Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

Нет ли других ссылок с возможностью докачки?

Ищи на рутрекере "Русификатор Valkyria Chronicles"

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Ищи на рутрекере "Русификатор Valkyria Chronicles"

Нашел, скачал, поставил (установщик ЗОГ).

Игра осталась на аглицком. Видно, не суждено мне оценить ее достоинства.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Да, почитал тут историю и был немного в шоке))) За бесплатно - плохо, что быстро выпустили - плохо. Что в виде образа и не подождать народу было, и тут плохо. Да перевод далеко не супер, я например в такой играть не буду, так как меня раздражают: опечатки, ошибки и иногда неправильно по смыслу переведённые фразы. Ребята молодцы, что проделали такую работу, но плохо, что бросают свои проекты и не пытаются их довести до ума. С другой стороны, они делали его бесплатно, так что все претензии к ним могут идти лесом.

По поводу гражданина Damin72 могу сказать лишь следующее. Человек этот знатный в плане трёпа, так как по большому счёту, кроме как создавать темы по переводам, ничего больше не умеет. Всё что он делает, это клянчит у всех помощи, а потом это всё выдаёт под своим громким именем "Сделано мной!!!" Во всех его постах, он рассказывает какой он грамотный человек и большой знаток русского языка. Посмотрите для примера, на первую версию выпущенную им русификатора "Resident evil remake", хотя думаю теперь такую уже не найти))) Это было просто УЖАСНО!!! Кто её переводил? Думаю в его ответе появится фраза: "Это не я, я всего лишь портировал чужой перевод!" Это он то пишет, что он делает для всех людей, которых он так любит на этом форуме, только суперкачественные переводы. Я вас умоляю, это был настолько откровенный промт, что дальше было некуда. Он даже элементарно не мог исправить ошибки или поиграть в игру, чтобы увидеть, насколько там всё плохо. А если он играл и счёл это перевод ОФИГЕННЫМ, то чего вы вообще от него ждёте? Главное создать тему и написать, что я там рулю))) Только вот руль у него по ходу от детской машинки))) Уважаемый Damin72, желаю вам пропасть и не позорить действительно хороших переводчиков. Вы бельмо во вселенной русификаций))) Вы ничего не умеете.

Посему далее откланяюсь и больше не буду появляться в этой теме))) Так как я общаюсь с довольно большим количеством людей занимающихся переводами игр, могу сказать, что не стоит так надеяться на качественный перевод от этого человека, хороших слов о нём я не слышал. Если и выйдет действитель хороший перевод, где будет написан его ник, знайте, скорее всего ему удалось уломать хороших переводчиков и корректоров, и то благодаря тому, что игра знаковая и фаны просто не смогут смотреть на то, что он сделал с ней. Ну и личное общение с ним вылилось в обсирание всех и вся кроме него, с перевиранием первоисточника))) А то у него шрифты говно. Так ты бы их хоть сам нарисовал))) а то опять кого-то пооблизывал для этого))) Ой всё не могу, извиняйте господа. Не бейте за русский, всегда пишу как раздолбай на форумах)))

Ваши гневные отзывы пишите в личку, я тут очень редко появляюсь. И ещё раз повторюсь, хоть я и не согласен с финальной версией перевода этой игры, её бы следовало доработать, но ребятам надо отдать должное за их труд.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Да, почитал тут историю и был немного в шоке))) *Вырезанная история поливания говном при не знание всей ситуации в целом*

Ох, какая толстота... Даже интересно читать. Но начнем разбор. Скажу заранее, что я хотя бы могу признать свою ошибку и, в свою очередь, больше не буду говорить, если нечего показать. А теперь:

1)Ситуация с Хрониками Валькирии. Да, признаю, что я слишком погорячился(А точнее сыграла моя идиотская и не самая приятная черта характера, каюсь) и дал, не слишком выполнимое на тот момент, обещание. Но извините. Ладно у меня не было нужных ресурсов, чтобы сделать или исправить, или сделать свой перевод. Да, согласен. Но и Альянсы, смотрю, не шибко торопятся. Я что-то не вижу обновления их перевода. Почему так? Потому что им лишь бы застолбить эту игру, портанув, без всякой проверки, перевод.

