хотел узнать, из-за чего так медленно идет перевод?Можно ли как-то помочь в убыстрении перевода? :victory::drinks:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Привет бро! дело в том что перевод не медленно идет он вообще не идет))))) Так как переводить очень нудное дело особенно когда переводишь ты один (я) и понимаешь что это [censored] на год )))) Мотивации нету Но если ты будешь помогать то я тоже подключусь для этого пройди по ссылке зарегься и там все очень просто по шаблонам переводи через Переводчик яндекс он по четче чем гугл Да и там не все фразы подходят по смыслу так что нужно будет добавлять от себя приставки или интерпретировать на свой умысел не меняя при этом в целом мысль А главное ДУХ игры !!! ВОт ссылка ((( http://opennota.duckdns.org:9000/#/book/105 ))) Я переводчик Dude_ . Могу к этому дабавть что если не мы то ни кто !!!! больше никто не хочет переводить эту игру ((( Все АМинь! :russian_roulette:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

А есть какой-то глоссарий? Решил тут вам помочь с переводом, McKill Jurdeen встречалось вам? Можно перевести как Мистер Убийца Юрдин или МакКилл Юрдин или еще много вариантов.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Тем временем на игру вышло DLC с финалом игры (http://store.steampowered.com/app/379310)

Кто сможет добавить на опенноту?

Изменено пользователем 0wn3df1x

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Присоединился к переводу. Лол, английский совсем мой плох. Не знаю, что выйдет в итоге, но нужно таки добить. И желательно как-то потом отредактировать то, что мы там напереводим.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Присоединился к переводу. Лол, английский совсем мой плох.

Если будеш переводить то переводи только то, что можеш перевести без ошибок. Это будет тоже не малой помощью.

Изменено пользователем Krabik1234

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Orlean
      Жанр: Стратегия / Инди / Настольная
      Платформы: PC
      Разработчик: Nomad Games Limited
      Издатель: Nomad Games Limited
      Дата выхода: 25 февраля 2014 года
      Talisman Digital Edition - The Magical Quest Game for 1 to 4 players. The officially licensed multiplayer version of the classic fantasy adventure board game, Talisman. In Talisman Digital Edition, there are 14 characters a player can control, from the heroic Warrior to the powerful Sorceress.
      Steam
      Не фанат настольных игр, но эта затянула. Смущает только одно - довольно большое количество персонажей, а также карточек в игре с событиями/предметами, описание которых требует знаний английского.
      Перевод игры: http://notabenoid.org/book/59748
      Прогресс перевода:
    • Автор: Victor Veles

      Жанр: Приключение, Пиксельная, Ролевая игра Платформы: PC, Nintendo Switch, MacOS Разработчик: Pixpil Скачать русификатор (с DLC Octopia)
      Наша группа в ВКонтакте
      Наш канал в Telegram
      Наш канал на Youtube

