Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

Спасибо за руссификатор!
Я, правда, сделал небольшой перерыв в 10 месяцев, пока не играю.
Такой вопрос: В Кор-Сити купил дом, там его обставил (удивительно, как много денег в него вбухать пришлось). Там можно было ставить защитные турели, камеры, дронов и т.д. Это все (защита) в теории пригодится (без спойлеров), или просто декор, чтобы вбухать туда деньги?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

В своем доме можно будет повысить навык механики и электроники на 20 установкой мастерской и лабы ,турели и дроны не пригодятся :атаки на дом при любом развитий событий не будет.

  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 08.03.2023 в 12:42, Magaridon сказал:

Это все (защита) в теории пригодится (без спойлеров), или просто декор, чтобы вбухать туда деньги?

не волнуйся, Зонеры дом не обворуют, это не Фоллаут 3 в котором
патруль братков толстяка из дома в Мегатоне ворует и не Фоллаут 4
в котором поселенцы бластер чужих могут спереть ;)

  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

ранее я писал что Зонеры дом не обворуют, но мне всё-таки стало интересно
защита для декора или нет, и я поставил в дом плазменные турели,
через некоторое время постетив дом обнаружил на входе в коридоре труп (мертвая женщина)
кто такая и зачем в дом вошла не понятно, может это просто в игре так сделано
чтобы показать что защита работает, не напрасно деньги потратил ;D

Изменено пользователем Slack64
  • Лайк (+1) 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

я выяснил что это была за женшина, оказывается это был грабитель

https://www.stygiansoftware.com/wiki/index.php?title=Core_City_Player_House_Burglar

так что ставить турели надо, или ничего в доме не держать ;D

Изменено пользователем Slack64
  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Кто-нибудь что-нибудь может посоветовать в таком случае:

Играл на двух компах, на одном винда, на другом линукс. После протона сохранки в винде практически все не работают, а которые работают — на них нельзя уйти с локации, выдаёт ошибку

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 час назад, Schmarotzer сказал:

Кто-нибудь что-нибудь может посоветовать в таком случае:

Играл на двух компах, на одном винда, на другом линукс. После протона сохранки в винде практически все не работают, а которые работают — на них нельзя уйти с локации, выдаёт ошибку

А в линуксе всё работает нормально? Версии игры одинаковые? Моды и перевод стоят одинаковые?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Когда покупал игру в стиме, заметил такую фигню: при установне русификатора интерфейс уменьшается будто бы вдвое. То есть, раньше все диалоги и окна в игре были больше, а после установки русификатора стали меньше. Ужасная проблема — на 2к мониторе читать мелкий текст. Что делать?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Попробовать в  настройках поставить шрифт в диалогах максимальный?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 12.05.2023 в 09:43, Schmarotzer сказал:

Кто-нибудь что-нибудь может посоветовать в таком случае:

Играл на двух компах, на одном винда, на другом линукс. После протона сохранки в винде практически все не работают, а которые работают — на них нельзя уйти с локации, выдаёт ошибку

проблема возможно связана с версией Windows Framework (.NET),  у меня под Протоном  игра мылилась,  но я не стал разбиратся с Протоном, что он там поставил, установил отдельно Wine devel (игру можно запускать без Стима) и прошёл всю игру без проблем,  для игры под Wine ставил только Dotnet40, XNA40 и d3d9.dll из пакета DXVK, но можно и без DXVK

Изменено пользователем Slack64

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Большая часть игры переведена гуглом, и ладно бы так, только редактура минимальная - часть текста абсолютно дословная, без учёта какого-либо контекста. Названия уникальных пушек зачем было менять-то?
 

Стыдно должно быть такой “перевод” выпускать, да ещё бабки за него собирать.

Изменено пользователем ggkokoko

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
2 часа назад, ggkokoko сказал:

Большая часть игры переведена гуглом, и ладно бы так, только редактура минимальная - часть текста абсолютно буквальная, без учёта какого-либо контекста. Названия уникальных пушек зачем было менять-то?
 

Стыдно должно быть такой “перевод” выпускать, да ещё бабки за него собирать.

В дурку интернет провели и ты начал писать, всё что тебе в голову приходит?

  • Лайк (+1) 1
  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
2 часа назад, ggkokoko сказал:

Большая часть игры переведена гуглом, и ладно бы так, только редактура минимальная - часть текста абсолютно буквальная, без учёта какого-либо контекста. Названия уникальных пушек зачем было менять-то?
 

Стыдно должно быть такой “перевод” выпускать, да ещё бабки за него собирать.

сбор денег это добровольно,  ты даже понятия не имеешь насколько сложно его переводить и он обновляется периодически, с ума не сходи

Изменено пользователем Airat_2015

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
10 часов назад, Pseudo_Draconis сказал:

В дурку интернет провели и ты начал писать, всё что тебе в голову приходит?

