Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

В 14.01.2024 в 16:39, MEGADRIVER сказал:

Случайно заметил ошибку в переводе. Версия Handsome collection Epic stor. Устанавливал русификатор звука без звука, только текст ).Borderlands2-2024-01-14-13-46-18-684.png

Это не ошибка. У оружия и гранат производителя Bandit такие названия и в оригинале с ошибками, это можно сказать фишка их.

  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

И ведь постоянно такие находятся, совсем не знают ЛОР игры, но про “ошибки” так и хотят кому то указать. Сначала разберись в вопросе, а уже потом беспокой переводчиков. :angry2:

Изменено пользователем EVilAngelion
правка

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 16.01.2024 в 15:01, CTaLLuH сказал:

Это не ошибка. У оружия и гранат производителя Bandit такие названия и в оригинале с ошибками, это можно сказать фишка их.

Вот оно как. В принципе я замечал всякие нарочно не грамотные фразы и догадывался, что это не ошибка перевода, а нарочно коверканный текст в угоду оригиналу, но во время мясных баталий как то не до этого было.

В 16.01.2024 в 15:18, EVilAngelion сказал:

И ведь постоянно такие находятся, совсем не знают ЛОР игры, но про “ошибки” так и хотят кому то указать. Сначала разберись в вопросе, а уже потом беспокой переводчиков. :angry2:

Спасибо, уже немного просвятился лором.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Сделайте пожалуйста русик для EU версии борды. Те что есть даже на 80% текст не переводят

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

А почему местами нет перевода та ?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Если ты про озвучку, то её бросили и не доделали. Сомневаюсь, что доделают.
Но большинство озвучено.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

А есть обычный текст без этой озвучки? 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Студия GamesVoice выпустила новую версию озвучки Borderlands 2 с дополнениями «Капитан Скарлетт и её пиратское сокровище», «Как Маркус спас День наёмника», «Кровавый урожай Т.К. Бахи» и «Налёт на Цифровой Пик».

Цитата

Это означает, что основную игру и указанные DLC можно пройти от начала и до конца полностью на русском языке, с ясным пониманием, что и куда вам собираются натянуть встреченные враги. Прочие дополнения тоже заметно «орусели», но в них дубляж ещё частичный — имейте это в виду. Также в новой версии сопоставлены субтитры, добавлен перевод названий мест на карте, адаптированы видеоролики и загрузочные экраны, внесено много исправлений и доработок в тексты. Можно играть!

105449-CnelKKqmdrVHQ9IZAPhrc4Bb4OPeBXI2-

1.1 от 11.09.2025

  • Добавлена озвучка недостающих персонажей основной игры
  • Добавлена полная озвучка DLC «Капитан Скарлетт и её пиратское сокровище», «Как Маркус спас День наёмника» и «Кровавый урожай Т.К. Бахи»
  • Добавлено много персонажей для каждого из оставшихся DLC
  • Новый голос мехромантки Гайки
  • Перезаписаны Финк и некоторая массовка в Убежище
  • Субтитры для основной игры и всех DLC (в том числе озвученных частично) синхронизированы с речью
  • Исправлены многочисленные нестыковки между репликами персонажей, целями заданий и кнопками взаимодействия
  • Исправлены смысловые ошибки в репликах Таннис, Скутера, Ангела, Брика и других персонажей
  • Исправлено слишком громкое дыхание гиперионских инженеров, а также в целом улучшен баланс громкости
  • Исправлены места, в которых реплики обрезались или накладывались одна на другую
  • Добавлен перевод имён, которые всё ещё оставались на английском
  • Добавлены локализованные видеоролики и загрузочные экраны локаций
  • Добавлен перевод названий локаций в журнале заданий, а также перевод всплывающих надписей при обнаружении новых мест или входе в ранее обнаруженные места
  • Выставлены правильные параметры Wwise SEEK таблиц (нужны для быстрого поиска позиции внутри сжатого потока)
  • Добавлена полная совместимость с последней версией игры
  • Переработан код лаунчера
  • Инсталлятор написан на новом API
  • Спасибо (+1) 3

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 08.06.2025 в 13:54, ruswon сказал:

Если ты про озвучку, то её бросили и не доделали. Сомневаюсь, что доделают.
Но большинство озвучено.