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Я тут русификатор Cyberdimension Neptunia доделал. 
      Перевод в группе отлежался — вроде как у всех всё работает. Однако есть некоторые недостатки, связанные с технической частью. https://vk.com/neparu?w=wall-173663160_4691 Перевод: Hocorog
      Разбор ресурсов: Artur193
      Редактура: Hocorog
      Шрифт: Artur193, KASaLEX
      Текстуры: Lirozabimaru, Hocorog
      Особая благодарность: Darkhawk02, DragonZH, KASaLEX, SileNTViP, makc_ar, Thorleopardon, Evgenia Levetina, Bordyur21, stalcerdolgg, Денчик (Крушер) Ссылка: https://disk.yandex.ru/d/uLXvE2oG4d3RxA @SerGEAnt, просьба добавить русификатор в шапку.
    • В этом коридорном шутере две разные ветки кампании с разными сценами и персонажами, а также более 7 часов чистой речи. И нет, это не вместе с немцами, ибо их переводить не надо.
    • Теперь точно готово. Я просто не играл в игру ни разу и до диалогов не дошёл. Теперь всё должно работать. Обновил архив. Нужно перекачать по той же ссылке.
    • В смысле «уже»? Он и не был доступен.
    • ещё не видал, ну дая запамятовал, что они же делают по часовому ролику на каждую обсуждаемую серию сериала…  
    • Спасибо ещё раз SerGEAnt Гайд в Steam был обновлен
    • Ankh 2: Heart of Osiris текстовый руссификатор не работает на версии steam 1.00 eng. Вылетает ошибка.
    • хм. Странно. Перевод работает. Спасибо огромное) Но у меня почему-то переведено всё, кроме диалогов) Все диалоги на английском) То есть буквально весь сюжет на английском)
    • 1.1.102 Patch Notes  Исправлена ошибка и добавлен новый сюжетный побочный квест.
      Привет! Дорогие культиваторы!
      Сегодня 3-я годовщина Tale of Immortal, и мы рады сообщить, что до 2 февраля будет действовать 30%-ная историческая скидка. Мы также обновим китайское новогоднее украшение зданий перед праздником, если позволит время.
      Спасибо за поддержку на протяжении всего времени. Вот информация о патче:
      1. Добавлена новая сюжетная линия с взаимодействующими NPC: The Illusion Root (запускается в Хуа Фэне). 2. Добавлена новая экипировка: Empyreal Elegance. 3. Исправлена проблема, из-за которой игра иногда зависала при использовании Загадочных камней. 4. Исправлена проблема, из-за которой при использовании Enigmatic Stones для слияния мануалов могло пропадать изученное руководство. 5. Исправлена проблема, из-за которой Enigmatic Stones иногда расходовались при отмене их использования. 6. Исправлено некорректное отображение VFX Переписать Судьбу: Roiling World. 7. Исправлена проблема, из-за которой игра могла зависнуть из-за отказа отображать опции в приключении Twin Sisters. 8. Исправлена проблема, которая могла привести к некорректному запуску NPC в следующих сюжетах после отклонения просьбы NPC о прекращении отношений с партнером. 9. Исправлена проблема, которая могла привести к неправильному подсчету действий на странице персонажа. 10. Исправлена проблема с получением бесполезных наград за подношения (Sandalwood Scent) в Ethereal Illusion Shrine. 11. Исправлена проблема, из-за которой иногда некорректно отображалось описание талантов некоторых Artifact Spirit. 12. Исправлена проблема, из-за которой иногда прерывался процесс переселения в секту. 13. Исправлена проблема с отображением неполных имен при улучшении некоторых импов. 14. Исправлена аномальная оценка силы импов Суанью после улучшения. 15. Исправлена проблема, из-за которой некоторые импы (Demonic Eagle и Dreambreaker Mountain Specter) не могли изучать боевые навыки в Imp Adventures. 16. Исправлена проблема, из-за которой нельзя было получить некоторые рецепты в горах Чи Ю и Тянь Юань. Теперь эти рецепты можно купить на рынке в Альянсе культиваторов в Чи-Ю. 17. Исправлена проблема, из-за которой при создании обычной секты с модами иногда возникали ошибки с боевыми искусствами. 18. Оптимизировано определение попадания Черного дракона в Горе Тянь Юань. Теперь умения с меньшим радиусом действия могут попасть и по боссу. 19. Снижена сложность некоторых боев с боссами в Горе Тянь Юань во всех режимах, кроме Хаоса. 20. Оптимизирован интервал отражения урона в умении Джименга (Искусство котла). 21. Оптимизировано описание эликсира восстановления души и эликсира просветления, а также их рецептов и скорректирован текст инструкции по их получению. 22. Оптимизировано описание получения печей на информационных страницах некоторых эликсиров. 23. Оптимизирована процедура получения заданий в зале миссий секты. 24. Оптимизирована функция Bulk Use при использовании предметов для повышения статов.\ 25. Оптимизировано отображение изученных навыков на странице Фэн-Шуй. 26. Оптимизирована адаптация к широкоэкранным разрешениям. 27. Исправлены некоторые проблемы с отображением традиционного китайского текста. 28. Исправлена проблема, из-за которой в Ground of No Return иногда возникали эффекты умножения предметов. 29. Исправлена проблема, из-за которой аффиксы Sandstorm (дающие бонус к уклонению и ловкости) не действовали в Ground of No Return. 30. Исправлена проблема, из-за которой аффикс Genuine Spirit в Ground of No Return был неэффективен для некоторых умений (True Dragon Rising, Hillbreaker Fist, Spiritual Torrent и Ice Blast) и Rewrite Destiny (Mirrored Reality). 31. Исправлена проблема, из-за которой аффикс Spiritual Torrent (создание взрывов через определенные промежутки времени) не мог корректно срабатывать в Ground of No Return. 32. Исправлена проблема, из-за которой аффикс Firerider (расходует жизненную силу для получения бонуса к ловкости) не мог корректно работать в Ground of No Return. https://store.steampowered.com/news/app/1468810/view/3972805574268005126  
    • Ну, русификатор уже недоступен для скачивания с сайта. Получается по цепочке слился куда-то еще. 
  • Изменения статусов

  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×