Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

Э-э-э, я сделал тему в другом разделе, где обсуждают игру, а не перевод. В первый раз слышу, что это запрещено правилами.

*в сторону* И что значит "деляй"?

Деляй- от слова delete (удалить).

Вот часть переписки с Сержантом:

Я: Просьба открыть старую ветку игры на форуме или новую по ОБТ этой игры, чтобы потом можно было её убить (это даже лучше будет).

Если вас не затруднит, напишите пожалуйста, как выложите и откроете ветку.

Сержант: Спасибо.Не совсем понял, зачем открывать новую тему и чем не угодила старая. У нас есть очень хорошее правило "одна игра -- одна тема".

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Деляй- от слова delete (удалить).

Вот часть переписки с Сержантом:

Хм, вот другая часть переписки:

Я: Можно ли создавать две темы на игру, если одна из них в разделе "игры", а вторая в "русификаторы"?

SerGEAnt: разумеется

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Здесь обсуждение русификатора, там обсуждение игры/прохождения. Ничего странного в этом нет.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Прошу прощение если было, но: руки как ноги и ноги как руки.

При обмене персонажей.

 

Spoiler

7a009f189b9e3716c8462df6bee7d4ee.jpeg

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Прошу прощение если было, но: руки как ноги и ноги как руки.

При обмене персонажей.

 

Spoiler

7a009f189b9e3716c8462df6bee7d4ee.jpeg[/post]

уже поправили, в следующем обновлении будет нормально

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Так обнова русификатора вчера вышла. В ней поправлены портреты, ошибка с UNQ_Shelter3.mis, руками-ногами в трейде и кое какие грамматические ошибки.

Люди будьте внимательнее!

По поводу несоответствие названия предмета на карте сообщать только в случайных встречах! Остальные сам обхожу и правлю.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Так обнова русификатора вчера вышла. В ней поправлены портреты, ошибка с UNQ_Shelter3.mis, руками-ногами в трейде и кое какие грамматические ошибки.

Люди будьте внимательнее!

По поводу несоответствие названия предмета на карте сообщать только в случайных встречах! Остальные сам обхожу и правлю.

Угу, вообщето новость об этом на главной странице ЗоГа висит.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Огромное спасибо за проделанную работу,молодцы!!! Особенно порадовали переводом различных надписей на зданиях,супер! :drinks:

1e41c7b92659t.jpg

Изменено пользователем foxik11

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Кинь ссылку на портреты, сам гуглил- ничего не нашёл.

Вот закинул с пояснением внутри,пользуйтесь.

https://yadi.sk/d/MgnsVBIRj8mhP

https://yadi.sk/d/vvx-4qrFjA94a

Изменено пользователем foxik11

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Эх, проморгал вовремя, а теперь и не уследить за исправлениями) Спасибо за перевод! Правда многое не переведено, хотя я даже из здания школы не вышел. Имена персонажей не переведены, характеристики предметов, текст набегает друг на друга, где-то в момент подгрузки написан путь файла и т.д. Надеюсь, что об этом уже сообщили, поэтому не буду спамить картинками)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Эх, проморгал вовремя, а теперь и не уследить за исправлениями) Спасибо за перевод! Правда многое не переведено, хотя я даже из здания школы не вышел. Имена персонажей не переведены, характеристики предметов, текст набегает друг на друга, где-то в момент подгрузки написан путь файла и т.д. Надеюсь, что об этом уже сообщили, поэтому не буду спамить картинками)

Ну почитайте с пяток страниц назад поймёте, что к чему. А по поводу пути файла в момент загрузки, так это разрабы так сделали.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Ну почитайте с пяток страниц назад поймёте, что к чему. А по поводу пути файла в момент загрузки, так это разрабы так сделали.

