Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

8 минут назад, Steep-kasimov сказал:

В стиме нельзя откатить на старую версию? Или заходить в офлайн в стим, игру запускать? 

можно через консоль старую скачать.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 час назад, Steep-kasimov сказал:

а что за версия в бета версиях: Legacy-Version 1.1.1.6 ?

Разработчик добавил это для тех, кому не будут нравиться будущие изменения в механике игры, а добавил он её перед крупным обновлением механики psi способностей. Это собственно просто игра версии 1.1.1.6, которая никогда не будет обновляться.

Изменено пользователем Doramus

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Удалил перевод, накатил поверх 1.1.3.0 последнюю версию перевода 0.9.33, и вернулся русский язык, но версия игры в титульном листе  поменялась на 1.1.2.4.(это возможно просто картинка) так вот что получается, что игра 1.1.3.0, а переведено будет только то что было раньше, а если где-то поменяли, или добавили текст, то будет на англ. А игровые механики новые будут работать или нет, ну там исправленные баги, или генерация новых локаций, или надо адаптировать старый перевод к новой версии пусть он будет даже частичный вперемешку с английским (это бы устроило) Просто придётся новую игру тогда начать, чтобы исправления заработали. И есть ли возможность перевод 0.9.33, адаптировать к 1.1.3.0, и надо ли это делать  можете ответить?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
11 минут назад, vlamen сказал:

Удалил перевод, накатил поверх 1.1.3.0 последнюю версию перевода 0.9.33, и вернулся русский язык, но версия игры в титульном листе  поменялась на 1.1.2.4.(это возможно просто картинка) так вот что получается, что игра 1.1.3.0, а переведено будет только то что было раньше, а если где-то поменяли, или добавили текст, то будет на англ. А игровые механики новые будут работать или нет, ну там исправленные баги, или генерация новых локаций, или надо адаптировать старый перевод к новой версии пусть он будет даже частичный вперемешку с английским (это бы устроило) Просто придётся новую игру тогда начать, чтобы исправления заработали. И есть ли возможность перевод 0.9.33, адаптировать к 1.1.3.0, и надо ли это делать  можете ответить?

https://steamcommunity.com/sharedfiles/filedetails/?id=1207151774
Ненужно обновляться. А нужно копировать было папку игры в другое место.

Изменено пользователем DragonZH

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Да и в мыслях не было обновлять игру, только в стим зашёл а игра обновилась, и вот. 

Но есть ли возможность перевод 0.9.33, адаптировать к 1.1.3.0? 

ну и пусть перевод будет частичный, потом допилят

 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Есть только откат до требуемой версии с 1.1.3.0 до 1.1.2.4.
https://disk.yandex.ru/d/S3UwDyQB-fTMFg
Поверх нужно ставить русик. Как бы Чистая игра 1.1.3.0>Downgrade>Русик

  • Лайк (+1) 1
  • Спасибо (+1) 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

огромное спасибо  DragonZH, всё получилось по схеме (Чистая игра 1.1.3.0>Downgrade>Русик)

Но всё же хотелось бы узнать, будет ли, ну хотя бы в дальнейшем, адаптация перевода для 1.1.3.0

Изменено пользователем vlamen
  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
4 часа назад, vlamen сказал:

огромное спасибо  DragonZH, всё получилось по схеме (Чистая игра 1.1.3.0>Downgrade>Русик)

Но всё же хотелось бы узнать, будет ли, ну хотя бы в дальнейшем, адаптация перевода для 1.1.3.0

Сейчас сложно сказать будет ли вообще уже что-то. Можно сказать это уже финальная версия русика.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

А есть ли возможно ручками насильно заставить игру запускать сохранение с новой версии на старой? Ибо я дурак и сохранял всё в autosave.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 час назад, Doramus сказал:

А есть ли возможно ручками насильно заставить игру запускать сохранение с новой версии на старой? Ибо я дурак и сохранял всё в autosave.

