Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

Final Fantasy 13 / Final Fantasy XIII

header.jpg

  • Метки: Японская ролевая игра, Ролевая игра, Протагонистка, Отличный саундтрек, Линейная
  • Платформы: PC X360 PS3
  • Разработчик: Square Enix
  • Издатель: Square Enix
  • Серия: FINAL FANTASY
  • Дата выхода: 9 октября 2014 года
  • Отзывы Steam: 14806 отзывов, 74% положительных
Final Fantasy XIII — фэнтезийная ролевая игра, в которой отряд отважных людей борется с судьбой в утопическом небесном городе Кокон и первобытном мире Пульс. Следите за стремительными сражениями и захватывающими приключениями стильной героини Лайтнинг в таинственном новом мире.
Скриншоты
1.jpg2.jpg3.jpg4.jpg

 


Во мраке июньской ночи русификатор увидел свет.

Заметки:

  • Для работы русификатора требуется .NET Framework 4.5.1 или выше. По этой причине Windows XP не поддерживается (ждите репака от энтузиастов).
  • Путь к игре берётся из реестра. Если записи нет, вам предложат указать папку вручную.
  • Русский язык заменит собой английский, как в архивах с японской озвучкой, так и с английской.
  • В процессе установки не рекомендуется дышать. Падение в момент модификации игровых архивов приведёт к их необратимым повреждениям (обладатели медленного интернета - лучше сделайте резервную копию).
  • О проблемах при установке незамедлительно ставьте нас в известность: http://ff13.ffrtt.ru/chat.php
  • Если вам покажется, что что-то было переведено неверно - оставьте заявку на трекере (большая рыжая кнопка), аргументировав свою точку зрения.

Также по многочисленным просьбам выкладываю табличку с названиями предметов:

https://yadi.sk/i/mtvii0PFhZVn2

Инструкция по установке:

1) Распаковать архив куда-нибудь.

2) Запустить Pulse.Patcher.exe

3) Нажать большую кнопку "Установить"

4) Дождаться завершения установки.

5) Играть.

Изменено пользователем 0wn3df1x
  • Лайк (+1) 1
  • Спасибо (+1) 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Albeoris

Нота в целом хорошо себя зарекомендовала. Просто сделать закрытое вступление в тему, и пускать тех, кто с опытом перевода) та и удобно там переводить на самом деле)

Ахахаха) за пару минут написали одно и то же про ноту)

Изменено пользователем !Alehandro!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Парни, поскольку проблем со вставкой, кажется, не будет, предлагаю задуматься о формате перевода.

Если нужен сайт/форум, можно попросить организовать Виктора, обычно его можно застать у нас в чате: ff8.ffrtt.ru/chat

Был опыт разработки через Google Table - неудачный.

Notabenoidом я не пользовался, но он вроде бы, тоже не подходит для качественного перевода.

А уже неплохо бы начать составлять глоссарий.

Просто закинь текст на Ноту и не парься. Там дальше дело техники. Если что, буду исправлять совсем уж жестокие косяки.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Хм... Кажется, я забыл отправить сообщение.

Ладно, раз столько рук за, пишите ники на Notabenoidе, желающие участвовать в переводе. От вас требуется хорошее знание английского (переводчики) и русского (редакторы).

После начала перевода будет жесткий отсев. За перевод No kidding, как "не ребячься" переводчика расстреливаем. За пропущенные подряд "Теперь и прямо сейчас" редактор отправляется следом за переводчиком.

Я так понял, со вставкой будут проблемы?

Нет, со вставкой не будет проблем. При вставке мы вообще обойдёмся без сжатия (до релиза). Сейчас осталось доразобрать этот формат (немножко).

---

Damin72 - приглашение отправлено

Изменено пользователем Albeoris

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Хм... Кажется, я забыл отправить сообщение.

Ладно, раз столько рук за, пишите ники на Notabenoidе, желающие участвовать в переводе. От вас требуется хорошее знание английского (переводчики) и русского (редакторы).

