Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

Ограничения по длине, не, не слышали?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
  • Открой редактор реестра (Пуск->Выполнить->regedit->Enter).
  • Пройди по пути HKEY_LOCAL_MACHINE\SYSTEM\CurrentControlSet\Control\SessionManager\Environment
  • Найди переменную windir. Тип переменной должен быть REG_EXPAND_SZ. Значение - %SystemRoot%

    PTIT21b.png

  • Если это не так (например тип REG_SZ), удали её (ПКМ->Удалить) и добавь заново (ПКМ->Создать->Расширяемый строковый параметр), в качестве значения укажи %SystemRoot%.

У меня так и написано в реестре,даже удалил и заново написал

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Ограничения по длине, не, не слышали?
Объясните лучше, почему нельзя сокращать слова? "Вольфрамовый" превратить в "Вольф." или "Вольфр", без точки и то правильнее.

Впрочем, вопрос риторический. Дареному коню... в зубы залеплю. Спасибо за "коня")

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Объясните лучше, почему нельзя сокращать слова? "Вольфрамовый" превратить в "Вольф." или "Вольфр", без точки и то правильнее.

Впрочем, вопрос риторический. Дареному коню... в зубы залеплю. Спасибо за "коня")

Сокращения вызовут еще больше вопросов и непоняток. И в отличии от цельного слова Волчий , сокращение типа "Вольфр Браслет" или "Вольф. Браслет" - будут вызывать явные мысли об ошибке , опечатке , и естественно , как следствие - будут вызывать чрезмерное кол-во репортов об этой самой ошибке , которой на самом деле нет. Да и выглядит сокращение само по себе плохо.

Странно , что вы обратили внимание только на браслет - там достаточно много слов "Адаптировано" подобным образом (хотя и не столь явно , т.к. браслет из группы явно выбивается). И раз вы не замечаете их , значит решение переводчиков, про подобную адаптацию, было явно верным.

p.s. я не переводчик , если что) Обычный потребитель.

Изменено пользователем Фристайл

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Ограничения по длине, не, не слышали?

Конечно, нет :smile:

Объясните лучше, почему нельзя сокращать слова? "Вольфрамовый" превратить в "Вольф." или "Вольфр", без точки и то правильнее.

Впрочем, вопрос риторический. Дареному коню... в зубы залеплю. Спасибо за "коня")

В игре и так пришлось массу названий переделать в связи с этим, а лепить очередные костыли с сокращением не захотелось. Как бы это смотрелось "вольф." браслет, а остальные без сокращения?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
*

В игре и так пришлось массу названий переделать в связи с этим, а лепить очередные костыли с сокращением не захотелось. Как бы это смотрелось "вольф." браслет, а остальные без сокращения?

Кстати) А куда делась буква Г из имени Фэнг (Фанг) ?

Коррупцией попахивает - попилили букву Г на всех и сделали вид , что так и было...))

Изменено пользователем Фристайл

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Кстати) А куда делась буква Г из имени Фэнг (Фанг) ?

Коррупцией попахивает - попилили букву Г на всех и сделали вид , что так и было...))

"ng" в произношении - это просто "n". Пример Фан Фэнхуэй (кит. упр. 房 峰 辉, пиньинь: Fang Fenghui) и пр. Зачем тебе эта "Г" сдалась?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

а есть возможность заменить текстуры кнопок клавиатуры на текстуры кнопок джойстика?

а все вопрос отпал, в настройках можно изменить

Изменено пользователем BloodyPhoenix

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
"ng" в произношении - это просто "n". Пример Фан Фэнхуэй (кит. упр. 房 峰 辉, пиньинь: Fang Fenghui) и пр. Зачем тебе эта "Г" сдалась?

Комбинация "ухо-глаз" потребовала спросить куда делась) Звучит Фэнг , а выглядит как Фан )

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Файл с предметами специально в не читаемом формате выложили? В чем его смотреть то?

В эксель формат кто бы все это перевел. Плюс разделил вещи по категориям.

По любому у переводчиков эти файлы в нормальном виде присутствуют. Не сразу же это в *.csv вбивалось.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Файл с предметами специально в не читаемом формате выложили? В чем его смотреть то?

В эксель формат кто бы все это перевел. Плюс разделил вещи по категориям.

По любому у переводчиков эти файлы в нормальном виде присутствуют. Не сразу же это в *.csv вбивалось.

Блокнотом попробуй.

Такое "большое" количество вещей ещё по категориям разбивать? Это не Last Remnant.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Файл с предметами специально в не читаемом формате выложили? В чем его смотреть то?

В эксель формат кто бы все это перевел. Плюс разделил вещи по категориям.

По любому у переводчиков эти файлы в нормальном виде присутствуют. Не сразу же это в *.csv вбивалось.

Сразу. Excel'ем и открой.

Переводчикам не нужны таблицы предметов.

Изменено пользователем Albeoris

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ранее я писал мол игра крашится сразу при запуске "прекращение работы программы" и мы подумали на русик...

Но проблема оказалась в Dep который нужно через командную строку отключать и тогда игра работает,но отключается она для всех прог!

