Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения


    Уведомление:
    В игре есть официальный русский перевод
Изменено пользователем 0wn3df1x

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Привет, ребята. Возможно, не по теме, но я не знаю куда можно написать. Перевод все отлично, но никак не могу нормально поиграть, может кто сталкивался и поможет советом. Компьютер новый, параметры в нем хорошие, но невозможно передвигаться по локациям - выходишь ты в город или заходишь на работу, или в квартиру, просто вылет за вылетом - именно при переходе в локации. Что делать уже ума не приложу.

У тебя пиратка или лицензия? У меня с лицензией никаких проблем.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Кхе-кхе... смею напомнить, что и прошлая часть процентов, этак, на 70-80 состояла именно из того, что вы только что там умело и с юморком описали.

Так именно и было, видимо человек сильно поменялся с момента последнего прохождения :)

Изменено пользователем Релкин

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Уважаемые переводчики, скажите пожалуйста: а есть ли у вас возможность сделать озвучку? Я в смысле насколько это реально технически. Допустим, вы все перевели, отправить тексты в какую-нить студию и они бы там качественно озвучили. Если технически проблем с этим особых нет - то сколько на это надо денег?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Уважаемые переводчики, скажите пожалуйста: а есть ли у вас возможность сделать озвучку? Я в смысле насколько это реально технически. Допустим, вы все перевели, отправить тексты в какую-нить студию и они бы там качественно озвучили. Если технически проблем с этим особых нет - то сколько на это надо денег?

6-ти значное число в рублях. Все зависит от того, насколько качественно будет сделано, сколько и каких актеров будут участвовать.

P.S. Да, и все это должно распространяться бесплатно, иначе будут суды с разработчиком.

Изменено пользователем Tolyani4

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
6-ти значное число в рублях. Все зависит от того, насколько качественно будет сделано, сколько и каких актеров будут участвовать.

P.S. Да, и все это должно распространяться бесплатно, иначе будут суды с разработчиком.

Смотря у кого заказывать (в зависимости от конторы). На счет второго не согласен. Опять же, тут есть свои мюлансы :smile: И да. Бесплатно бывает только сыр в мышеловке (с)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Смотря у кого заказывать (в зависимости от конторы). На счет второго не согласен. Опять же, тут есть свои мюлансы :smile: И да. Бесплатно бывает только сыр в мышеловке (с)

Тогда суд с разрабами гарантирован в той же мере, как и его решение в пользу разрабов.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
На счет второго не согласен. Опять же, тут есть свои мюлансы :smile: И да. Бесплатно бывает только сыр в мышеловке (с)

Попробуйте интереса ради почитать лицензионные соглашения.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Может, на ноте как-то почистить перевод? Не совсем понятно становится, что переводить, а что нет.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Может, на ноте как-то почистить перевод? Не совсем понятно становится, что переводить, а что нет.

Переводить там, где не 100%. Не переводить - фразы с пометкой [DELETED] :rolleyes:

Есть некоторые главы из след книги. Их лучше пока не трогать. Что конкретно не понятно? Можно в ЛС.))

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Переводить там, где не 100%. Не переводить - фразы с пометкой [DELETED] :rolleyes:

Есть некоторые главы из след книги. Их лучше пока не трогать. Что конкретно не понятно? Можно в ЛС.))

Ну, например есть Kian returns from first mission и Kian returns from first mission old, надо old переводить?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ребят, а как вот, вы переводите на ноте таким вот образом, не теряется стилистика перевода? Или редактура расставляет потом все точки над i?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Ну, например есть Kian returns from first mission и Kian returns from first mission old, надо old переводить?

нет, в Kian returns from first mission содержатся точно такие же фразы, как в разделе old, только ещё с новыми

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
нет, в Kian returns from first mission содержатся точно такие же фразы, как в разделе old, только ещё с новыми

Ну, они все же отличаются.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Может, на ноте как-то почистить перевод? Не совсем понятно становится, что переводить, а что нет.

Удалил лишнее

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ребят! Где сохранения в игре? Хочу винду менять, нужно перенести

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt
      Final Fantasy 7: Ever Crisis

      Метки: Ролевая игра, Приключение, Японская ролевая игра, Партийная ролевая игра, 3D Платформы: PC iOS An Разработчик: Square Enix Издатель: Square Enix Серия: FINAL FANTASY Дата выхода: 7 сентября 2023 года Отзывы Steam: 3244 отзывов, 60% положительных Шрифты ужас, пока не публикую.






  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Нейросетевой русификатор Dungeon Munchies

      Описание:
      Вы когда-нибудь слушали экзистенциальные монологи от говорящей кукурузы? Нет? Тогда вам сюда! 
      Представьте себе 2D-экшен, где ваша главная цель — не спасти мир, а приготовить идеальное рагу из гигантского комара. Это Dungeon Munchies — игра, пропитанная черным юмором, сатирой и абсурдом до последней пиксельной крошки.

