Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

Толмачи, я знаю вы проделали огромную работу и спасибо вам огромное за добавление текстур, но я нашёл несколько ошибок. Прошу уделить внимание.

Когда Фиона начинает свой рассказ она произносит "раККи", но на самом деле должно быть одно К.

Слова, которые говорит Вон в пересказе Риза и Фионы отличаются (хотя в первой версии русификатора такого не было).

Во время звонка Васкес отключает, а не "включает" громкую связь.

И когда появляется Боссанова (для пропорциональности) можно написать "Музыкант Мотоциклист МАРОДЁР"

Есть ещё одна пропорциональность "Взломать/СЛОМАТЬ Компьютер"

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Проблема с длинной строки так и осталась? Нашел момент, где сказано больше, чем в сабах написано.

У Вас есть возможность чёткую букву М в шрифт субтитров добавить? Порой кажется не то М, не то Т прописная, т.к. текст быстро исчезает вообще не доставляет его читать.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Когда Фиона начинает свой рассказ она произносит "раККи", но на самом деле должно быть одно К.

http://ru.borderlands.wikia.com/wiki/%D0%A...%B0%D0%BA%D0%BA

Остальное глянем, спасибо. :)

Изменено пользователем Верная

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Потому что это НАШ перевод и мы не хотим, чтобы он выглядел глупо.....?

А по-моему, глупо, когда в диалоге Августа и Риса второй представляется как РиС, а ниже я читаю РиЗ.

Изменено пользователем Whiterooms

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Толмачи, вы так и не ответили и не исправили те ошибки, о которых я писал ранее.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

 

А по-моему, глупо, когда в диалоге Августа и Риса второй представляется как РиС, а ниже я читаю РиЗ.
Если бы был Рис, то появилась бы куча шуток про его друга Пшено и подругу Гречу, это же очевидно.

 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Толмачи, вы так и не ответили и не исправили те ошибки, о которых я писал ранее.

По поводу РаККов:

http://ru.borderlands.wikia.com/wiki/%D0%A...%B0%D0%BA%D0%BA

Остальное глянем, спасибо. :)

Про остальное я не знаю. Увидим в следующей версии.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

17 марта второй эпизод Tales from the Borderlands выйдет, так вроде-бы сказали на PAX East. Вангую перевод до 15 апреля.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
17 марта второй эпизод Tales from the Borderlands выйдет, так вроде-бы сказали на PAX East. Вангую перевод до 15 апреля.

Команда справилась с переводом первого эпизода за 3 недели, включая то, что они еще разбирались с технической частью. На этот раз у них уже подготовлено, и они сразу же примутся за перевод.

А также всё зависит от количества текста в эпизоде, а не его продолжительности :smile:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Команда справилась с переводом первого эпизода за 3 недели, включая то, что они еще разбирались с технической частью. На этот раз у них уже подготовлено, и они сразу же примутся за перевод.

А также всё зависит от количества текста в эпизоде, а не его продолжительности :smile:

А если и длительность будет большой и текста будет валом? Вон, ко второму эпизоду дримфолла ачивок недавно подкинули, я уже заметил, что там будет несколько подольше первого эпизода (но это чисто я так думаю, может еще и не факт, что так будет).

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Длительность прохождение и размер текста ещё фигня. Вот если в это же время и второй эпизод Life is Strange выйдет, вот это будет жопа...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Длительность прохождение и размер текста ещё фигня. Вот если в это же время и второй эпизод Life is Strange выйдет, вот это будет жопа...

Думаю, эпизод 2 "LiS" выйдет в последних числах марта, и вы уже успеете перевести 2 эпизод "TFTB", и будете только тестировать, я думаю.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Думаю, эпизод 2 "LiS" выйдет в последних числах марта, и вы уже успеете перевести 2 эпизод "TFTB", и будете только тестировать, я думаю.

Выйдут игры, там всё и решим.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Schrodinger_W
      Добрый день, предлагаю на перевод игру: Vampire: The Masquerade — Night Road

      Жанр: Visular Novel, RPG, Adventure
      Отзывы: 499 отзывов — 90% положительные
       

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

  • Изменения статусов

    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Это не просто перевод, а полноценная авторская сценарная адаптация. Диалоги переписаны так, чтобы персонажи звучали живо, остро и в характере. Добавлен чёрный юмор там, где авторы постеснялись. Убраны лорные противоречия, докручены мотивации. В результате игра стала умнее, злее и смешнее оригинала.
      · 0 ответов
    • ElikaStudio

      Долгожданный релиз полного сезона состоялся!
      https://youtu.be/mwBk2stm2OQ?si=qpJojB_XDABaC0We
      https://vk.com/video-48153754_456239394?sh=4&list=c62797c2b7d0725d6e
      Life is Strange: Before the Storm:
      Эпизод 1: "Прoбуждeниe"
      Эпизод 2: "О дивный новый мир"
      Эпизод 3: "Ад пуст"
      Бонусный эпизод: "Прощание"
      Русская озвучка уже доступна для скачивания!
      ElikaStudio выражает огромную благодарность всем, кто принял участие в создании проекта! 
      Группе Mechanics VoiceOver R.G. MVO , в частности их руководителю Дмитрию за неоценимую помощь в выпуске эпизода.
      Скачать для PC Classic (2018):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/19CL_L80Mz0sIxcb54Ss64byAkeZmV22r/view?usp=sharing
      Скачать для PC Remastered (2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/13q58Lpvw5_aYPYeZ7OGYZlAKOoS1gEbL/view?usp=sharing
      Скачать для Свитч(2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/15e—T1LQiGQCYIHeNnj_C2qJA16Gvh1i/view?usp=sharing
      Ручная установка PC(оба издания):
      https://drive.google.com/drive/folders/1MJPd8965m4XxxAuOBt8enSHtv8_yy5xh?usp=sharing
      Баг репорт в обсуждении:
      https://vk.com/topic-48153754_55571577
      ___________________________________________
      Финансовый аппарат:
      www.donationalerts.com/r/elikastudio
      Пожертвовать средства на наши проекты:
      Кошелек ЮMoney 4100 1188 6818 3009
      карта Сбер банк 2202 2018 6334 1042
      карта Альфа банк 5559 4937 0209 8584
      Спасибо за вашу поддержку!
      #elikastudio #русскаяозвучка
      · 0 ответов
    • fox222  »  Siberian GRemlin

      Здравствуйте, хочу купить персональный доступ к переводам, сколько стоит?
      · 1 ответ
    • vitkach  »  eaZy

      Извините за беспокойство. Хотел спросить, а русификатор ещё когда-нибудь будет обновляться? Дело в том, что после его выхода выходили ещё обновления, в частности обновление 1.1, вышедшее летом 2023 года, где была добавлена целая сюжетная глава в конце если проходишь на лучшую концовку золотого пути, это где-то ещё полчаса диалогов. Также в игре присутсвуют иногда кракозябры вместо русского языка, это в основном связано с тем, что кое-где текст был изменён, в основном в обучающих сообщениях.
      · 0 ответов
    • TerryBogard  »  Siberian GRemlin

      C&C: RA: Retaliation (ПК) не работает.
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


×