Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

пока два вопроса:

  1. есть чертёж “капкан”, но когда его изучаешь, то этот чертёж превращается в “медвежий капкан”, но ведь там не просто можно изготовить капкан одного вида, а с применением ядов массу других видов капканов 
  2.  умение “демонтаж”. в игре обозначается как “разобрать предмет” 

так вот можно ли назвать их как-то одинаково. например: “капкан” и “разобрать предмет” например, или есть какие-то технические сложности, а то я играя первый раз путался 

 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

https://steamcommunity.com/sharedfiles/filedetails/?id=2283138443 ico_external_link.gif

вот здесь наверное “он даёт вам ГЕНЕРАТОР...”

 

https://steamcommunity.com/sharedfiles/filedetails/?id=2283145348 ico_external_link.gif

“следуя синей ветке метро...” а когда Трентон даёт задание подорвать лифт, то он объясняет “иди по ГОЛУБОЙ ветке...”

пусть уж будет синяя ветка

Изменено пользователем vlamen

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

в переводе, в основном у торговцев, очень много таких фраз: “что ты можешь рассказать о ...” может заменить их каким нибудь

алгоритмом (ну если он есть или несложно его сделать) например на “расскажи о...” а то как-то смотрится, будто англичанин на плохом русском интересуется

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

https://steamcommunity.com/sharedfiles/filedetails/?id=2283862367 ico_external_link.gif

 

https://steamcommunity.com/sharedfiles/filedetails/?id=2283862468 ico_external_link.gif

непонятно, но наверное вторая фраза по смыслу должна быть другой

Запомни мои слова

Энергично встряхнув головой: Скучать не придётся, дел невпроворот

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Обновление 0.9.20
• Доработка мода на сортировку.

  • Лайк (+1) 3

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

https://steamcommunity.com/sharedfiles/filedetails/?id=2284976223 ico_external_link.gif

заинтересован(#/а) — эти вещи вообще убираются или их надо вылавливать?

 

https://steamcommunity.com/sharedfiles/filedetails/?id=2284976223 ico_external_link.gif

вот ещё

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: allodernat

      Starsand Island
      Жанры: Casual, Indie, RPG, Simulation (казуальная игра, инди, ролевая игра, симулятор) Платформы: Windows (PC), macOS Разработчик: Seed Sparkle Lab Издатель: Seed Sparkle Lab Дата выхода: 11 фев. 2026 г. (ранний доступ) Отзывы Steam: 4275 (85% положительных)   Перевёл на русский язык с использованием нейросети. Совместимая версия:   0.2.1414 ver steam build  22106575 от 26 февраля 2026 года, пока актуальная(на пару дней)   Предупреждение: я не планирую обновлять русификатор. Сделал больше ради интереса для конкретной версии. Игра в раннем доступе и очень часто обновляется.   Установка:   1. Распакуйте архив.   2. Cкопируйте папку «StarsandIsland_Data».   3 Вставьте её в основную папку игры (там где exe файл запуска игры).   4. При запросе на замену файлов нажмите «Да».   5. В настройках переключите на японский язык   Совместимая версия: 0.2.1414 ver steam build  22106575 от 26 февраля 2026 года (1-2 дня будет актуальная)
      Скачать для PC: Boosty   Совместимая версия:  0.2.1318 ver steam build  22072682 от 24 февраля 2026 года (не совместим с версией в стиме)
      Скачать для PC: Boosty Видео примера перевода есть на бусти.  
    • Автор: Eleadar
      Star Wars: Dark Forces
      Жанр: First-Person Shooter Платформы: PC Разработчик: LucasArts Издатель: LucasArts | Steam Дата выхода на PC: 15 февраля 1995 года Очень хотелось бы поиграть в эту легендарную игру на русском языке. Может кто возьмётся за перевод?


Zone of Games © 2003–2026 | Реклама на сайте.

×