Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

Ну , как будет переведен хоть первый акт без багов , то яб посмотрел )

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Полностью с тобой согласен. Непременно учтём.

Непременно, как только сделаю законченный вариант. А вообще весь инструментарий и так опенсорсный.

Igorino

Будут скриншоты. Будет видео. Будет закрытая альфа. Зачем тебе недопереведенные куски непонятно чего?

А что там с основным текстом(даталог, диалоги) скоро на ноту добавите? А то некоторые люди думают что на ноте уже весь текст и ждут русик уже через неделю. :lol:

Изменено пользователем Leprikon01

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Скоро. :) А на ноте есть чем заняться в ближайший месяц.

Изменено пользователем Albeoris

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Тыж не зовёшь Джека Воробья Джеком Спэрроу?

КАПИТАНА Джека Воробья! :skull: в случае [Имя] [Прозвище] переведенное прозвище не режет глаза

P.S. могу помочь с редактурой, ник - broneko

Изменено пользователем Котэ-Трусомаск

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
КАПИТАНА Джека Воробья! :skull: в случае [Имя] [Прозвище] переведенное прозвище не режет глаза

P.S. могу помочь с редактурой, ник - broneko

Да-да, извини. Как я мог забыть что он капитан Джек Воробей...))

P.S. в Стиме уже имеются следующие части фф: 3, 4, 7, 8, 11, 13, 14 если я ничего не путаю...

Изменено пользователем Susan1n

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Извините что я опят не по теме...просто хотелось бы узнать по поводу переводов...а точнее научится этому делу.

Сам я уверенный пользователь закончил школу давно) по математике на 4. опыт в программировании все же не большой, по поводу русификации игра малостьзнаком но в этом деле все ранво ноль) но..я разбираюсь быстро в этом, знаю основы по шифрованию двухзначных цифр и расшифровке (правильному подбору) вопрос вот в чем..с чего посоветуете начать этим делом заниматься/освоить?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Извините что я опят не по теме...просто хотелось бы узнать по поводу переводов...а точнее научится этому делу.

Сам я уверенный пользователь закончил школу давно) по математике на 4. опыт в программировании все же не большой, по поводу русификации игра малостьзнаком но в этом деле все ранво ноль) но..я разбираюсь быстро в этом, знаю основы по шифрованию двухзначных цифр и расшифровке (правильному подбору) вопрос вот в чем..с чего посоветуете начать этим делом заниматься/освоить?

Изи:

если в хексе видиш сжатие (либо файл больше чем 50мб) - методом тыка подбираеш чем его паковали

Не можеш распаковать? Ищещ в хексе всего файла подобие реплик текста. Там методом тыка пытаешся смещение сделать.

В общем все делаеться через метод тыка.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Извините что я опят не по теме...просто хотелось бы узнать по поводу переводов...а точнее научится этому делу.

Сам я уверенный пользователь закончил школу давно) по математике на 4. опыт в программировании все же не большой, по поводу русификации игра малостьзнаком но в этом деле все ранво ноль) но..я разбираюсь быстро в этом, знаю основы по шифрованию двухзначных цифр и расшифровке (правильному подбору) вопрос вот в чем..с чего посоветуете начать этим делом заниматься/освоить?

 

Spoiler

Из самого далекого далека, дабы у вас сложилось вообще понятие что и откуда растет и куда прирастает - вам нужно загуглить банальщину вроде "Как перевести игру для Snes (или Sega и т.п - короче для одной из старых консолей)". Если мне не изменяет память, то пара вводных инструкций лежала на сайте Шедевра. Как ни странно, в основе "ресурсо-копательного" перевода лежат все те же принципы , что и годы назад - изменился разве что подход к выкапыванию ресов...

Поэтому еще раз повторюсь , я не стебусь по поводу Snes и т.д - инструкции для этого дела дадут вам понимание общих процессов , принципов и возможно даже некоторые навыки работы с HEX редактором...)

P.s. память не подвела - на сайте Шедевра...:

http://shedevr.org.ru/cgi-bin/docs.cgi[/post]

http://shedevr.org.ru/cgi-bin/docs.cgi?n=7

и т.д в инете попой жуй подобной информации.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Как продвижение народ? На сколько процентов продвинулись в этом нелегком деле?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Как продвижение народ? На сколько процентов продвинулись в этом нелегком деле?

С глоссарием пока воюем... А то шаг влево, шаг вправо - расстрел от фанатов на месте...

Изменено пользователем Damin72

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
С глоссарием пока воюем... А то шаг влево, шаг вправо - расстрел от фанатов на месте...