После начала перевода будет жесткий отсев. За перевод No kidding, как "не ребячься" переводчика расстреливаем. За пропущенные подряд "Теперь и прямо сейчас" редактор отправляется следом за переводчиком.

На Ноте у меня точно такой же ник как и тут. Побуду редактором, а то практиковаться как учителю на домашке у сестры как-то не комильфо. =)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Хм... Кажется, я забыл отправить сообщение.

Ладно, раз столько рук за, пишите ники на Notabenoidе, желающие участвовать в переводе. От вас требуется хорошее знание английского (переводчики) и русского (редакторы).

После начала перевода будет жесткий отсев. За перевод No kidding, как "не ребячься" переводчика расстреливаем. За пропущенные подряд "Теперь и прямо сейчас" редактор отправляется следом за переводчиком.

Нет, со вставкой не будет проблем. При вставке мы вообще обойдёмся без сжатия (до релиза). Сейчас осталось доразобрать этот формат (немножко).

Отличная новость, приступаем к переводу? Смогу заниматься переводом и корректурой в рабочее время.

Отличное знание английского и русского языков.

С серией Final Fantasy знаком очень близко (7,8,9,10,12,13) - И все же 8-я "Эталон" :).

Буду рад помочь с переводом, мой ник на Notabenoid: Dronny

Изменено пользователем DronnyWest

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Небольшая просьба - сделать доступ к переводу на ноте чисто для отслеживания прогресса и чтения. Чтобы тут было меньше вопросов "когда?" и "сколько там еще переводить?". Также было бы круто оставить возможность комментировать.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Небольшая просьба - сделать доступ к переводу на ноте чисто для отслеживания прогресса и чтения. Чтобы тут было меньше вопросов "когда?" и "сколько там еще переводить?". Также было бы круто оставить возможность комментировать.

Присоединяюсь

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Albeoris, Ник на ноте - SuperJoe.

Переводил (а потом и редактировал) МГР. Надеюсь, и тут сгожусь.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

С момента релиза 13 части на консолях думал, что никогда не получится в неё поиграть. Несмотря на все отзывы понимал, что с таким разнообразием мнений нужно опробовать её самому, а не поиграв, и не получилось бы. Под релиз PS4 купил PS3, начал проходить все эксклюзивы, не дошедшие до ПК. Так как в PS Store 13-й не было, отложил её "на десерт", понимая, что диск игры, вышедшей 5 лет назад, найти будет непросто. А тут - анонс на ПК! Я уж обрадовался: теперь уж точно поиграю на "великом и могучем", но ежедневное обновление поиска в рутрекере надежд не придавало. По старой памяти зашёл сюда, а здесь... Всё не очень радостно.

Играть на английском не хочу. Потому что пройденная таким образом MGS 3, не сильно меня порадовала. С английским более-менее дружу, весь сюжет понял, и, кто на кого в итоге работал, разобрался, но лишняя мозговая деятельность в виде перевода во время игры не очень способствовала погружению в атмосферу. В итоге 3 часть понравилась мне меньше двух первых, что настораживает, ибо она считается лучшей.

В связи с этим очень хочется окунуться в мир игры без лишних препятствий. Так как являюсь фанатом серии (7-10 за плечами), обладающим жгучим желанием поиграть во что-нить "ффшное" на родном языке и имеющим золотую медаль с окончания школы, с любовью к русскому языку и, понимая, что если хочешь что-то получить, то нужно приложить к этому усилия, да и вообще попробовать себя в чём-то новом было бы неплохо, я готов предложить свою кандидатуру в качестве редактора. Свободным временем вроде обладаю, желание точно есть, а там, дай Бог, всё срастётся. Ник на ноте - аналогичный здешнему.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Желаю присоединиться к переводу. Ник - seva16

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Немного оффтопа :rolleyes:

Локализацией занимается издатель, а у нас издатель был Новый Диск. Они вели переговоры со скварями, так те за локализацию потребовали отбить определенный тираж и если бы тираж не расскупили, компания понесла бы убытки. Так-как всем известно, что у нас в стране лицензию покупать не в почете, то они отказались от столь рискованной затеи.