Понял. Спасибо Вам, за ответ =)

Мне, видимо, нужно поближе познакомится с игрой)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Gerald
      Cabernet

      Метки: Для одного игрока, Протагонистка, Симулятор, Вампиры, Глубокий сюжет Платформы: PC Разработчик: Party for Introverts Издатель: Akupara Games Серия: Akupara Games Дата выхода: 20.02.2025
    • Автор: 0wn3df1x
      Botany Manor

      Метки: Исследования, Головоломка, Симулятор ходьбы, Иммерсивный симулятор, Протагонистка Платформы: PC XS XONE PS5 PS4 SW Разработчик: Balloon Studios Издатель: Whitethorn Games Серия: Whitethorn Games Дата выхода: 9 апреля 2024 года Отзывы Steam: 680 отзывов, 94% положительных

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Если это не гремлин, то вася(миракл). Хотя какая разница. Их всех в одну яму можно.
    • На дэмке написано “дэмка”. И это факт. Все остальное ваши фантазии.  Ну это же другое дело! @Dusker не видит для себя важного контента — ига сразу дэмка. @jk232431 пытался тут какие-то сложные закономерности вывести. А “проблема” то просто решается.  А еще дэмками называют игры, скачанные с торрентов. И похрен что они со всем ДЛС, все равно дэмки. Но в стиме они становятся не дэмками, а на торрентах ровно тот же объем контента — дэмка. Да, точно, надо на мнение каждого смотреть, а не на то, что на игре написано.  Но игра не становится дэмкой от этого. Этого факта ваши фантазии не изменят. 
    • Тов-щ Dusker, партия настоятельно рекомендует всё-таки ознакомиться с тем, что значит термин “демо-версия”, а не изобретать колесо, создавая собственные трактовки. В противном случае вы рискуете быть выгнанным из комсомола и лишиться “Картошка-жена” и “миска щи”.   К слову, я всё ещё жду ответа на свою загадку про то, будет ли игра по-твоему считаться неполной без длс, которые отключают в игре разнообразный контент, либо заменяют один контент на другой (и если получить все эти длс, игра как раз-таки станет по количеству контента огрызком от “базовой версии игры”). Почему-то ты уходишь от ответа, когда сталкиваешься с дилемой.
    • спрашивай у тех кто сделал перевод. С меня только тулзы и паковка. т.е. ты сейчас переводчиков старых оскорбил да? его нет. купил лол. Ну хоть не бесплатно достал
    • Команды «Енотий Дом» и BitModding выпустили полную русскую локализацию хоррора Five Nights at Freddy’s: Security Breach. Команды «Енотий Дом» и BitModding выпустили полную русскую локализацию хоррора Five Nights at Freddy’s: Security Breach. Руководитель проекта: Хан Левинов Технический руководитель: Владислав Ханкест Техническая часть: Аксолот Арви, NiarchDSG, Faaulty Звукорежиссёры: Вячеслав Никитин Ubernoff Сергей Батарин Роли озвучивали: Глемрок Фредди - Владислав Любимов Грегори - Миранда Зейналова Ванесса / Вэнни - Варя Круглова Аллигатор Монтгомери - Вячеслав Никитин Волчица Роксана - Валерия Макарова Глемрок Чика - Герман Крауз Воспитатель (Солнце / Луна) - Богдан Нефотисевен Компьютерная система "Интерком" - Герман Каз Психолог - Наталья Ничепорук Полностью озвучены: Все кат-сцены и геймплейные диалоги Фредди, Грегори, Чика, Монти, Рокси, Вэнни, воспитатель, а также все интерфейсы и сообщения Сведённый, чистый звук — как будто игра изначально была на русском
    • Ну как минимум мы добились того, что @Dusker  признал, что является игра демкой или нет, а так же полноценность игры, определяется не наличием или отсутствием длц, а персональными предпочтениями игрока. Все какой никакой прогресс. И его сообщение из-за которого и начался весь сыр бор стоит читать так — “Вот вот. Без ДЛС все эти игры просто неполные. Акция по получению бесплатной неполной игры — 7 дней. Дальше снова нужно отдать 1000-2000р за неполную игру. В стиме по другому не бывает(”
    • лол, купил с твоего бусти. этот гугловощ не достоин продаваться вообще)  ладно бы норм, но ты даже не смог настройки бл перевести)  А где твой можно купить? 
    • Гремлин разлогнись. Чужой перевод купил и раздал. Ладно бы мой купил вот этот перевод Русификатор PATAPON 1+2 REPLAY v.0.6 (steam\switch) - mastertranslate | Boosty только вот он ещё не доделан даже. Подождал бы хоть пока доделает его.   з.ы. Гремлин ещё раз, пиши напрямую мне и со своих акков, а не через других общайся. Кишка тонка чтоль? Жду видео   з.ы.ы. А этот пост пойдут в мемы
  • Изменения статусов

    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
    • oleg72  »  Boor

      https://www.skidrowcodex.net/fate-reawakened-goldberg/
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×