Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

Русификатор тихо развивается. Что плохо: в установщике нельзя поставить в анг. и ру. версии. При установке на другую приходится удалять из первой.

- Шрифты. Не знаю, но шрифт чуть хромает. Есть пробелы между буквами. Одна больше другой. Может, технически это трудно.

- Ну и почему не переведены все локации в меню журнала. Странно, английские “ваще” какой то АД. Для ачивок, постоянно приходится искать, а тут такое. Локации надо было в первую очередь перевести.

 

Не знаю, когда закончат, но работы, еще непочатый край. Хотя, многие проекты команда доводит ведь до конца, а тут прям, даже с текстами не все в порядке.

Озвучка на 5+, такую, даже официально бы не сделали. Вот бы издатель оплатил работу и в консоли (и комп) ее воткнул. Очень порадовала.

  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
добрые люди , где можно найти нормальный русификатор текста для EN версии борды?
Пиратской EN версии, если озвучка ставится то текста нету.
Как исправить эту проблему?
 
 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Начав играть сейчас, насколько часто буду встречаться с непереведенными репликами?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

В основной игре крайне редко, в DLC будут, примером DLC Крошка Тина штурмует Обитель дракона, когда я играл было почти полностью не переведено.

Изменено пользователем Setekh
  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Вышло обновление, будет работать данный русификатор???

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Инсталлятор зависает, если выбрать “только текст”. Круто.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 05.05.2019 в 22:26, SerGEAnt сказал:
Скачать видео

 

Лицевое лицо! :D

Круто сделано! Еще бы голос брутальнее и будет вам мистер Торрг!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

скин для головы Зеро — Дисгармони9|

Изменено пользователем Slack64

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Проблема с русификатором версии 0.7.0.
Устанавливал на английскую версию игры. Запускал от имени администратора. Проверял целостность файлов. Запускал утилиту для прочистки реестра. Выбирал правильный путь в установщике. В общем всё делал по инструкции, но по какой-то причине текст есть (кроме текстур), а озвучка осталась на английском. В чём может быть проблема?

Изменено пользователем Влад Алипов

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
3 часа назад, Влад Алипов сказал:

Проблема с русификатором версии 0.7.0.
Устанавливал на английскую версию игры. Запускал от имени администратора. Проверял целостность файлов. Запускал утилиту для прочистки реестра. Выбирал правильный путь в установщике. В общем всё делал по инструкции, но по какой-то причине текст есть (кроме текстур), а озвучка осталась на английском. В чём может быть проблема?

Помогло удаление всех файлов по этому пути "C:\Users\Имя пользователя\Documents\My Games\Borderlands 2".

И жаль что русификатор не переводит текстуры, хотя бы так же как это было сделано в RU версии игры.

Изменено пользователем Влад Алипов

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

за Лилит возьметесь? хотя бы субтитров бы. :(

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
33 минуты назад, ZombieG сказал:

за Лилит возьметесь? хотя бы субтитров бы. :(

Речь идёт про сценарный мостик между 2 и 3 частями.

Тоже хотел бы знать будет ли перевод.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Albeoris

      Ссылка на игру: Официальный сайт
      Front Mission 3: Remake
      Разработчик: MEGAPIXEL STUDIO Издатель: Forever Entertainment Дата выхода: Предположительно весна-лето 2025 года Разбор ресурсов:
      Движок — ? (вероятно, Unity) Извлечение текста— Ждём релиза на PC/Switch Замена шрифтов — Ждём релиза на PC/Switch Замена текстур — Ждём релиза на PC/Switch Перевод от PSCD & Piligrimus Team:
      Перевод полностью завершён. Отличного качества. 350 КБ текста. Глава проекта дал разрешение на портирование перевода. Требуется редактура текстов связанных с Интернетом. Объем работы зависит от того, насколько будут отличаться тексты и структура файлов. Пока считаем, что отличаться будут полностью и перевод придётся переносить через Ctrl+C, Ctrl+V вручную. От 3 до 6 месяцев. Переводчики: sidious777, Alex Kaiten, greengh0st, spoison, pscdru, Sirotkin, AlecsandroTores, nlog, BlooddreaM, swuy, Igor_Russian, AterDraco, PostHuman, AlexLAN, pipindor666, uBAH009, anarond, CSKA_FAN, dorogov, gamerbes, Sir_Lemon, kalash49, Paladiner, Marshak1989, sylch, gamemazahist, smirtin92, Kompressor, AterDraco, KillKick, Artona, kirik82, e2e41 Планы:
      ✔️ Получить разрешение на портирование перевода для PS1 от PSCD & Piligrimus Team — 20.04.2024 ✔️ Получить переводы текстовой части — 20.04.2024 ✔️ Дождаться появления в открытом доступе текстовых ресурсов Remake — предположительно в середине 2025. ✔️ Автоматически сопоставить русский перевод от каоманды PSCD & Piligrimus Team — готово 82% текста удалось смачить. Вручную сопоставить недостающие тексты — сроки непонятны, нужны люди. Вытащить имена говорящих и прикрепить к фразам для дальнейшего перевода — до конца августа.  ⏳ Перевести недостающие тексты специфичные для ремейка — после того как закончим с сопоставлением существующего перевода.   ⏳ Выдать перевод для желающих портировать на Switch — сроки непонятны, так как сейчас тексты могут содержать проблемы фатальные для геймплея (н.п. кривые пароли).  ⏳ Выпустить альфа-версию перевода для PC-версии — в течение месяца после релиза на PC.  
    • Автор: SerGEAnt
      The Council

      Метки: Решения с последствиями, Приключение, Ролевая игра, Глубокий сюжет, Детектив Платформы: PC XONE PS4 Разработчик: Big Bad Wolf Издатель: Focus Home Interactive Дата выхода: 13 марта 2018 года Русский язык: Интерфейс, Субтитры Отзывы Steam: 5644 отзывов, 83% положительных


×