Звучит как pipдеж. НД и сейчас деньги с продажи получают, почему же с них тираж не запрашивают? Почему запрашивают только в случае перевода?

А если даже они и не врут, то что у них за аналитики такие? У нас люди готовы покупать хорошие игры, тем более за 350 рублей-то, да еще и в таком редком для пк жанре как jRPG. Анимешников у нас полным полно, большинство играет в компьютерные игры, многие с удовольствием купили бы FF.

А еще у нас на нормальном уровне английский знают единицы и осознанно покупать игру на нем мало кто станет, в следствии продажи уменьшаются в десятки раз.

Изменено пользователем Scandiy

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Немного оффтопа :rolleyes:

Звучит как pipдеж. НД и сейчас деньги с продажи получают, почему же с них тираж не запрашивают? Почему запрашивают только в случае перевода?

А если даже они и не врут, то что у них за аналитики такие? У нас люди готовы покупать хорошие игры, тем более за 350 рублей-то, да еще и в таком редком для пк жанре как jRPG. Анимешников у нас полным полно, большинство играет в компьютерные игры, многие с удовольствием купили бы FF.

Речь шла про консольные версии. ПК-версию у нас никто не издает.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Готов помочь в качестве переводчика. Ник - Olegrius

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt
      NEO: The World Ends With You

      Метки: Ролевая игра, Ролевой экшен, Японская ролевая игра, Псевдотрёхмерность, 3D Платформы: PC PS4 SW Разработчик: Square Enix Издатель: Square Enix Дата выхода: 27 июля 2021 года Отзывы Steam: 831 отзывов, 92% положительных
    • Автор: SerGEAnt
      Жанр: Adventure Платформы: PC XS PS5 SW Разработчик: BattleBrew Productions Издатель: Marvelous Europe Дата выхода: 9 ноября 2023 года




  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Добавлена ссылка на русификатор. 
    • Порт перевода switch версии под steam Build17463552https://drive.google.com/file/d/1qEZd7NLCpc9grbGDKACzlm9PS5eCj3dr/view?usp=sharing
    • Роботу, который информацию берет, очевидно, из космоса или астрала.
    • они все неточные данные пишут…  данные они собирают с ресурсов вроде форумов и открытых площадок для общения. Если целенаправленно флудить всюду, что,  к примеру Даскер девочка и количество таких заявлений превысит другие — глупые нейронки начнут заявлять, что он девочка — без проверок, без раздумий и критического мышления. То, что он пишет, как парень — нейронку не смутит, главное есть внешнее упоминание. Люди которые верят нейронкам , тем более люди без собственной логики и критического мышления — те еще овощи. Поэтому держите себя в руках и думайте своим бубном, всегда. Это , как минимум, позволит мозгам не сгнить.  , я вчера себе перед сном представлял гипотетический диалог Гопмеров с людьми...) Если доклепаться на обычные темы не получится — есть большое финишное глушило в виде “А скажи мне Дядя — когда выйдет HalfLife 3, а ? ”
    • не задумывался почему не переводят? возможно “шлак и хлам” проще перевести чем эту игру? Да и вообще игры от Vblank Entertainment, Inc. сложны в переводе, что эта что Shakedown: Hawaii 

      конкретно по этой игре да и в Shakedown: Hawaii думаю аналогично, т.к. ресы одинаковые, делишки обстоят так...:
      игра изначально делалась для 8-и битной консоли, конкретно для NES(nintendo entertainment system) она же famicom в японии, у нас(в бывших странах СНГ) была денди.

      в итоге этот образ картриджа(ROM) запихали в так сказать оболочку для запуска которая может накладывать всякие “свисто-перделки” в виде фильтров и даже поддержку модификаций в виде изменения палитры и спрайтов.