Хорошо, что сомневаешься, т.к. озвучку постепенно доделывают и уже вышла версия 1.1, а в последующих версиях должны еще и текстуры русифицировать :dance4:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
2 часа назад, SerGEAnt сказал:

Студия GamesVoice выпустила новую версию озвучки Borderlands 2 с дополнениями «Капитан Скарлетт и её пиратское сокровище», «Как Маркус спас День наёмника», «Кровавый урожай Т.К. Бахи» и «Налёт на Цифровой Пик».

105449-CnelKKqmdrVHQ9IZAPhrc4Bb4OPeBXI2-

1.1 от 11.09.2025

  • Добавлена озвучка недостающих персонажей основной игры
  • Добавлена полная озвучка DLC «Капитан Скарлетт и её пиратское сокровище», «Как Маркус спас День наёмника» и «Кровавый урожай Т.К. Бахи»
  • Добавлено много персонажей для каждого из оставшихся DLC
  • Новый голос мехромантки Гайки
  • Перезаписаны Финк и некоторая массовка в Убежище
  • Субтитры для основной игры и всех DLC (в том числе озвученных частично) синхронизированы с речью
  • Исправлены многочисленные нестыковки между репликами персонажей, целями заданий и кнопками взаимодействия
  • Исправлены смысловые ошибки в репликах Таннис, Скутера, Ангела, Брика и других персонажей
  • Исправлено слишком громкое дыхание гиперионских инженеров, а также в целом улучшен баланс громкости
  • Исправлены места, в которых реплики обрезались или накладывались одна на другую
  • Добавлен перевод имён, которые всё ещё оставались на английском
  • Добавлены локализованные видеоролики и загрузочные экраны локаций
  • Добавлен перевод названий локаций в журнале заданий, а также перевод всплывающих надписей при обнаружении новых мест или входе в ранее обнаруженные места
  • Выставлены правильные параметры Wwise SEEK таблиц (нужны для быстрого поиска позиции внутри сжатого потока)
  • Добавлена полная совместимость с последней версией игры
  • Переработан код лаунчера
  • Инсталлятор написан на новом API

Перевод для EU версии игры? Можно ли установить только перевод текста?

Изменено пользователем SaintsEagle
  • +1 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Присоединяюсь, хотелось бы только исправленный текст

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

В составе русификатора звука для пк есть перевод текста  Tiny Tina's Assault on Dragon Keep, или его скачать и установить нужно отдельно?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt
      The Last Caretaker

      Метки: Для одного игрока, Открытый мир, Выживание, Крафтинг, Физика Платформы: PC Разработчик: Channel37 Издатель: Channel37 Дата выхода: 06.11.2025 Ранний доступ: Да Отзывы Steam: 238 отзывов, 86% положительных
    • Автор: SerGEAnt
      Pax Dei

      Метки: Игрок против ИИ, Песочница, MMORPG, Крафтинг, Средневековье Платформы: PC Разработчик: Mainframe Industries Издатель: Mainframe Industries Дата выхода: 16 октября 2025 года Отзывы Steam: 5575 отзывов, 56% положительных  

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Очень смешно. Если вы не знали, косметические операции — абсолютная норма для Голливуда. Конкретно тут они не просто есть — их десятки.
    • Студия Mechanics VoiceOver сообщает, что локализация Split Fiction почти завершена. Студия Mechanics VoiceOver сообщает, что локализация Split Fiction почти завершена и выйдет в этом месяце.
    • Студия Mechanics VoiceOver сообщает, что локализация Split Fiction почти завершена и выйдет в этом месяце.
    • Из-за этого вчера пришлось скрипт править.
      Из-за широкого стима все информационные панели справа просто поехали.
      Хотя это заставило перевести их на автоматические позиционирование.
      Плюс пришлось уменьшить ширину, т.к. иначе горизонтальный скролл появлялся.
       