      Вы — оживший мертвец, ставший подопытным и по совместительству шеф-поваром у саркастичной некромантки Симмер. Ваше меню на сегодня: Сражения с монстрами, которые завтра станут вашим обедом. Попытки понять, почему ананасы рассуждают о философии. Создание смертоносного оружия из всего, что плохо лежит. Как я заставил нейросеть шутить по-русски  Представляю вам полный перевод Dungeon Munchies на русский язык! И я хочу сразу рассказать, как он создавался, ведь это не просто прогон текста через онлайн-переводчик.   Перевод был выполнен с помощью продвинутой нейросети, но весь секрет кроется в подходе. Для ИИ был создан специальный, детальный промт — по сути, техническое задание, которое превратило его из простого переводчика в настоящего креативного партнера.   Что это значит для вас?  Сохранение души, а не букв: Главной задачей было не дословно перевести текст, а перенести в русский язык тот самый фирменный юмор игры. Промт требовал от нейросети: Адаптировать каламбуры и игру слов, находя русские аналоги, которые будут звучать так же смешно и естественно. Сохранять сарказм и иронию в диалогах персонажей, особенно в репликах некро-шефа Симмер. Передавать черный юмор и сатиру так, чтобы они били точно в цель.    Полное погружение в лор: Нейросеть была "обучена" на основе информации об игровом мире, персонажах и сюжете. Это позволило создать целостный и аутентичный текст, где все названия и термины соответствуют атмосфере Dungeon Munchies.    В итоге я получил не сухой машинный перевод, а живой, яркий и по-настоящему смешной текст, который передает дух и безумие этой замечательной игры. Каждая шутка, каждый диалог и каждое описание блюда были тщательно обработаны, чтобы вы получили максимум удовольствия от прохождения.   Надеюсь, вы оцените вложенные усилия. Приятной игры и приятного аппетита!   Скачать с гугл диска    
    • То-то я эту игру никак допройти не могу уже второй год, вечно на что-то отвлекаюсь от этой игры. Видимо, сам мир так убеждал меня подождать, пока появится перевод. Думаю, теперь-то вот как засяду и… мб через пару лет всё-таки допройду в своём темпе игры, т.е. в лучшем случае раз неделю.
    • @wulf777 ты всех по себе не меряй, сейчас твои посты — это концентрированное зловонье. Аж смердит) Ачивку ты точно заслужил)
    • @allodernat Ну и чудак, несущий охинею в каждом своем сообщении. Если для тебя фекалии ассоциируются с эротическими фантазиями, понятно почему каждое твое сообщение на этом основывается))). Я тебе сразу написал, что общаться с тобой нет желания, но ты продолжил. Успокойся уже и выдохни. 
    • Руссик не корректно работает, требуется исправление. Не возможно общаться с персонажами. Либо битое меню выбора, либо вообще ошибка из-за чего не возможно выбрать пункт в меню для прокачки. Могу скинуть скрины, но не понял как. Версия игры была верная 20341191
    • русификатор звука от синк войса конкретно ломает игру играл только с ру сабами, все было ок накатил озвучку, начались жесткие фризы на автосохранении, рандомные вылеты некоторые персонажи перестали реагировать на кнопку E после попытки взаимодействия через E игра не вешалась, но не открывается больше не инвентарь ни карта   удалил все, перекачал, заново накатил ру сабы все сохранения после накатывания озвучки с фризами и вылетами переиграл все с сохранения до накатывания озвучки — все норм   версия игры 1.15.222 ру сабы (1.1.0.2) и озвучку (11 гиг) качал отсюда   так что ру сабы норм, а озвучку накатывать не стоит
    • @wulf777 бред тут только ты пишешь, ещё и свои странные эротические фантазии подтянул))) Иди и дальше будь вежливым продавцом русификаторов, хватит уже себя позорить)
    • С чего я твои фекалии в мою сторону должен игнорировать? Иди проспись, а после перечитай свой бред и ахинею еще раз. Ты мне про «успокойся» пишешь? Чувак, который лазает по форуму, агрится и срет?
    • Мне тоже скучно))) сейчас скачиваю на switch и буду переводить игру.
  • Изменения статусов

    • TerryBogard  »  Siberian GRemlin

      C&C: RA: Retaliation (ПК) не работает.
      · 0 ответов
    • Алекс Лев  »  SerGEAnt

      Привет, Сержант. Прошу разрулить ситуэйшн и урезонить некоторых людей, оскорбивших мою личность. Пожалуйста, для этого прочтите нашу переписку с Ленивым. Примите меры, будьте добры, мною составлена бумага, ждущая вашей электронной подписи, для подачи её в суд. Если не желаете судебных разборок (а я пойду дальше, если меры не будут приняты), оскорбившие меня люди должны понести необходимое по вашему же Договору наказание. Спасибо.
      · 1 ответ
    • Antony1203  »  SerGEAnt

      Добрый вечер! С Новым Годом. Нашел на просторах сети русскую озвучку Halo Infinite, которая отсутствует на моем любимом сайте  Протестил. Все работает. Подскажите, как можно передать? Спасибо.
      · 2 ответа
    • Albeoris

      Демка вышла. Работаем.
      · 0 ответов
    • maddante665  »  parabelum

      https://disk.yandex.ru/d/A7W9aHwW7wLTjg
      ссылка на торрент , в нем архив с игрой.
      единстенное в геймпасее папка TotalChaos_Data так, а в стиме Total Chaos_Data, но если пробел убрать в архиве с ркссификатором все равно не работает, ломаются надписи , просто прозрачные. я пробовал только текст .
      · 1 ответ
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2026 | Реклама на сайте.

×