      для того что бы перевести игру на другие языки нужно — вытащить РОМ игры, и далее его переводить. с переводом на 8-и битные приставки да и 16-битные я занимался в своё время. был интересный сайт shedevr.org.ru там черпал знания.
      занятие это муторное — нужно перерисовать шрифты в спец проге — аналог пэйнта, далее найти пойнтеры, если они есть то придерживается длинны слов не обязательно.. НО ром может потолстеть)) и тут хз как скажется на дальнейшей работе.

      после перевода нужно будет импортировать обратно в “оболочку” хотя можно и на эмуле играть.

      думаю из-за такого геморроя многие отказались от перевода, а может и не знали в чём прикол.

      кому интересно можете посмотреть вот это видео, тут как раз о разработке самой игры. кто не знает англицкого можно использовать яндекс браузер он озвучит на русский — https://youtu.be/Hvx4xXhZMrU
    • Ai гугла бывает неточные данные пишет. Это так, просто к размышлению.
    • Он пишет, что смерть не гарантирована, но есть риск смерти. Это не одно и то же, что смерть нет и не может быть от этого. Роботы учатся у людей и в любом случае тупее специалистов в конкретных областях. Всё-таки лучше бы всё же посетил врача, да проконсультировался, а не занимался слепой верой от не самых надёжных источников данных. Пусть ты и ведёшь себя своеобразно, но ты наш, форумный, мы к тебе привыкли. Ты это, помирать из-за собственной дурости всё-таки не спеши, побереги себя.
    • @g647046 её с продажи снимают https://store.steampowered.com/app/422810/River_City_Ransom_Underground/ вон даже скрины все удалили)) Никто не переводит? Переведи сам!
    • Если стоит выбор кому верить, человеку или роботу. Я поверю роботу. я не бегаю только там. и я уже падал, потом вставал...через какое-то время. ничего страшного не случилось. Он пишет, что смерти нет. Нет смерти, значит это можно вытерпеть. А опасно? Ну опасно все на свете. У меня вначале колени травмировались когда я даже по мягкой земле бегал. Вытерпел и теперь даже по асфальту и плитке нормально бегается. Ну ок, праздник у тебя в жизни лишний появится.   
  • Изменения статусов

    • Алекс Лев  »  SerGEAnt

      Привет, Сержант. Прошу разрулить ситуэйшн и урезонить некоторых людей, оскорбивших мою личность. Пожалуйста, для этого прочтите нашу переписку с Ленивым. Примите меры, будьте добры, мною составлена бумага, ждущая вашей электронной подписи, для подачи её в суд. Если не желаете судебных разборок (а я пойду дальше, если меры не будут приняты), оскорбившие меня люди должны понести необходимое по вашему же Договору наказание. Спасибо.
      · 1 ответ
    • Antony1203  »  SerGEAnt

      Добрый вечер! С Новым Годом. Нашел на просторах сети русскую озвучку Halo Infinite, которая отсутствует на моем любимом сайте  Протестил. Все работает. Подскажите, как можно передать? Спасибо.
      · 2 ответа
    • Albeoris

      Демка вышла. Работаем.
      · 0 ответов
    • maddante665  »  parabelum

      https://disk.yandex.ru/d/A7W9aHwW7wLTjg
      ссылка на торрент , в нем архив с игрой.
      единстенное в геймпасее папка TotalChaos_Data так, а в стиме Total Chaos_Data, но если пробел убрать в архиве с ркссификатором все равно не работает, ломаются надписи , просто прозрачные. я пробовал только текст .
      · 1 ответ
    • АлинаQT

      Играю в СТИМовскую версию. Столкнулась с непроходимым багом: при входе в Клуб капитанов игра вылетает на Рабочий стол и закрывается. Собрала 6 ингредиентов из 7, нужен мел. Но не могу войти. Пробовала войти на английской версии без русификатора, все равно вылетает и закрывается. Есть решение для этой проблемы? Буду рада любой помощи.
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2026 | Реклама на сайте.

×