Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

У кого есть желание присоединиться, берете средненький файл на опенноте (50-60 строк) переводите его, пишите сюда, мы оцениваем и берем в команду.

Даже если никто не присоединится, проект будет доведен до конца, но вот время будет затрачено...

http://opennota.duckdns.org:9000/#/book/60/866

Paul_Lloyd.xml - http://dfiles.ru/files/d5k5cfd0y

Файл скачался в виде txt, поэтому пришлось результат отдельно залить, тут даже прикрепить негде ( в опеннота Fenix ) Куда размещать и как перевод отпиши.

Вот несколько комбинируемых вариантов.

( Для переводчиков - попробуйте поиграть в эту игру немного сперва, переводим учитываем психоз и дипрессив людей в этом кошмаре и смысл добавляйте, а то некоторые фразы получались совсем не к игре. Можно наверное матов добавить )

Изменено пользователем Fenixlord

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
http://opennota.duckdns.org:9000/#/book/60/866

Paul_Lloyd.xml - http://dfiles.ru/files/d5k5cfd0y

Файл скачался в виде txt, поэтому пришлось результат отдельно залить, тут даже прикрепить негде ( в опеннота Fenix ) Куда размещать и как перевод отпиши.

Вот несколько комбинируемых вариантов.

( Для переводчиков - попробуйте поиграть в эту игру немного сперва, переводим учитываем психоз и дипрессив людей в этом кошмаре и смысл добавляйте, а то некоторые фразы получались совсем не к игре. Можно наверное матов добавить )

По поводу мата уже писали, больше чем есть, не надо. Отсебятину лепить тоже не надо. Можете писать 2 варианта, я потом при редактировании оставлю один вариант (и может даже его переделаю :) ). Когда берете персонажа отписывайтесь, какого. Кусками у нас не переводят, взял перса, изволь добивать до конца.

Скоро с вами свяжутся и попросят мыло для инвайта.

Да и не забудьте залить свой перевод когда на беноид попадете.

Изменено пользователем shturmovik85

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

не во всем согласен со своим переводом после редактуры. где мы это обсудить в реальном времени, а то на ноте слишком долго.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
мм, вопрос к игравшим:

Дарлин называет Форда "U"? то есть в русском варианте У?

Опять же амерский сленг U это You то есть ты

Короче :) Тод. Мне не хочется опять перекапывать все файлы. Чтобы добавить букву Д во все уже переведенные строки потребуется переделать около 1000-1200 строк. Оно надо?

Да какая на хр...н разница дд илид людям думаю до лампочки а чуваку парится много полезного за это время переведет.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
я сейчас в отпуске до 10-го. так что КПД у меня упадет, куча дел скопилось уже

Да лан, и так как робот переводишь, в смысле - продуктивно))

Фу, что-то утомил меня Тод, сложный персонаж, постоянные какието у него закрученные реплики. До конца недели скорее всего не добью, тем более что на выходные буду стареть.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Привет. Меня смущает Head в конце =)

Я бы перевел так. "Я понимаю. Потрать время на себя сегодня и получишь чистую голову завтра" подразумевая чистую от проблем.

Ребята скажите а как переводы синхронизированы "notabenoid=opennota"

Если перевожу на opennota ничего страшного?

И устроит такой перевод.

Акк chmikhail

http://www.opennota.duckdns.org:9000/#/book/60/353

Так же могу текстуры попробовать редактировать. Раньше занимался такими проблемами =( в доках организаций.

А если немного подумать и перевести литературно:

Я бы перевел так. "Я понимаю. Потрать время на себя сегодня и встанешь со светлой головой завтра

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Опять же амерский сленг U это You то есть ты

в том то и фишка, что я переводил его, как раз как сленг.

а потом в одной из фраз Улисс Форд говорит, что все зовут меня Фордом, кроме Дарлин. И как раз у неё-то и встречается это U. а на инглише Улисс как раз чере U пишется. вот я и задумался.

Да лан, и так как робот переводишь, в смысле - продуктивно))

Фу, что-то утомил меня Тод, сложный персонаж, постоянные какието у него закрученные реплики. До конца недели скорее всего не добью, тем более что на выходные буду стареть.

ты ещё Форда не видел)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
А если немного подумать и перевести литературно:

Я бы перевел так. "Я понимаю. Потрать время на себя сегодня и встанешь со светлой головой завтра

Чтобы было литературно - нужно хоть какие-то знаки препинания расставлять.

