Jump to content
Zone of Games Forum

Recommended Posts

 


Разработчик: Almost Human
Издатель: Futuremark Games Studio
Официальный сайт: http://www.grimrock.net/
Жанр: RPG (Hack-and-slash) / 3D / 1st Person
____________________________________________________

В: Существует ли русификатор и будет ли он выложен на ZoG?
О: Русификатор есть, но выкладываться на сайте он не будет из-за сложившихся обстоятельств. Ссылку можно найти в теме перевода.

 

Share this post


Link to post

Жду проект перевода.

Хочу поучаствовать, ибо первый понравился дико.

Share this post


Link to post

Тоже жду, для меня, на текущий момент - самый актуальный русификатор.

Share this post


Link to post

Луа скрипты распаковывается одной чешской прогой. Скрипты скомпилированы luajit, а как из него декомпилировать не байткод, а читаемый луа не в ручную, я не знаю.

Share this post


Link to post

Курите тему по русификации первой части, навскидку в движке ничего вообще не поменялось. Главная проблема - часть текста в .exe, и смысл его трогать, если игра только вышла и явно будут патчи?.. Ведь придется адаптировать после каждого патча, иначе ачивки не будут открываться.

Share this post


Link to post
Курите тему по русификации первой части, навскидку в движке ничего вообще не поменялось. Главная проблема - часть текста в .exe, и смысл его трогать, если игра только вышла и явно будут патчи?.. Ведь придется адаптировать после каждого патча, иначе ачивки не будут открываться.

в EXE гог и стим версиях одинаковая часть текста зашита?

Edited by Lordw007

Share this post


Link to post

Игра класс, немного поиграл, но на инглише как-то не комфортно, присоединюсь к переводу если кто выложит на notabenoid.

Share this post


Link to post

Мои тулзины для работы с DAT, слить можно от тут или тут.

Edited by h4x0r

Share this post


Link to post

Текст будет выставляться на Нотаблоид или ещё куда?

Share this post


Link to post

Да-да, готов присоединиться к переводу, опыт работы переводчиком есть.

Share this post


Link to post

Из того, что я понял:

1) Распаковывается так же, как и первая часть. Там в теме все проги есть.

2) Тот же юмор с текстом где-то там посреди скрипов. Я глянул, и чего-то ни черта не понял :wacko: . Надо, чтобы кто-нибудь понимающий выковырял текст, а то я сам сломаю ещё чего.

Share this post


Link to post

Поддерживаю вышеотписавшегося. Пожалуйста, понимающие люди, вытащите текст, а переводчиков, как я погляжу, достаточно =))) Играть на инглише конечно нормально, но полностью погрузиться не удается =(

Share this post


Link to post

Ну .DAT файл распаковался, шрифты в открытом виде лежат, а вот, как распаковать lua я не понял... Скачал LuaJIT, а дальше что с ним делать? :cray:Скачать шрифты и credits.

Edited by ExPlayer

Share this post


Link to post
Ну .DAT файл распаковался, шрифты в открытом виде лежат, а вот, как распаковать lua я не понял... Скачал LuaJIT[/post], а дальше что с ним делать? :cray:Скачать шрифты и credits.

Луаджит переводит lua файл в бинарку. Далее код можно экспортировать в байткод.

 

Spoiler

luajit.exe -bl input.lua output.asm

А от туда только ручками. Хотя, можно редачить прямо в байткоде и потом экспортировать обратно, если переменные короткие, хотя точно не скажу, не проверял.

Где то у меня был туторилал по восстановлению, найду кину сюда.

Вот пример работы. Если не ошибаюсь, тутор делал h4x0r.

Нужно хотя бы базовое знание lua.

Кстати, мне кажется, или luajit инвертирует данные? То, что в коде идет сверху, в бинарнике идет снизу, ну и наоборот.

Edited by strelokhalfer

Share this post


Link to post

Create an account or sign in to comment

You need to be a member in order to leave a comment

Create an account

Sign up for a new account in our community. It's easy!

Register a new account

Sign in

Already have an account? Sign in here.

Sign In Now


  • Similar Content

    • By kapral28
      Rambo: The Video Game — Русификатор (текст) — от ZoG Forum Team

      Название: Rambo: The Video Game
      PC X360 PS3
      Жанр: Боевик, Боевик от первого лица
      Серия: Rambo
      Разработчик: Teyon Games
      Издатель: Reef Entertainment
      Дата выхода: 21 февраль 2014
      Сайты игры:
      http://www.rambovideogame.com/
      Извините что создал тему немного раньше выхода игры, но в стиме написано что русского языка нету. Может вы будите столь любезны и обратите внимания на эту игру? Я конечно понимаю у вас сейчас много работы с кастельванией и с метал гирл. Но не думаю что тут огромное количество текста.
      Ну что возьмётесь? На момент написания этого поста в стиме написано.
      Перевод игры: http://notabenoid.org/book/66231
      Прогресс перевода: 100%
      Кто сможет сделать новые шрифты?
      Шрифты: https://yadi.sk/d/-gtILMVZvAi6z
    • By ze-dan
      Lost Horizon — Русификатор (текст)
      http://lost-horizon.deepsilver.com/
      про английскую версию не в курсе