2)RE Remake. Сколько бы я ни говнился на перевод своих коллег, все закончилось для всех хорошо. Пользователи(после пары обновлений)- получили хороший перевод, я- помирился с бывшими коллегами и завел пару новых и полезных знакомств, коллеги- рекламу. А с самим переводом вышла дибильная ситуация: вышеперечисленная черта(снова каюсь)+неосведомленность. Так что... Я лишь виноват(за что извиняюсь еще раз) только в том, что говнил перевод коллег и "расхваливал" наш. Историю о том, как всех надурила команда RED и что R.G. Dualshcok в одном аспекте конкретно схалтурила расскажу как-нибудь в другой раз.

Забавно читать такие обвинения от тебя, консолебожок, и что больше забавно- читать эти обвинения, когда я уже раз сто извинился, пересмотрел свое отношение ко всему и когда все уже забыли об этом. Это было бы актуально месяца 3-4 назад, но сейчас... "Поздно махать кулаками..." За сим откланяюсь. Есть еще дела...

Изменено пользователем Damin72

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Весь пост выглядел одной большой откровенной отмазкой и только подтвердил сказанное мной выше, опять кто-то виноват. Ну я буду следить за твоими проектами, посмотрим, что будет дальше.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Есть ли шансы на воскрешение перевода?

Если - нет, то уберите из шапки инфу о дилемме, и пусть останется не совсем хороший, но всё же русик от альянсов.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Всё плохо. Я ожидал большего... Но... Надеюсь, что всё ещё впереди...

Изменено пользователем Mranc

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Если выложат текст на ноту, я с командой людей начнем перевод.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Если выложат текст на ноту, я с командой людей начнем перевод.

Я смотрю у тебя команда просто огонь. Чего угодно переведете ))) Если уж так чешется помогли бы Albeoris Final Fantasy 13-2 дожать. У них там с активным народом проблемы.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Команда реально огонь. Mugen Souls, Akiba’s Trip: Undead & Undressed, Old North. В данный момент переводим эти проекты, как закончим обязательно поможем с переводом final fantasy 13-3 и так же TYPE-0. Если конечно нас пригласят к переводу. А переводчиков не хватает потому, что почему то многие начинают переводить какую-нить underlate.... Это просто ужас, столько дорогих качественных и просто крутых проектов осталось не переведено... зато underlate мы сразу переводим :russian_roulette:

Я смотрю у тебя команда просто огонь. Чего угодно переведете ))) Если уж так чешется помогли бы Albeoris Final Fantasy 13-2 дожать. У них там с активным народом проблемы.

Как-то так...

Изменено пользователем mercury32244
  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Если кому интересно, 25 сентября в стиме выходит Valkyria Chronicles 4

Изменено пользователем Omi

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Valkyria Chronicles 4 перевести не хотите?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Какого хрена оно с вирусом? Да еще и так подозрительно много весит? Для пк.

Есть адекватный руссификатор?

Изменено пользователем Shiroyuki

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
13 минут назад, Shiroyuki сказал:

Какого хрена оно с вирусом? Да еще и так подозрительно много весит? Для пк.

Есть адекватный руссификатор?

Нет там никаких вирусов.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt
      Bladesong

      Метки: Работа в магазине, Крафтинг, Средневековье, Ролевая игра, Глубокий сюжет Платформы: PC Разработчик: SUN AND SERPENT creations Издатель: Mythwright Серия: Mythwright Дата выхода: 22.01.2026 Ранний доступ: Да Отзывы Steam: 436 отзывов, 95% положительных
    • Автор: allodernat
      Eternal Radiance

      Жанры: Action, Adventure, RPG, VN (экшен, приключение, ролевая игра, визуальная новелла)
      Платформы: Windows (PC)
      Разработчик: Visualnoveler
      Издатель: Visualnoveler
      Дата выхода: 15 декабря 2020 г.
      Отзывы Steam: Очень положительные (82% положительных отзывов)
       