ты ещё Форда не видел)

Ноу, мор, плис))

( Для переводчиков - попробуйте поиграть в эту игру немного сперва, переводим учитываем психоз и дипрессив людей в этом кошмаре и смысл добавляйте, а то некоторые фразы получались совсем не к игре. Можно наверное матов добавить )

Смешно читать, ей богу, если мы будет еще и играть в нее, то перевод выйдет только к моей старости. Ну, а если у тебя есть реальные предложение - то пиши в комментах на ноте - что не нравится, я всегда их просматриваю.

Изменено пользователем Iorveth

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Да лан, и так как робот переводишь, в смысле - продуктивно))

Фу, что-то утомил меня Тод, сложный персонаж, постоянные какието у него закрученные реплики. До конца недели скорее всего не добью, тем более что на выходные буду стареть.

У меня Пол, он вообще полная скотина, да ещё гей.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
не во всем согласен со своим переводом после редактуры. где мы это обсудить в реальном времени, а то на ноте слишком долго.

Напиши в скайп, можно завтра.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
мм, вопрос к игравшим:

Дарлин называет Форда "U"? то есть в русском варианте У?

Переведи как "Ё" "Йоу" - Децл короче :victory:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Для поднятия духа тех, кто ожидает перевод.

Все движется в нужном направлении и с нормальной скоростью! ;)

Если кому-то кажется, что медленно, то поверьте, вы не правы!

Текст переводится быстро и очень качественно. Просто текста в игре нереально много!

Текстуры перерисовываются, их тоже там до и больше. :)

К руссификации данной игры все участники подходят очень ответственно. (Я даже сам удивился этому!)

Я сомневаюсь, что, захоти разработчики сделать что-то подобное, у них не будет такого качества. (Ну, реально, кто там будет всякие кнопочки и плакаты в школе переводить или перерисовывать?)

По тексту пока ничего дать не могу, т.к. еще рано его в игру вставлять. Но его уже порядочно сделали.

По картинкам даю несколько скриншотов, т.к. я занимаюсь текстурами. Кстати, эти картинки (кроме спортзала) еще никто, кроме меня, толком и не видел, так что и переводчикам это тоже посвящается. Для мотивации! :)

Меняем вывески магазинов и зданий.

da4c8f6657fa.jpg

стараемся переделывать все, что только возможно, включая надписи на служебных машинах.

443c63cc7320.jpg

особенно это касается всех билбордов и плакатов:

4af8d3de131a.jpg

Даже надписи на домах в виде граффити и те переделываем:

2a901c88d4bf.jpg

Спортзал в школе:

d426df727702.jpg

Если есть желающие помочь с переводами - обращайтесь, например, к shturmovik85. Он здесь постоянно на форуме отписывается. Переводчики нам нужны, это значительно ускорит работы.

Изменено пользователем Lukast

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Для поднятия духа тех, кто ожидает перевод.

Все движется в нужном направлении и с нормальной скоростью! ;)

Если кому-то кажется, что медленно, то поверьте, вы не правы!

Текст переводится быстро и очень качественно. Просто текста в игре нереально много!

Текстуры перерисовываются, их тоже там до и больше. :)

К руссификации данной игры все участники подходят очень ответственно. (Я даже сам удивился этому!)

Я сомневаюсь, что, захоти разработчики сделать что-то подобное, у них не будет такого качества. (Ну, реально, кто там будет всякие кнопочки и плакаты в школе переводить или перерисовывать?)

По тексту пока ничего дать не могу, т.к. еще рано его в игру вставлять. Но его уже порядочно сделали.

По картинкам даю несколько скриншотов, т.к. я занимаюсь текстурами. Кстати, эти картинки (кроме спортзала) еще никто, кроме меня, толком и не видел, так что и переводчикам это тоже посвящается. Для мотивации! :)

Отлично! По тексту, так, переведено 50-60% Двигаемся с максимально возможной скоростью. Что нужно, чтобы перевод вышел быстро - переводчики, со знанием английского и желающие с душой переводит.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Граффити на стенах очень важны. Там атмосферные надписи.

зы я совсем не дружу с переводами. помочь не могу :( но ОЧЕНЬ жду окончания работ.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

НИД ХЕЛП:

http://notabenoid.org/book/56437/250620/69159248#86

How about you go pray for a fancy spread and I go risk my life for some canned stew. Excuse me.

Это стеб или как?

У меня такие или подобные варианты, я не могу понять в каком смысле он (гг) это говорит.

 

Spoiler

А ничего, что ты ходишь молиться о воображаемом ждеме, а я хожу рисковать своей жизнью ради нескольких банок тушенки. Извини.