      А, ну да, теперь страница поделена на верхний и нижний блок. Верхний блок - это информация, скрины, всё вот это вот.
      А нижний блок - подробная информация, цены и прочее.

      Забавно, что нижний блок в отображении приоритетней верхнего. Из-за этого выкатывающийся блок с русиками стал перекрываться нижним блоком. Пришлось дополнительное правило добавлять, чтоб верхний был приоритетней нижнего.
    • @Quaid 100 руб. жалко… Когда появится в свободном доступе, тогда посмотрим что он там сделал.
    • А там я тему и не смотрел. Что ж, видимо, качественного русификаторе не будет.   Спасибо. Посмотрим, что там.   Видимо, надо быть подписчиком.
    • @SerGEAnt а где там скачать файлы русификатора? Кроме букав там в посте ничего не вижу...
    • https://boosty.to/gamehacking/posts/94166b21-6b98-4158-b726-a6f36a32c716?isFromFeed=true
    • @Quaid Foolish Mortals - Вскрытие игровых ресурсов - Zone of Games Forum Шансы неофициального перевода почти нулевые. Нет инструментов. Только если кто-то из проф. программистов заморочится и сделает реверсинг формата паковки данных для этой игры.
    • Больше на баг похоже, на главной все по прежнему осталось — переходишь на страницу с игрой все крупное, машинально хочется от экрана отодвинуться. Нельзя было что ли на ctrl+ ctrl- масштабирование сделать. 
  • Изменения статусов

    • Netulogina  »  SerGEAnt

      Здравствуйте.
      Назрел такой вопрос. Существует ли архив/резервная копия переводов которые хранятся на данном сайте?
      · 5 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Добавились версии для Linux и MAC OS
       
      · 0 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Прошу обновить файл в архиве на https://disk.yandex.ru/d/suqA593ocxIJTQ
      или https://boosty.to/jimmihopkins/posts/d1df8532-9ac5-4a23-a87c-df2610efaf26
      Финальный релиз.
      Значительные изменения
      · 0 ответов
    • ElikaStudio

      https://www.youtube.com/watch?v=Nqcr83D8xhw
      https://www.youtube.com/watch?v=yRh3i7FKwOQ
      https://vk.com/video-48153754_456239346
      https://vk.com/video-48153754_456239345?list=ln-xnLZUtIyCEc6eshGvW
      https://ibb.co/p6BtMqWQ
      Перед тем, как ступить на борт корабля капитана Синей Бороды, нужно скачать озвучку!

      Life is Strange: Before the Storm:
      Эпизод 1: "Прoбуждeниe"
      Эпизод 2: "О дивный новый мир"
      Бонусный эпизод: "Прощание"
      Русская озвучка уже доступна для скачивания!

      ElikaStudio выражает огромную благодарность всем, кто принял участие в создании проекта! 
      Группе [club76249462|Mechanics VoiceOver R.G. MVO] , в частности их руководителю Дмитрию за неоценимую помощь в выпуске эпизода.

      Скачать для PC Classic (2018):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/19CL_L80Mz0sIxcb54Ss64byAkeZmV22r/view?usp=sharing

      Скачать для PC Remastered (2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/13q58Lpvw5_aYPYeZ7OGYZlAKOoS1gEbL/view?usp=sharing

      Скачать для Свитч(2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/15e—T1LQiGQCYIHeNnj_C2qJA16Gvh1i/view?usp=sharing


      Баг репорт в обсуждении:
      https://vk.com/topic-48153754_52801766
      ___________________________________________
      Финансовый аппарат:
      www.donationalerts.com/r/elikastudio
      Пожертвовать средства на наши проекты:
      Кошелек ЮMoney 4100 1188 6818 3009
      карта Сбер банк 2202 2018 6334 1042
      карта Альфа банк 5559 4937 0209 8584
      Спасибо за вашу поддержку!
      #elikastudio #waylandteam #русскаяозвучка
      · 0 ответов
    • Максименко Вадим  »  jk232431

      Как перевести субтитры в winx club the game,а то у меня не получается выходит ошибка?
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×