Jump to content
Zone of Games Forum

Recommended Posts

В принципе сейв до входа уже не нужен. Сбросил карту.
Пока можно пройти этот квест, если зайти на локацию с самого начала с оригинала.

  • Like (+1) 1
  • Upvote 1

Share this post


Link to post

Огромное спасибо! Всё заработало (был сейв где все локации со скрытнями были зачищены, но до входа по лесенке в подвал) вышел на соседнюю локацию, зашёл обратно, спустился в подвал, одолел двух последних скрытней, и вуаля, все зеки побежали домой. Теперь и ветка игры  за шершней полностью открыта для прохождения на русском языке. Ну на будущее, если что не заработает, буду знать что нужен сейв до события. 

Share this post


Link to post

сейчас в стиме на набор Underrail + Expedition хорошая скидка 42% в рублях стоит 378,40. может кому интересно

Share this post


Link to post
30 минут назад, Monkey_master сказал:

А почему перевод так ломает игру?

На ранних этапах Стиг не думал, что проект будет переведён и не делал поддержку, к тому же лепить проверки по содержимому текста гораздо проще, чем по идишникам. Частая ошибка начинающих.

  • Haha (+1) 1

Share this post


Link to post
1 час назад, DragonZH сказал:

На ранних этапах Стиг не думал, что проект будет переведён и не делал поддержку, к тому же лепить проверки по содержимому текста гораздо проще, чем по идишникам. Частая ошибка начинающих.

Он вроде писал в Стиме, что после завершения своего нового проекта он внедрит инструментарий для локализаций. Короче если это и случится, то очень нескоро.

Share this post


Link to post
2 часа назад, Monkey_master сказал:

Он вроде писал в Стиме, что после завершения своего нового проекта он внедрит инструментарий для локализаций. Короче если это и случится, то очень нескоро.

Для интерфейса всё равно перелопачивать много ему придётся, не знаю даже насколько это уже реально. А для диалогов там за неделю можно поддержку запилить. Да и инструменты уже есть для диалогов, но не официальные. Все проблемы локализации как раз находятся в реализации текста карт и интерфейса, возможно, в новом проекте это учли и сделают правильно.

  • Upvote 1

Share this post


Link to post

А что за ошибка выскакивает? “не могу перейти в область” или “не могу загрузить сохранённую игру”это ошибки движка или как то связанно с переводом, это вообще, в принципе лечится как то или только, как пишут, что можно в настройкакх игры отключить автосохранения при переходе и автосохранения быстрые, помогает конечно в большинстве случаев, или обходные пути приходится искать, и в результате исследование локаций становится той ещё задачкой, и это так неудобно. Играл играл себе и  вот. Так что можно это исправить? ну и сэйв, на всякий случай  https://yadi.sk/d/N9fw9J6o8uAg5w

Share this post


Link to post

Говорили, что это у самой игры такое встречается, при загрузке локации с автосохранением сейв запарывается.
Глянул, что там. У меня всё нормально загружается, с авто и без. Но на следующей локации находится встреча, которая была добавлена в патче 1.1.2.4. Так что, похоже, что у тебя несовпадение с версией, может что с файлами случилось. Этот сейв в порядке.

Share this post


Link to post

Заметил, что только названия неписей не переведены, попробую сделать. Хотя они почему-то уже из исполнительного файла идут, когда обычные из карт и бывает мета, вообще всё где как получается запихано.

Share this post


Link to post

спасибо. Перешёл на стимовскую версию, скинул туда сейв, и в ней действительно всё загружается.

Share this post


Link to post

В русской версии вообще встречаются в продаже у торговцев хоть какие-нибудь таби? У меня сложилось устойчивое убеждение, что нет! (

Share this post


Link to post
1 час назад, Mulder Fox сказал:

В русской версии вообще встречаются в продаже у торговцев хоть какие-нибудь таби? У меня сложилось устойчивое убеждение, что нет! (

Проблемы перевода не того невидно, вариант если только конфликт самого текста с чем-то для торговцев.
А где они есть без русика?

Share this post


Link to post
15 минут назад, DragonZH сказал:

Проблемы перевода не того невидно, вариант если только конфликт самого текста с чем-то для торговцев.
А где они есть без русика?

Либо мне крайне не везет, либо что-то не так...

Обычно у Лукаса в оружейке на самом старте игры рандомно выпадают различные таби на продажу. Редко, но выпадают.

Шанс не велик, по моим оценкам около 1-2 % вероятность появления в продаже, но тем не менее.

В английской версии ВСЕГДА удается нафармить, причем нужного типа. А на русской 2 часа убил в пустую, полный ноль, вообще никаких не выпало

P.S. всё таки мне крайне не везло, выпали таки 

Edited by Mulder Fox
  • Haha (+1) 2

Share this post


Link to post

Create an account or sign in to comment

You need to be a member in order to leave a comment

Create an account

Sign up for a new account in our community. It's easy!

Register a new account

Sign in

Already have an account? Sign in here.

Sign In Now


  • Similar Content

    • By DMBidlov

      Жанр: Full Reactive Eyes Entertaiment Платформы: PC Разработчик: Ys Net \ D3T Издатель: Sega Дата выхода на PC: 11 авг. 2018 ПРОГРЕСС ПЕРЕВОДА SHENMUE II
      Шрифты: 100%  | Текстуры: 0% 
      Текст: 13.16% | Редактура: 2.04%
      ПОЛЕЗНЫЕ ССЫЛКИ:
      Скачать русификатор Shenmue I.
      Перевод серии Shenmue ВКонтакте.
      Тема перевода Shenmue III.
    • By Haoose
      Medal of Honor™: Above and Beyond

      Жанр: Action
      Платформы: PC
      Разработчик: Respawn Entertainment
      Издатель: Electronic Arts
      Дата выхода: 11 декабря 2020 года (платформа Steam)
      Движок: Unreal Engine 4
      Страница игры в стиме: https://store.steampowered.com/app/1402320/Medal_of_Honor_Above_and_Beyond/
      Перевод игры: http://notabenoid.org/book/81376
      Прогресс перевода:


Zone of Games © 2003–2021 | Реклама на сайте.

Система Orphus

×