Давай так, ты молишься о воображаемом ждеме и я иду рисковать своей жизнью ради нескольких банок тушенки. Извини.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt
      Witch’s Apocalyptic Journey

      Метки: Карточный рогалик, Редактор уровней, Карточная игра, Пиксельная графика, Аниме Платформы: PC Разработчик: MeowAlive Издатель: MeowAlive Серия: Solo Game Дата выхода: 5 июня 2026 года Отзывы Steam: 653 отзывов, 82% положительных
    • Автор: Jimmi Hopkins

      Forbidden Solitaire — это карточная хоррор-игра, в которой вам предстоит раскрыть содержимое загадочного CD-ROM 1995 года, которого никогда не должно было существовать. От создателей Ancient Enemy и Home Safety Hotline.
      Дата выхода: 30 апреля 2026 г.
      Разработчик: Grey Alien Games , Night Signal Entertainment
      Издатель: Night Signal Entertainment , Grey Alien Games
      Тема для отслеживания
      Демонстрация работы русификатора
       

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Новые лекарства и методики доступны пока, увы, не только лишь всем. Но движение есть, это радует. это пороховая бочка. Чуть что пойдет не так — и катастрофа будет масштабами и последствиями посильнее разлива нефти из танкера. На данный момент лучше варианта нет, но альтернатива нужна. Также как нужна альтернатива бензину или солярке. Кто мешает сделать автомобили, ездящие на воде или спирту? Те, кто делают бензин. Электромобили пока не замена, слишком много недостатков: и ограниченность хода, и необходимость зарядки, и цена. вычислительные мощности и искусственный интеллект — это, как и ядерная энергетика, медаль о двух сторонах. С одной стороны, это действительно может ускорить решение задач, над которыми человечество бьется десятилетиями, если не столетиями. С другой — в неблагонадежных руках это отличный инструмент обмана, создания фейков, шантажа, подлога и разных видов мошенничества. А еще можно вспомнить военную сферу деятельности, там-то развернуться можно на полную...или случайно устроить глобальный замес, если ИИ глюканет. а разве кто-то говорил про “оттепель”? Но прецедент есть, хотя многие, особенно на каналах определенной направленности, кричали, что такого быть не может, потому что не может быть)
    • Собственно, оно наверняка и так идёт естественным образом. Просто случаи не настолько громкие и не афишируются так публично. Просто предъявляют требования и их выполняют раньше или позже. Всё-таки огромное количество ресурсов продолжают работать в нашей стране, то есть соблюли все новые требования, как и всё новые появляющиеся требования. При этом ой не факт, что все делали это прям своевременно. Например, из явного, тому же гуглу из раза в раз лепят штрафы, но он продолжает работать у нас, то есть, надо полагать, он их всё-таки оплачивает в той или иной мере, ну и устраняет то, другое и третье.
    • У Вадика только 3 вида контента.  Открываешь скрытое изображение, и будет либо собакен, либо динозавр, ну или корейская няша )
    • Готов этим заняться с нейропереводом. Но нужен архив этой игры, чтобы я мог ее разобрать и перевести.
    • Версия 1.07 [20260612]  Внимание! На данный момент перевод обладает плашкой “переведён нейронной сетью” с частичными ручными правками и имеет некоторое количество неточностей. На данный момент идёт процесс ручной редактуры. Если вы хотите хороший перевод и жаждете погрузиться в сюжет игры — я рекомендую дождаться версии 1.1, когда он станет полностью ручным и избавится от плашки “машинный”. 

      Руководство в Steam: https://steamcommunity.com/sharedfiles/filedetails/?id=3479356545 Страница на GitHub (с инструкцией по установке при необходимости): https://github.com/Dontaz/Wanderstop-RU Изменения: Отредактированы все строки диалогов персонажа CloudKid и с CloudKid; Отредактированы все строки диалогов персонажа Monster и с Monster; Небольшие исправления диалогов у персонажа Gerald; Добавлена возможность ставить русификатор вручную через архив без установщика; Исправлен шрифт для дислексиков, теперь он работает, если его включить в настройках игры; Обновлён код установщика до новой версии (немного другая структура кода, обновлён дизайн); Установщик теперь имеет цифровую подпись (Digital Signature) для подтверждения подлинности и целостности файлов. Ссылки на скачивание автоматического установщика (по ним всегда самая актуальная версия, ссылки не меняются): https://disk.yandex.ru/d/4GvPyBNJ2LMPUg https://github.com/Dontaz/Wanderstop-RU/releases/latest https://drive.google.com/file/d/1eV2cdLMjo4Nn1wzWeQEQb_q1VF4k_fl3/view?usp=sharing Ссылки на скачивание архива для установки вручную: https://github.com/Dontaz/Wanderstop-RU/releases/latest https://disk.yandex.ru/d/4GvPyBNJ2LMPUg https://drive.google.com/file/d/1eV2cdLMjo4Nn1wzWeQEQb_q1VF4k_fl3/view?usp=sharing @SerGEAnt *пуп*. Плашку “машинный” пока что не убирайте, редактирование не закончено. Буду благодарен если добавите альтернативную ссылку на скачивание с GitHub: https://github.com/Dontaz/Wanderstop-RU/releases/latest
    • не ну эта сучка единственная что выглядит тут интересно! 
    •   Как минимум одна - крупным планом в центре на "плакате".
    • Только что вышла в релиз https://store.steampowered.com/app/3428570/Tellers_Duty/