Никак. По крайней мере не разбирался в этом, но явно не просто.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Посмотрел плюшки которые добавлены в версию 1.1.3.0,  так теперь можно пузырьками с кислотой кидаться. А кожу на ботинки пропитать, а локации новые, и ещё куча вкусностей...да и на горку теперь залезть можно, которая перед гаванью…Ну я готов переводить. Тексты новые можно выложить?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

И ещё очень интересно, это цитата. “Мы добавили интересное приключение и развязку для игроков, которые ... были генетически скомпрометированы во время пребывания в Underrail.” Это я так понимаю при прохождении за Протекторат, когда (в одном из вариантов) попадаешь под воздействие мутагена, и превращаешься в мутанта, и на этом собственно всё банально заканчивалось, бегаешь, бегаешь мутантом, и не выйти из локации...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 час назад, MadBarka сказал:

Почти игру прошел, а тут такое)

блин тоже более 110+ часов наигранно… хотелось бы посмотреть на русском!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: 753951
      Harry Potter and the Prisoner of Azkaban
      Разработчик: Electronic Arts UK Издатель: Софт Клаб Дата выхода: 6 июня 2004 года
    • Автор: SerGEAnt
      Story of Seasons: A Wonderful Life

      Метки: Казуальная игра, Ролевая игра, Симулятор, Фермерство, Симулятор жизни Платформы: PC XS XONE PS5 PS4 SW Разработчик: Marvelous Издатель: XSEED Games, Marvelous Серия: Story of Seasons Дата выхода: 27 июня 2023 года Отзывы Steam: 1138 отзывов, 78% положительных

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • я имел ввиду, японский сериал с живыми людьми, но по манге или ранобэ. Конечно есть. Но мы же про аниме говорим. Я же сказал, там отношение к аниме не такое как в “мировой практике”.  Этот был пример про то, что консультации авторов используются за пределами Японии. Что консультация это плюс, а не минус. А не пример того, что на западе, это обязаловка.  
    • Полностью переделал русификатор. Теперь он не основе автопереводчика.  Перевод был сделан с нуля. Шрифты также были переделаны. Из минусов в распакованную виде весит 12гб, в упакованном 3гб В старом русификаторе из-за не полной адаптированности к автопереводчику некоторые тексты были на английском, сейчас такой проблемы быть не должно. Для включения русского языка зайдите в настройки и переключите язык на потругальский. Скачать: Google | Boosty Проверено на версии: steam 1.2.3. (16919276 build от 13 января 2025 года)   Установка: 1. Распакуйте архив.   2. Cкопируйте папку «Enigma_Data».   3. Откройте Steam → нажмите на шестерёнку (Настройки) → Управление → Показать локальные файлы.   4. Вставьте её в основную папку игры.   5. При запросе на замену файлов нажмите «Да».   6. В настройках переключитесь на португальский язык.        
    • Так, тогда жду через 200, ну хорошо, так и быть через 400 часов, что ты выучишь японский, чтобы я тебя по себе не судил. ВЕСЬ текст. А не часть текста. С чего ты вообще взял, что абсолютно весь текст, а не какая-то малая его часть, будет настолько примитивен, что его будет возможно перевести без каких-либо потерь. Это уровень того, чтобы гугл транслейтом пройтись и ожидать, что будет перевод без потерь, т.к. текст простой. Очень хорошо помню, КАК ты говорил “ок”, кроя человека матом. Собственно, если бы не настолько бурная твоя реакция тогда в самом начале, то и спора бы и не было. С чего ты взял, что им вот кровь из носа нужно что-то куда-то впихивать? Если глав мало, то всегда можно сделать короткометражку, либо серии по 3 минуты, либо просто короткий сериал с числом серий поменьше. Если серий много, то можно выпустить одну арку или её часть на сезон, а дальше смотреть по популярности сериала стоит ли делать продолжение или нет. И для каких фанатов это тогда будет сервис, если этого не было в оригинале? Обычно возрастной рейтинг даже напротив понижают, делая анимацию менее откровенной, чем были оригиналы. Пачка сериалов моногатари (баке-, нисе-, неко- и так далее) тем временем существует и заставляет читать просто тонны текста. При этом успешно вмещалось в серию и текста вагон и маленькая тележка, как и действий, даже экшен помещался без особых проблем. То есть было бы желание, а реализовать получится.
    • Тот же Хеллсинг к примеру. Но я в основном про книги — манга другое, а аниме уже совсем третье. Отличный пример, а особенно часто обращались авторы сериала.
    • Обновил под актуальную версию, адаптировал под версию gog. Совместимая версия steam: build 21500691 от 14.01.2026 Совместимая версия gog: build 88037 , 1.02 версия от 16 января 2026   Ссылки в прежнем посте.  
    • Вы все контракты лично одобряете? Откуда такая уверенность? Я бы не был столь категоричным. В японском законодательстве наверняка есть нормы, позволяющие выкупить права полностью. Также я почти уверен в том, что практика заключения договоров на экранизацию допускает право выкупа манги с возможностью снимать её без участия и мнения автора. Потому что это общемировая практика, в смысле выкуп прав на экранизацию или прочую адаптацию. И я силоьно сомневаюсь, что японские законы в этих вопросах радикально отличаются. Ага. Сапковского на съемках Ведьмака прям ждали-ждали и слушали его ценны советы. Присутствовать и принимать участие — разные вещи. 
    • О том, что им предлагают участие. У них у каждого есть право участия. Если взять не аниме, а реальный сериал, у каждого автора там есть право присутствовать на сьемках.
    • @Dusker короче говоря — авторы манги типы авторитетные. Могут участвовать в создании аниме, а могут и забить. Когда участвуют могут и что-то решать и не решать. Могут повлиять на выбор голосов, структуру сюжета и пр и др., а могут и не повлиять. Тогда спор то о чем тут уже вторую страницу идет? Я, если что, про тот момент, когда Ленивый подключился, где речь шла о том, что автор что-то завсегда решает. Но, по итогу, получается не всегда решает, а то и не решает вовсе.
    • Добавил озвучку и прочие переводы в шапку.
    • У авторов оригинала сезон может закончиться хоть на 40 главе, хоть на 100. А авторам аниме нужно что 40 глав что 100 впихнуть в эти 12 серий, и даже если автор будет участвовать, что он тут может сделать?  Как он им не даст вырезать добрую треть если не больше? Эфирное время решает. А еще есть эффект бабочки. Не показали мысли гг, и какая то сцена уже не может существовать сейчас, она будет не логичной, ее надо либо перенести, либо вырезать. А за ней еще одну, и еще одну. Кроме того, в аниме нужен фансервис для привлечения аудитории, даже если в оригинале его не было. И автор это тоже понимает, у оригинала пляж и купальники обычно гораздо позже появляются если вообще были. Например в ранобэ, от этих эпизодов толку нету(логично же?), ток в манге и визуальных новеллах. А в аниме это шанс. Но это так или иначе будет искажением оригинальной истории, филлером. А иногда чтобы это не казалось филлером туда могут запихнуть какой-то момент который был в сюжете оригинала, но теперь в декорациях пляжного отдыха.  Бывает в оригинале много диалогов, особенно в виде мыслей героев. Читать — нормально. Но вот  смотреть не каждый захочет. Не каждому прикольно смотреть аниме, где вначале серии герои зашли в кафе, поболтали, вышли, и серия закончилась. 
  • Изменения статусов