Вот кстати никогда не понимал, зачем вообще переводить имена собственные и терминологию, если можно ее просто оставить в оригинале. И все останутся довольны

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Вот кстати никогда не понимал, зачем вообще переводить имена собственные и терминологию, если можно ее просто оставить в оригинале. И все останутся довольны

Да, да... Оставь все как в оригинале и мы получаем "Кал" в "Человеке из Стали"...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Да, да... Оставь все как в оригинале и мы получаем "Кал" в "Человеке из Стали"...

Всмысле, на английском языке оставить. Например Uroboros, а не Уроборос, и не что-то еще (это так, пример)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Всмысле, на английском языке оставить. Например Uroboros, а не Уроборос, и не что-то еще (это так, пример)

Тогда смысл перевода? Раз оставляем все как в оригинале, то и играйте в английский оригинал.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Chillstream
      Five Nights at Freddy’s: Secret of the Mimic

      Метки: Хоррор, Приключение, Экшен, От первого лица, Исследования Платформы: PC PS5 Разработчик: Steel Wool Studios Издатель: Steel Wool Studios Серия: Five Nights at Freddy's Дата выхода: 13 июня 2025 года Отзывы Steam: 1267 отзывов, 79% положительных
    • Автор: MrBean2009

      Метки: Экшен, Шутер от третьего лица, Приключение, Будущее Платформы: PC XS PS5 Разработчик: Build A Rocket Boy Издатель: IO Interactive Partners A/S Дата выхода: 10 июня 2025 года  

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Есть официальный русский перевод: Beastieball (2024)
      (тема на форуме)
    •  i 
          Уведомление:
          В игре есть официальный русский перевод
    • Есть официальный русский перевод: Stolen Realm (2024)
      (тема на форуме)
    •  i 
          Уведомление:
          В игре есть официальный русский перевод
    • Да ты у нас уникальный малый. И в математике силён, английский знаешь, игры создаёшь, спортсмен, комсомол. Просто чудо ребёнок. С такими познаниями, человек должен где-то в офисе сидеть, должность хорошую занимать, деньги хорошие заколачивать. А на тебя все не посмотришь, ты вечно ноешь и жалуешься жизнь, какая она вот не справедливая. Что же тебя уника никто так не рассмотрит? К себе не возьмёт? Деньгами тебя не засыпет? А то аж, как-то жалко стало, такой талант пропадает.  Ну твою астрологию мы в достаточной мере наслушались на этом сайте. Сыты по горло, как говорится. 
    • Новая проблема. В газетах пропала реклама. Вместо нее пустые ячейки. Одна из реклам нужна для решения пазла с сигаретами. 
    • @spider91 ну блин... Если кто-то без всяких сносок не может выкупить, что это шутка, то это его проблемы.
    • Июньские игровые презентации подходят к концу, оставив после себя сотни анонсов и трейлеров. По уже сложившейся традиции я вооружился статистикой и проанализировал представленные на презентациях игры, чтобы выяснить, какие языки пользуются наибольшей популярностью у разработчиков и издателей, и какие тенденции в локализациях нас ждут в ближайшем будущем. Июньские игровые презентации подходят к концу, оставив после себя сотни анонсов и трейлеров. По уже сложившейся традиции я вооружился статистикой и проанализировал представленные на презентациях игры, чтобы выяснить, какие языки пользуются наибольшей популярностью у разработчиков и издателей, и какие тенденции в локализациях нас ждут в ближайшем будущем. В качестве источника данных выступили официальные страницы презентаций в Steam, приуроченных к Summer Game Fest и сопутствующим шоу, таким как PC Gaming Show и Xbox Games Showcase. Для чистоты в анализ были включены только актуальные проекты: игры, выпущенные в июне 2025-го, и будущие релизы. Общий анализ по всем уникальным играм (747) Русский язык занимает 6-ю позицию с 35.1% поддержки.
      Украинский язык находится на 14-м месте с 6.3% поддержки. Анализ по презентациям Итоги Главные июньские презентации в очередной раз подтвердили сложившиеся на рынке тренды. Европейские языки (немецкий, французский, испанский) и азиатские (китайский, японский) продолжают доминировать в качестве основных направлений для локализации после английского. Это говорит о стабильности и предсказуемости крупных рынков. Русский язык остаётся одним из лидеров “эшелона преследования”, занимая 6-е место в общем зачете. Это во многом заслуга независимых издателей, которые системно подходят к переводу своих проектов. Украинский язык также показывает рост: его поддержка пока не стала массовой, но он чаще появляется в инди-играх. В целом, для игроков из нашего региона ситуация выглядит позитивно. Даже при отсутствии официальной поддержки со стороны крупнейших корпораций, инди-сегмент продолжает активно работать с нашей аудиторией, обеспечивая стабильный поток игр с текстовой локализацией.
  • Изменения статусов

    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
    • oleg72  »  Boor

      https://www.skidrowcodex.net/fate-reawakened-goldberg/
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×