      Предлагаю на перевод нарративный симулятор про банковского служащего, без русского никак.
    • Скорее его видимость, потому что теми “мерами” что пытаются подтолкнуть демографию, она всё равно идёт вниз, возможно даже более ускоренными темпами... Вы хотели сказать “активно выжигают мозги”? Они просто меняют тему и всё идёт по новой. Тогда будет лишь срач, на сотни страниц и тоже не по основной теме. А говорить то тут особо и нечего… Новость лично по мне неоднозначна сама по себе (я не играю в эту игру, если что). Да, запрет был снят, но учитывая то, что на фоне у нас ещё с десяток их висит... Неясно даже каким образом действительно разработчики договорились, устно или на бумаге? Какие им в целом требования были предъявлены, помимо якобы “защиты детей от угрозы со стороны педофилов” и т.п. Да и никто не даст гарантий, что завтра внезапно РКН не передумает и Roblox снова не будет блокирован. Что уж точно можно сказать наверняка, никакой “оттепели”, т.е. массового снятия запретов и повального установления контактов зарубежных компаний с РКН из за этой новости точно не будет, их пример не станет массовым для других.
  • Изменения статусов

    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Это не просто перевод, а полноценная авторская сценарная адаптация. Диалоги переписаны так, чтобы персонажи звучали живо, остро и в характере. Добавлен чёрный юмор там, где авторы постеснялись. Убраны лорные противоречия, докручены мотивации. В результате игра стала умнее, злее и смешнее оригинала.
      · 0 ответов
    • ElikaStudio

      Долгожданный релиз полного сезона состоялся!
      https://youtu.be/mwBk2stm2OQ?si=qpJojB_XDABaC0We
      https://vk.com/video-48153754_456239394?sh=4&list=c62797c2b7d0725d6e
      Life is Strange: Before the Storm:
      Эпизод 1: "Прoбуждeниe"
      Эпизод 2: "О дивный новый мир"
      Эпизод 3: "Ад пуст"
      Бонусный эпизод: "Прощание"
      Русская озвучка уже доступна для скачивания!
      ElikaStudio выражает огромную благодарность всем, кто принял участие в создании проекта! 
      Группе Mechanics VoiceOver R.G. MVO , в частности их руководителю Дмитрию за неоценимую помощь в выпуске эпизода.
      Скачать для PC Classic (2018):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/19CL_L80Mz0sIxcb54Ss64byAkeZmV22r/view?usp=sharing
      Скачать для PC Remastered (2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/13q58Lpvw5_aYPYeZ7OGYZlAKOoS1gEbL/view?usp=sharing
      Скачать для Свитч(2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/15e—T1LQiGQCYIHeNnj_C2qJA16Gvh1i/view?usp=sharing
      Ручная установка PC(оба издания):
      https://drive.google.com/drive/folders/1MJPd8965m4XxxAuOBt8enSHtv8_yy5xh?usp=sharing
      Баг репорт в обсуждении:
      https://vk.com/topic-48153754_55571577
      ___________________________________________
      Финансовый аппарат:
      www.donationalerts.com/r/elikastudio
      Пожертвовать средства на наши проекты:
      Кошелек ЮMoney 4100 1188 6818 3009
      карта Сбер банк 2202 2018 6334 1042
      карта Альфа банк 5559 4937 0209 8584
      Спасибо за вашу поддержку!
      #elikastudio #русскаяозвучка
      · 0 ответов
    • fox222  »  Siberian GRemlin

      Здравствуйте, хочу купить персональный доступ к переводам, сколько стоит?
      · 1 ответ
    • vitkach  »  eaZy

      Извините за беспокойство. Хотел спросить, а русификатор ещё когда-нибудь будет обновляться? Дело в том, что после его выхода выходили ещё обновления, в частности обновление 1.1, вышедшее летом 2023 года, где была добавлена целая сюжетная глава в конце если проходишь на лучшую концовку золотого пути, это где-то ещё полчаса диалогов. Также в игре присутсвуют иногда кракозябры вместо русского языка, это в основном связано с тем, что кое-где текст был изменён, в основном в обучающих сообщениях.
      · 0 ответов
    • TerryBogard  »  Siberian GRemlin

      C&C: RA: Retaliation (ПК) не работает.
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


×