А как сделать чисто для финалки или стима?(

При попытке добавить в Dep исключения оно пишет : "эта программа должна выполняться с включенным dep".

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
"ng" в произношении - это просто "n". Пример Фан Фэнхуэй (кит. упр. 房 峰 辉, пиньинь: Fang Fenghui) и пр. Зачем тебе эта "Г" сдалась?

А Lightning осталась с - г, "Лайтнинг". :)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Сразу. Excel'ем и открой.

Переводчикам не нужны таблицы предметов.

Эксель кракозябры показывает вместо русского описания.

Вида: Железный браслет

Блокнотом попробуй.

Такое "большое" количество вещей ещё по категориям разбивать? Это не Last Remnant.

Это для удобства "крафта" т.е. грейда.

Изменено пользователем Ataraxia

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt
      Kivi’s Underworld
      Платформы: PC MAC LIN Разработчик: Soldak Entertainment Издатель: Soldak Entertainment Дата выхода: 4 ноября 2008 года
    • Автор: SerGEAnt
      Zombasite

      Метки: Ролевая игра, Экшен, Инди, Зомби, Ролевой экшен Платформы: PC MAC LIN Разработчик: Soldak Entertainment Издатель: Soldak Entertainment Дата выхода: 23 августа 2016 года Отзывы Steam: 181 отзывов, 76% положительных

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Предлагаю на перевод вот steam https://store.steampowered.com/app/814360/Mythic_Ocean/ Что бы вы сделали, если бы вы были друзьями с богами, и ваше влияние на них могло бы изменить вселенную? Mythic Ocean — это атмосферное и очаровательное приключение, в котором вы подружитесь с пантеоном богов под водой, поможете им найти себя и сделаете выбор, который определит создание нового мира. 

      Исследуйте все результаты. Какой бог поднимется выше? Какой мир они создадут? Вы решаете — выбирайте мудро. Функции   Повествовательное исследование — сочетает в себе игровой процесс визуального романа, ориентированный на диалоги, со свободным исследованием. Благодаря глубоким беседам с богами ваш выбор влияет на судьбу вселенной. Разнообразная, мирная подводная среда. Познакомьтесь с множеством забавных, очаровательных созданий. Никакой смерти, никакой битвы, никаких неудач. Задача — повлиять на богов, чтобы получить желаемый результат — результаты варьируются от гармонии до хаоса. Есть краб, танцующий брейк-данс.
    • @Segnetofaza обновила русификатор для ремастера The Elder Scrolls 4: Oblivion до версии 0.91. Что изменилось: Исправление ошибок из нашего дискорда Исправления недочётов оригинального перевода 1С Финальные правки в именах персонажей Исправление названий некоторых предметов согласно внутриигровой терминологии Добавление последнего пакета переведённых текстур (спасибо m4d1s и SI) Известные проблемы: Может встречаться текст на английском языке  Как установить? Запустить инсталлятор и следовать его инструкциям. Если не нравится инсталлятор — можно скачать архив и распаковать все самостоятельно. Выбрать в настройках игры русский язык. Ответы на часто задаваемые вопросы: Что случилось с переводом? Почему всё стало машинного качества? В некоторых репаках в папке ~mods предварительно установлен машинный перевод. Или вы начинали играть с ним, а затем установили наш перевод поверх. Начиная с версии 0.3 наш перевод стал моддерфрендли и, вместо замены английского языка, добавляет русский в игру. Ну, а машинный перевод как заменял английский, так и заменяет. Вот у вас и появился "потраченный" перевод. У меня на карте и в колесе убеждения до сих пор английский текст! Это баги самой игры, к сожалению ни колесо, ни текст на карте пока починить нет возможности. У меня пропадают титры! Установите фикс от сообщества. У меня из-за русских текстур игра глючит! Несмотря на то, что это крайне маловероятно, для вас была собрана версия с минимально необходимым набором графики. Её достаточно распаковать поверх основного перевода.
    • В Steam вообще заходить вредно. Сразу появляется желание набрать всего в корзину по скидкам, да побольше Ну и по классике потом не запускать это.  
    • Без понятия, т.к. это связано не с клиентом, а с разработкой.
    • @Deep_Dish  После установки русификатора игра вылетает при переходе в пункт меню “Load game”.
    • И через сколько же лет сие чудо случится? 
    • А через сам клиент как это посмотреть? не хочу заходить на аккаунт через интернет браузер (что во много уменьшает безопасность аккаунта, имхо).
    • Ой да брось, профессору Даскеру, который сказал нам, что игра на балабановском языке, которого тот пока что не знает, определённо виднее, чем нам, простым смертным. Думаю, что это новое название японского языка в его персональном личном внутреннем мире, хотя зарекаться не буду.
    • @Сильвер_79 Я помню начал читать Колесо времени когда там было семь книг, когда их стало десять читать пришлось по новой а спустя несколько лет пришлось читать по новой уже 12, в итоге я прочитал цикл аж четыре раза, жуть! Но цикл мне понравился в целом, так что не страшно и перечитывал я с удовольствием.
  • Изменения статусов

    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
    • oleg72  »  Boor

      https://www.skidrowcodex.net/fate-reawakened-goldberg/
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×