Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения


    Уведомление:
    В игре есть официальный русский перевод
Изменено пользователем 0wn3df1x

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

На каком патче проверялось?

Вопрос решен.

Изменено пользователем diViks

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
меню на русском,подсказки на русском,сабы на английском ((

все разобрался,надо быо гоговскую ставить)

у меня такая же проблема..

как это исправляется?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
у меня такая же проблема..

как это исправляется?

***

трекеры запрещены, але

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
На каком патче проверялось?

Вопрос решен.

Поделитесь со всеми, как решили проблему - чтобы мы знали, что отвечать в таких случаях

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Вопрос решили выше, скачала GOG версию 1 и 2й книги вместе . Поставила патч 2.5.0.7. поставила Русификатор. Все заработало.

Изменено пользователем diViks

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Пожалуйста, когда отписываетесь о проблеме, указывайте версию игры и откуда скачана (Steam или GOG).

Корректная работа проверялась на версии 2.0.2.2 (Steam, GOG). По крайней мере, у всех проверявших перед релизом всё работало.

UPD. Так что прежде чем сообщить об ошибке. обновите версию игры.

Изменено пользователем sto66aRt

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ставил на Steam-версию. Проблем нет. Все на русском языке. Устанавливал из папки с игрой.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Пожалуйста, когда отписываетесь о проблеме, указывайте версию игры и откуда скачана (Steam или GOG).

Корректная работа проверялась на версии 2.0.2.2 (Steam, GOG). По крайней мере, у всех проверявших перед релизом всё работало.

Я проверял оба этих билда, и все на них работает хорошо. Если у не работает, значит дело в не обновленной версии с GOG/Humble.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

с какого сайта скачать правильную версию игры, подскажите пожалуйста,

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

лицензионную игру обязательно покупать, что бы русификатор полноценно работал, а то у меня игра не лицензионная, субтитры не на русском

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Спасибо, ребята. Лучше поздно чем никогда! Надеюсь, ваш энтузиазм не исчезнет и работа будет спориться. Ждем с нетерпением вторую книгу. :)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
лицензионную игру обязательно покупать, что бы русификатор полноценно работал, а то у меня игра не лицензионная, субтитры не на русском

Разумеется!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: erll_2nd
      Retrace The Light

       
      Дата выхода: 20 ноя. 2025г Разработчик: Xiaming Game Издатель: Xiaming Game Жанр: Экшен, РПГ Платформы: ПК https://store.steampowered.com/app/2179370/Retrace_the_Light/
      Главная фишка Retrace the Light — способность манипулировать временем. Герой оставляет за собой след света, по которому может мгновенно вернуться, чтобы избегать атак врагов, телепортироваться через препятствия и решать пространственные головоломки. Игроков ждут динамичные сражения, семь боевых модулей и двадцать дополнительных улучшений для настройки стиля боя, схватки с гигантскими механическими боссами и пять альтернативных концовок, зависящих от принятых решений.
      Машинный перевод steam v1.1.2686 https://drive.google.com/file/d/1S7ofVlpxHndIwsIwZFp5rVjZThNUubtf/view?usp=sharing



       
       

  • Сейчас популярно

    • 23 381
  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Изменено 16535 строк
      Добавлено новых 290475
    • Разрабы игры, обезьяны, поменяли структуру что ли….. они наверно объединили “HD oversea locale” и “HD locale”… Потому что в “HD oversea locale” “translate_words_map_en” = был 15 542 Кб = стал 15 542 Кб. а “translate_words_map_en_diff” = был 15 713 Кб = стал 15 618 Кб. Английский будто бы не менялся. Бразильский изменился. Вырос намного. Французский “translate_words_map_fr” не трогался в размере. “translate_words_map_fr_diff” вырос намного. Китайский ХЗ, я всегда на него кидаю АНГЛ локализацию.
    • Как раз таки он может и на энтузиазме вписаться в интересный ему проект. Проблема в том, что выловить его сложно, ибо график забит. Но в проектах куда мы его позвали он отказался наотрез брать деньги, так что тут вообще не тот случай. Правда здесь явно речь про нейронку, а не нормальную озвучку, так что по этой причине скорее всего откажется.
    • @Higashi uabea next попробуй, экспортируй в txt или json — применяй изменения и импортируй обратно. Если режется, экспортируй то, что импортировал и сравнивай с файлом. Я с такой аномалией никогда не сталкивался. Если только ты дамп поломал в процессе перевода.  
    • @piton4 В Parasite Eve хороший сюжет.Боёвка классная и много пушек и апгрейдов @piton4 PE 2 уже ближе в RE ) 
    • Из уст того, кто прошёл экспедицию33 с гибридной пошаговостью звучит как-то своеобразно. Тут, пожалуй, активности со стороны игрока побольше будет. В экспедиции ты парировал и уворачивался, а тут — бегаешь в бою и выбираешь позиции для атак.
    • @\miroslav\ Глянул демку Паразит Мутант. Выглядит атмосферно, музыка понравилась. Буду покупать как выйдет.
    • Боевка тут самобытная, гибридная, типа смесь активной и пошаговой, в общем лучше самому глянуть в ютубе  разок чтобы понятно стало.
    • Доброго времени, подскажите куда смотреть и что делать если импортируемый текстовый перевод в dat формате, в итоге отображает не весь  текст. (хоть txt формат). Оригинал English-resources.assets-106.dat 476кб перевод English-resources.assets-106.dat 711кб количество строк совпадает с оригиналом, но как будто при импорте они режутся. Допустим всего строк 5299, а импортировалось 4060. Если удалить текст до данной строки с низу, то вес файла начинает совпадать с оригиналом. Как будто ограничение на вес стоит. Использовал разные проги для импорта. Игра нормально воспринимает перевод, но как только идет вызов перевода ниже 4060 строки, игра выводит системные сообщение за место перевода.
    • @piton4 у Сиары можно скрафтить базука )
  • Изменения статусов

    • TerryBogard  »  Siberian GRemlin

      C&C: RA: Retaliation (ПК) не работает.
      · 0 ответов
    • Алекс Лев  »  SerGEAnt

      Привет, Сержант. Прошу разрулить ситуэйшн и урезонить некоторых людей, оскорбивших мою личность. Пожалуйста, для этого прочтите нашу переписку с Ленивым. Примите меры, будьте добры, мною составлена бумага, ждущая вашей электронной подписи, для подачи её в суд. Если не желаете судебных разборок (а я пойду дальше, если меры не будут приняты), оскорбившие меня люди должны понести необходимое по вашему же Договору наказание. Спасибо.
      · 1 ответ
    • Antony1203  »  SerGEAnt

      Добрый вечер! С Новым Годом. Нашел на просторах сети русскую озвучку Halo Infinite, которая отсутствует на моем любимом сайте  Протестил. Все работает. Подскажите, как можно передать? Спасибо.
      · 2 ответа
    • Albeoris

      Демка вышла. Работаем.
      · 0 ответов
    • maddante665  »  parabelum

      https://disk.yandex.ru/d/A7W9aHwW7wLTjg
      ссылка на торрент , в нем архив с игрой.
      единстенное в геймпасее папка TotalChaos_Data так, а в стиме Total Chaos_Data, но если пробел убрать в архиве с ркссификатором все равно не работает, ломаются надписи , просто прозрачные. я пробовал только текст .
      · 1 ответ
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2026 | Реклама на сайте.

×