    • TerryBogard  »  Siberian GRemlin

      C&C: RA: Retaliation (ПК) не работает.
      · 0 ответов
    • Алекс Лев  »  SerGEAnt

      Привет, Сержант. Прошу разрулить ситуэйшн и урезонить некоторых людей, оскорбивших мою личность. Пожалуйста, для этого прочтите нашу переписку с Ленивым. Примите меры, будьте добры, мною составлена бумага, ждущая вашей электронной подписи, для подачи её в суд. Если не желаете судебных разборок (а я пойду дальше, если меры не будут приняты), оскорбившие меня люди должны понести необходимое по вашему же Договору наказание. Спасибо.
      · 1 ответ
    • Antony1203  »  SerGEAnt

      Добрый вечер! С Новым Годом. Нашел на просторах сети русскую озвучку Halo Infinite, которая отсутствует на моем любимом сайте  Протестил. Все работает. Подскажите, как можно передать? Спасибо.
      · 2 ответа
    • Albeoris

      Демка вышла. Работаем.
      · 0 ответов
    • maddante665  »  parabelum

      https://disk.yandex.ru/d/A7W9aHwW7wLTjg
      ссылка на торрент , в нем архив с игрой.
      единстенное в геймпасее папка TotalChaos_Data так, а в стиме Total Chaos_Data, но если пробел убрать в архиве с ркссификатором все равно не работает, ломаются надписи , просто прозрачные. я пробовал только текст .
      · 1 ответ
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2026 | Реклама на сайте.

×