  • Featured

  • Последние сообщения

    • Ага я уже поинтересовался и нашел вот это Если на лицензионном диске написано: любое копирование запрещено, то покупая такой диск, мы соглашаемся с данным требованием. Если такой диск потом попытаться скопировать (конечно, исключительно в личных целях, не извлекая никакой коммерческой выгоды), то мы нарушим данное соглашение, которое приняли на себя добровольно, самим фактом покупки такого диска. Если компания - правообладатель узнает (интересно, как?) о таком грубом попрании заключённого между вами договора, то она может подать на вас в суд. Но это будет гражданское дело в арбитражном суде, а отнюдь не уголовное, ибо положения ст. 146 тут не были нарушены. Другое дело, если вас заловили в киоске, торгующем пиратскими дисками на сумму более 50 тыр (это необходимое условие применения ст. 146, она карает только за особо крупные нарушения!) - тогда да, тюрьма по вам плачет.   
    • Да полно адекватных цен. И не нужно мешать в одну кучу низкие ЗП и неадекватно высокие цены. Например, при моей ЗП я могу покупать лицуху за 3500р., но я понимаю, что это цена липовая, неадекватная и завышенная, поэтому я ее платить не буду. При этом есть техническая возможность без вообще какого-либо вреда для издателя/разработчика пользоваться его продуктом. Да, по выдуманным законам я наношу какой-то там виртуальный вред, но это вообще не одно и тоже наносить вред реальный грабя заправки и магазины. В отличии от реальных продуктов в моем случае я не наношу вообще никакого материального вреда. Я и так и так не заплатил бы деньги нечистоплотному издателю. Например, я до сих пор не поиграл и не планирую в ближайшем будущем играть в эксы Сони.  Не было бы технической возможности так же бы не играл в игры ЕА, т.е. моих денег при любом раскладе ЕА не увидит. Иными словами, в моем случае, я могу сколько угодно пиратить игры с неоправданно высоким ценником, т.к. это вообще не наносит никакого материального вреда ЕА ибо моих денег в любом случае у нее не будет. @frostmir Тоже мысль.  А вот тут ты не прав. Он не может ничего с ней делать. Т.е. вообще ничего, даже передать ее не сможет.
    • Добавим к “гармоничным и продуманным механикам”:  исключительный аудиовизуал (дизайн окружения, саундтрек, музыка по лицензии, техническая сторона картинки, эстетика кадра от cinephil’а Кодзимы); свежий IP со своим необычным лором; развитие геймдизайна асинхронного мультиплеера (в будущем все сингл игры будут его включать в том или ином объёме, поэтому это действительно важно); наличие чётко сформулированной идеи, на которую работают все элементы игры и, что характерно, это не какая-то интеллектуальная мастурбация, а старый добрый посыл (люблю первое всеми фибрами души, но второе важнее); добротную игру с восприятием в сюжете (то, что кажется на первых часах предсказуемой банальностью и японщиной совершенно прекрасно раскрывается к концу). Я играл с максимальным скепсисом и были моменты, когда возникал порыв откровенно дропнуть. Но я пересилил себя и завершил прохождение. Как минимум потому, что мне, как игроку и разработчику, хотелось разобраться в вопросе. Быть может даже игру покритиковать, но для всего этого надо было завершить прохождение. Однако ближе к концу пазл очень красиво сложился и игра меня во многом переубедила на свой счёт. Не вижу причины ставить что-то сильно ниже 9. Те объективные недостатки что есть у игры (местами перегруженный UI, комбат сцены, неидеально отполированная физика транспорта, повторяющиеся анимации, своеобразный темп) с лёгкостью перекрываются её уникальностью. Такого действительно никогда не было. Не в таком масштабе, не с таким уровнем исполнения. И это прекрасная демонстрация превосходства видеоигр над остальными медиумами в плане подачи нарратива. Что по-настоящему удивительно, с минимальной интерактивностью в плане того самого нарратива, за счёт которой живут РПГ. Просто средствами “задизайненного” опыта. Без иллюзии выбора, “с одной попытки”, если можно так выразиться. Это очень сложно описать. Это как хороший фильм, но с геймплеем, который нельзя убрать, чтобы на выходе получить хоть треть отдачи и также проникнуться. Тебе как человеку, любящему “Героя” Имоу должно понравится. Игра примерно также искусно работает на донесение своей идеи, только ещё и задействуя игровую механику. Можно ли было сделать что-то лучше? Всегда можно. Именно поэтому идеал недостижим. Но, цитируя DS: “Суть в том чтобы всегда продолжать.” 
    • С удовольствием бы грабил если бы ко мне в поселок приехал мужик  с ведром бензина и сказал раздаю бензин кому бензин подставляйте тазики), ведь именно так я граблю людей  раздающих игру на торренте. Кстати прежде чем взломать игру хацкер кажется должен иметь лицензию? а со своей лицензией разве он не может поступать ка ему вздумается,  разве не его дело кому он ее бесплатно отдаст?) если я не прав поправьте.
    • За 19 год ещё нет,а за 18 год РФ такой водораздел меньше  по покупательной чем старя Европа но выше новой +Португалия.

    • Странно, почему они так избирательны. И почему не грабят те же заправки и супермаркеты? Или там цены адекватные и не грабительские?
    • Про пиратство игр, у которых нет русской локализации. Друзья, не покупайте! Пусть разработчик хорошо усвоит, что нет русского языка = нет и денег из русского сегмента. По другому никак.  А когда выйдет перевод, то лучше свои 2тр переведите народным переводчикам.
    • думается мне, посмотрит ea на все это, да и скажет: “Ну нафиг, здесь в стиме все привередливые какие-то, толи дело наши хомячки, скупают каждый год фифу и нхл с минимумом изменений и не жалуются”.))
  • Recent Status Updates

  • Popular Contributors


Zone of Games © 2003–2019 | Реклама на сайте.

Система Orphus

×