Ты вообще играл в игру с этим переводом? Видел какого он качества?

9 часов назад, Airat_2015 сказал:

сбор денег это добровольно,  ты даже понятия не имеешь насколько сложно его переводить и он обновляется периодически, с ума не сходи

Я не отрицаю, что сложно, но качество самого перевода — посредственное.

Порой DeepL Translate лучше перевод показывает, чем то, что в игре напереведено гуглом.

Изменено пользователем ggkokoko

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 01.07.2023 в 14:45, ggkokoko сказал:

Ты вообще играл в игру с этим переводом? Видел какого он качества?

Я не отрицаю, что сложно, но качество самого перевода — посредственное.

Порой DeepL Translate лучше перевод показывает, чем то, что в игре напереведено гуглом.

Два раза проходил игру.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: makc_ar
      Duke Grabowski, Mighty Swashbuckler
      Жанр: Приключенческие игры, Казуальные игры, Инди Платформы: PC MAC Разработчик: Venture Moon Industries Издатель: Alliance Digital Media Дата выхода: 6 октября 2016
    • Автор: SerGEAnt
      Spec Ops: The Line
      Платформы: PC X360 PS3 Разработчик: Yager Development Издатель: 1C-СофтКлаб Дата выхода: 26 июня 2012 года

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Они могут быть в textmeshpro и другие моно единичных, особенно если игра на одном языке такое часто случается, но с ними надо быть осторожнее, там если не тот моно переведёшь, то могут персонажи к примеру пропасть))) Так что, в некоторых случаях проще автопереводчиком докинуть то, что без перевода. Кстати, ещё лайфхак, которым можно пользоваться. Подменять шрифт через автопереводчик, в этом случае все шрифты меняются на один. (Но это не всегда красиво выглядит)
    •   Разговор просто потерял смысл — причём с обоих сторон. Нужны свежие темы.
    • я перевел, только в файлах игры не весь текст, часть текста интерфейса есть, а некоторых фраз нет) Странная игра
      поэтому решил оставить только субтитры русские все остальное англ, либо автотранслейтом остальное переведу  
    • Как переводчик переводчику скажу, если ты думаешь что перевод твой говно, то ты над ним очень сильно постарался.

      Как бы это парадоксально не звучало, но если бы ты считал свой перевод “литературный высокого качества”, то это было бы лютое дерьмо. А так, ты даешь себе мысль, что ты можешь лучше, тебе есть куда расти, по крайней мере, тебе не было насрать на проект. Это мало кто говорит, но поверь, я считаю свой перевод Senran Kagura Burst Re:Newal не самым лучшим и тем более это был первый опыт (я даже идиомы буквально переводил пока мне люди не подсказали, что я лютую херню пишу)))). Third Crisis это технический ад, я не знаю как разработчики вообще эту дичь программировали и какие костыли использовали. И что по итогу? Пипл хавает, от меня ждут Shinovi Versus и другие игры по Senran Kagura, пока я сам из интереса перевожу игры… сомнительного содержания) Даже умудряюсь в инди-сцену попадать.

      Переводы это тоже искусство, а натягивать туда технические знания, где требуются гуманитарные и искать где-то грань “идеальный перевод” или “правильный перевод” невозможно, потому что это адаптация чужого языка под наш язык. Крч, не принижай себя, ты молодец. Если чувствуешь, что фраза звучит как надо, то оставляй. Исправить по контексту всегда можно будет потом, но когда не слишком поздно. Согласен, звучит странно) Но сам подумай, ты говоришь о проблемах других локализаций типа нейрослопа. Стоит ли над чужими играми так беспокоится? Я так не думаю. 