      Перевёл на русский язык с использованием нейросети + шрифты.
      P.S. это больше визуальная новелла с примесью ролевой игры, диалогов тут очень много.
      Совместимая версия: steam 1.01R1 (по идее должна быть актуальная в стиме)
      Скачать для PC: яндекс диск | Boosty Установка:
      1. Распакуйте архив.
      2. Cкопируйте папку «Eternal Radiance_Data ».
      3. Откройте Steam → нажмите на шестерёнку (Настройки) → Управление → Показать локальные файлы.
      4. Вставьте её в основную папку игры.
      5. При запросе на замену файлов нажмите «Да».
       
      Также адаптировал русификатор под switch.
      Чтобы установить, скопируйте папку atmosphere в корень microSD.
      Совместимая версия  [0100FAB0152EA000][v0]  . 
      Скачать для switch:  яндекс диск  | Boosty    

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Начал смотреть финальный сезон странных дел. Две серии - полет нормальный. С момента окончания 4-го сезона прошло какое-то время. Городок окружили военные, всех жителей заперли внутри него. Военные и Хопёр с компанией раскаются на ту сторону. Пока нравится.
    • @chromKa не раз видел мнения о том, что корейская озвучка людям больше нравится. Теперь понятно, отку у претензий ноги растут. 
    • @KRusPro я так понимаю, ты специально зарегистрировался здесь не просто так? Практически все верно говоришь. Никто ни от кого ничего не требует. Сделали и сделали. И радует что ты понимаешь, что запрещать высказывать мнение бессмысленно. Вкусовщина, ради бога. Но когда некое тело кричит про разовые выкрики, а ему два, я так понимаю, независимых человека поясняют что это мягко говоря некультурно, то смотря на это со стороны, возникают вопросы к лицу компании. А ты уверен, например, что те ребята, которые отписывались, не донатили? Если уж говорить за донаты… Хотя я считаю это дело сугубо добровольное, и у них просто также не совпали ожидание/реальность. Вот, бывает. Ну а подводка к тому почему я не задонатил, а тут якобы что-то требую - совершенно неуместная. Но я тебе намекну. В свое время у меня было немало пираток. И некоторые из них сейчас куплены, спустя годы, время и порадовавший меня результат.   P.s. мне кстати никогда не прельщали "анимешные кривляния", потому тут тоже не совсем так...
    • Перевёл эту игру  https://github.com/4RH1T3CT0R7/russian-localisation-night-call https://steamcommunity.com/sharedfiles/filedetails/?id=3656327684 Все ошибки можно указывать в комментариях к руководству, перевод будет обновляться, тк нужно немного дополировать, но, в целом, уже играбельно 
    • Второй сезон “Землевладелец”, всё так же хорош. Даже не верится, что он амерский, видимо у них Техас реально чуть ли ни другая страна. Под конец сезона появился перс “они”. Думал и эти скатились в повестку. Но нет, тупенькая дочка ГГ сразу выложила “они” всё то очевидное, что у всех адекватных на языке. Правда потом завели Леопольдовскую дружбу, хоть так.
    • Так игра и озвучивалась по англ. версии. И есть очень много причин для этого, начиная от технических особенностей (липсинка в игре), заканчивая аутентичностью для конкретного слоя населения (в данном случае СНГ)
      Что касаемо результата для зрителя — да, вкусовщина. Кому больше нравятся кривляния анимешные и более яркие, не очень серьёзные эмоции, возможно, не очень зайдёт. 
      Но единственное, что можно в данном случае посоветовать — в следующий раз заказывать локализацию игры и оплачивать её самостоятельно, при этом указать все свои предпочтения. 
      Студия предложила коммьюнити собрать деньги на локализацию данной игры, средства были собраны, студия обозначила примерные сроки работы, уложилась в эти сроки. А от какой версии отталкиваться, каких актеров на какие роли выбирать — никто ничего конкретного не обещал. Учить студию “как надо” — не нужно. У МВО более 10 лет опыт в локализациях. 
      Просто если не понравился результат — выскажись, если так хочется, пожалуйста, никто не запрещает. Но когда ты пишешь об одном и том же в разных новостных источниках, это странно. Ладно бы ты много средств вложил и разочаровался. Другое дело. Но повторюсь, странно наблюдать такую реакцию от человека, который не был спонсором или не понёс какие-то убытки от выхода локализации.
    • А я доволен, что узнал про игру из этой новости. Нашёл кучу забавного контента на ютубе с впечатлениями и обзорами 
    • @KRusPro ажиотаж в теме поднимаю. Больше интереса, разговоров. Игрушка-то топовая, надо поднимать хайп.
    • Зачем ты везде об этом пишешь? Ну вроде уже все поняли, что тебе не зашло. Но что это изменит? 
      Каст не поменяется, тебе больше нравится не будет. 
      Вроде уже объясняли, что часто героев на русском языке озвучивают далеко не близкие оригиналу по возрасту. 
      Актрису профессиональную привлекли, которая хорошо отработала. Да, тебе и еще другим людям не понравилась она в роли Евы, только что это изменит?
    • @Сильвер_79 у меня на мгновение возникло ощущение, что механики основывались на пресной английской озвучке, которая внедрена в игру официально. Если взять корейский голос, он эмоциональный, женственный и видно что более подходит к персонажу. Ощущается так. Я как фанат русского озвучания был неприятно удивлен, когда услышал то, что очень похоже на английскую дорожку. Игру проходил частично с английской, и корейской. Для меня русская речь всегда была более приятной, несмотря на многих критиков, которым дубляж вообще не по нраву, я всегда слушал дубляж. В данном случае удалось сравнить. И что пресное звучание на английском, что на русском. Нету той эмоциональности, и актрисе дубляжа к сожалению не удалось сродниться с данным персонажем. Голос действительно более возрастно, грубо и безэмоционально воспринимается. Возможно проблема даже не сколько в ней, сколько в команде. Если основа была - английская версия, то тогда всё понятно. Потому что получилось очень похоже. При всем этом, я ещё раз отмечу, что сама работа проделана, и это большой труд. Несмотря на нюанс с главной героиней, играть в это можно, и нужно, как таковых проблем не доставляет. Голос есть, все четко понятно, актриса не первый раз занимается этим, не вопит и не пищит как та что была в сплит фикшне. К сожалению, атмосфера немного похерена, но озвучка от этого не отправляется куда-то в помойку, и не размазывается с говном, как это воспринимает один персонаж из команды механиков, у которого глаз постоянно дёргается на любую критику.
  • Изменения статусов