      Возможно мои слова тебе покажутся странными и какими-то заумными, но это нормально. Я и не претендую на адекватность) В конце концов, в переводческой фан-сцене единственный способ правильно мыслить, это быть Ичибаном.
    • Я думаю, “Вепрь” работает исходя из принципа “был бы контент, а за что забанить — найдём”.
    • Я должен в очередной раз прописные истины пояснять? Да ну нафиг. Я лучше забъю на эту пустую трату времени. Какой смысл метать бисер перед свиньями?
    • Итак, какую “отмазку” ты тогда нам ответил, чтобы не последовать собственному же совету и не выучить то, другое и третье?  Ну и сейчас продолжаешь “подавать пример”, не изучая японский. А вообще, не кажется ли тебе, что ты зачастил называть всё, что тебе не нравится отмахками? Для кого-то досуг после работы — это вполне себе веские причины. Человеку нужен отдых от работы, мало кто может не сойти с ума, занимаясь только и исключительно чем-то “полезным”, что для конкретного человека ещё и не факт, что будет полезным. Про “пользу” мы тогда, помнится, тоже уже успели обсудить касательно того, что трата этих 200 часов имеет мало смысла, т.к. даёт примерно тот же уровень, что и даже банальный автоперевод экранными переводчиками, по сути даже худший уровень понимания. А зачем тратить больше времени, если итог будет схожим? Фансервисом в настоящем понимании слова может считаться буквально что угодно. Но сейчас у нас речь всё-таки про то, что дозволено в трансляции в дневные и утренние часы, а что нет. Школьный стандартный без перегибов— можно, бикини — нет. В 90-е годы вышли первые видео, отрыв от первых игр не столь уж и большой. К слову, напомню, что в те годы телевизоры (и видюки) были куда как более распространены, чем компьютеры.
    • никак не меняет. Мы же не нахуй друг друга посылаем. А выясняем к кому было обращением с матом. Так что там хоть мне, хоть тебе подставляй, это не меняет ровным счетом ничего. Тут местные как всегда испоганили смысл, типо я его нахуй послал, за то что он не хочет учит язык. Хотя в моем предложении нету никакого посыла нахуй, там просто мат, ровно в том же контексте в котором его употребил он, и во вторых в моем предложении, суть не в том что он не хочет, а в том что придумываются отмазки, потому что если есть время на развлечения, то есть время и на дело.  Я честно говоря даже не знаю зачем я трачу время на это обьяснения, это челы которым просто надо доепаться до чего-то. Это является большим фетишем в Японии. Значит может считаться фансервисом, если показываются определенные ракурсы в этом наряде. Какое видео и самостоятельный продукт? История ранса начинается в первой игре и идет в виде сиквела в следующих играх, как цельная история. О каком видео речь? Которое вышло спустя хренову тучу времени в виде скольких? двух кажется хентайных серий и на этом всё?  А игры выходили без перевода на английский язык. О какой массовой популярности тогда речь? Даже последняя часть игры вышла без английского, они даже там решили его не добавлять. Ранса это внутренняя тема, да она приглянулась на западе, но она не имеет массовой популярности. Это узкие круги в узких кругах. Потому что это новелла+ не стандартный геймплей+слабый хентай и отсутствие озвучки. Я не самый большой фан Ранса в мире, но я читал темки где о нем шла речь на западных форумах, популярность так себе.   Обезличенность это ваш аргумент, который вы мне привели. Обосновывать вы его не стали. Вы зачем то стали приводить то где был диалог, что имеет нулевое значение. И уровень знакомства. Что тоже не имеет значения. Почему это имеет значение — вы обосновывать не стали. ПРОСТО ЭТО ДРУГОЕ и всё. 
    • Похоже РКН создала свою систему “Сивилла” из аниме Психопаспорт, она ведь тоже умеет предугадывать склонность человека к совершению преступления. Остаётся теперь узнать, не стали ли они ещё использовать человеческие мозги в качестве ресурса для вычислительных мощностей своей системы, в буквальном смысле...
    • Переливать из пустого в порожнее не приучен. Я вам не один раз пояснил, что к чему и почему. Но вы уцепились за слово “обезличенный” и дальше него видеть не желаете. Я в этом виноват?
  • Изменения статусов

    • TerryBogard  »  Siberian GRemlin

      C&C: RA: Retaliation (ПК) не работает.
      · 0 ответов
    • Алекс Лев  »  SerGEAnt

      Привет, Сержант. Прошу разрулить ситуэйшн и урезонить некоторых людей, оскорбивших мою личность. Пожалуйста, для этого прочтите нашу переписку с Ленивым. Примите меры, будьте добры, мною составлена бумага, ждущая вашей электронной подписи, для подачи её в суд. Если не желаете судебных разборок (а я пойду дальше, если меры не будут приняты), оскорбившие меня люди должны понести необходимое по вашему же Договору наказание. Спасибо.
      · 1 ответ
    • Antony1203  »  SerGEAnt

      Добрый вечер! С Новым Годом. Нашел на просторах сети русскую озвучку Halo Infinite, которая отсутствует на моем любимом сайте  Протестил. Все работает. Подскажите, как можно передать? Спасибо.
      · 2 ответа
    • Albeoris

      Демка вышла. Работаем.
      · 0 ответов
    • maddante665  »  parabelum

      https://disk.yandex.ru/d/A7W9aHwW7wLTjg
      ссылка на торрент , в нем архив с игрой.
      единстенное в геймпасее папка TotalChaos_Data так, а в стиме Total Chaos_Data, но если пробел убрать в архиве с ркссификатором все равно не работает, ломаются надписи , просто прозрачные. я пробовал только текст .
      · 1 ответ
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2026 | Реклама на сайте.

×