    • TerryBogard  »  Siberian GRemlin

      C&C: RA: Retaliation (ПК) не работает.
      · 0 ответов
    • Алекс Лев  »  SerGEAnt

      Привет, Сержант. Прошу разрулить ситуэйшн и урезонить некоторых людей, оскорбивших мою личность. Пожалуйста, для этого прочтите нашу переписку с Ленивым. Примите меры, будьте добры, мною составлена бумага, ждущая вашей электронной подписи, для подачи её в суд. Если не желаете судебных разборок (а я пойду дальше, если меры не будут приняты), оскорбившие меня люди должны понести необходимое по вашему же Договору наказание. Спасибо.
      · 1 ответ
    • Antony1203  »  SerGEAnt

      Добрый вечер! С Новым Годом. Нашел на просторах сети русскую озвучку Halo Infinite, которая отсутствует на моем любимом сайте  Протестил. Все работает. Подскажите, как можно передать? Спасибо.
      · 2 ответа
    • Albeoris

      Демка вышла. Работаем.
      · 0 ответов
    • maddante665  »  parabelum

      https://disk.yandex.ru/d/A7W9aHwW7wLTjg
      ссылка на торрент , в нем архив с игрой.
      единстенное в геймпасее папка TotalChaos_Data так, а в стиме Total Chaos_Data, но если пробел убрать в архиве с ркссификатором все равно не работает, ломаются надписи , просто прозрачные. я пробовал только текст .
      · 1 ответ
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2026 | Реклама на сайте.

×