ЬФТПФ 0 Опубликовано: 13 октября, 2014 AlbeorisСори за оффтоп, для какой платформы вы 8 финалку переводите то?))и можно ли помочь в переводе?)как по мне, одна из лучших частей серии) PC Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
al-Banditos 0 Опубликовано: 13 октября, 2014 Я так понимаю, что самая сложная часть это сейчас написать распаковщик, т.к. перевод игры в принципе уже есть хм Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
ЬФТПФ 0 Опубликовано: 13 октября, 2014 Я так понимаю, что самая сложная часть это сейчас написать распаковщик, т.к. перевод игры в принципе уже есть хм Короче ждем летом 2015 ;) Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
Damin72 847 Опубликовано: 13 октября, 2014 (изменено) Я так понимаю, что самая сложная часть это сейчас написать распаковщик, т.к. перевод игры в принципе уже есть хм Ага.. Есть... Процентов от 20% от текста игры... "сарказм мастер". Изменено 13 октября, 2014 пользователем Damin72 Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
ivdos 33 Опубликовано: 13 октября, 2014 Все такие хитрые я не могу. Еще не известно как себя игра поведет при вставке текста. Плюс шрифты и прочие веселые вещи. Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
al-Banditos 0 Опубликовано: 13 октября, 2014 Ага.. Есть... Процентов от 20% от текста игры... "сарказм мастер". а как же тот файл с переводом, что двумя страницами ранее? ._. Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
Damin72 847 Опубликовано: 13 октября, 2014 а как же тот файл с переводом, что двумя страницами ранее? ._. Энциклопедию кто переводить будет? После замены: Я так понял, со вставкой будут проблемы? Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
Albeoris 860 Опубликовано: 13 октября, 2014 Парни, поскольку проблем со вставкой, кажется, не будет, предлагаю задуматься о формате перевода. Если нужен сайт/форум, можно попросить организовать Виктора, обычно его можно застать у нас в чате: ff8.ffrtt.ru/chat Был опыт разработки через Google Table - неудачный. Notabenoidом я не пользовался, но он вроде бы, тоже не подходит для качественного перевода. А уже неплохо бы начать составлять глоссарий. Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
al-Banditos 0 Опубликовано: 13 октября, 2014 notabenoid с закрытым доступом? Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
JoyArt 163 Опубликовано: 13 октября, 2014 Парни, поскольку проблем со вставкой, кажется, не будет, предлагаю задуматься о формате перевода.Если нужен сайт/форум, можно попросить организовать Виктора, обычно его можно застать у нас в чате: ff8.ffrtt.ru/chat Был опыт разработки через Google Table - неудачный. Notabenoidом я не пользовался, но он вроде бы, тоже не подходит для качественного перевода. А уже неплохо бы начать составлять глоссарий. А чем тебя Notabenoid не устраивает? Вроде как вполне удобная платформа для переводов. Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
ЬФТПФ 0 Опубликовано: 13 октября, 2014 Может отредактировать старый и энциклопедию на ноте перевести - слишком долго будет если с 0 начинать Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
!Alehandro! 0 Опубликовано: 13 октября, 2014 (изменено) Albeoris Нота в целом хорошо себя зарекомендовала. Просто сделать закрытое вступление в тему, и пускать тех, кто с опытом перевода) та и удобно там переводить на самом деле) Ахахаха) за пару минут написали одно и то же про ноту) Изменено 13 октября, 2014 пользователем !Alehandro! Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
Damin72 847 Опубликовано: 13 октября, 2014 Парни, поскольку проблем со вставкой, кажется, не будет, предлагаю задуматься о формате перевода.Если нужен сайт/форум, можно попросить организовать Виктора, обычно его можно застать у нас в чате: ff8.ffrtt.ru/chat Был опыт разработки через Google Table - неудачный. Notabenoidом я не пользовался, но он вроде бы, тоже не подходит для качественного перевода. А уже неплохо бы начать составлять глоссарий. Просто закинь текст на Ноту и не парься. Там дальше дело техники. Если что, буду исправлять совсем уж жестокие косяки. Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
Albeoris 860 Опубликовано: 13 октября, 2014 (изменено) Хм... Кажется, я забыл отправить сообщение. Ладно, раз столько рук за, пишите ники на Notabenoidе, желающие участвовать в переводе. От вас требуется хорошее знание английского (переводчики) и русского (редакторы). После начала перевода будет жесткий отсев. За перевод No kidding, как "не ребячься" переводчика расстреливаем. За пропущенные подряд "Теперь и прямо сейчас" редактор отправляется следом за переводчиком. Я так понял, со вставкой будут проблемы? Нет, со вставкой не будет проблем. При вставке мы вообще обойдёмся без сжатия (до релиза). Сейчас осталось доразобрать этот формат (немножко). --- Damin72 - приглашение отправлено Изменено 13 октября, 2014 пользователем Albeoris Поделиться сообщением Ссылка на сообщение
Damin72 847 Опубликовано: 13 октября, 2014 Хм... Кажется, я забыл отправить сообщение.Ладно, раз столько рук за, пишите ники на Notabenoidе, желающие участвовать в переводе. От вас требуется хорошее знание английского (переводчики) и русского (редакторы). После начала перевода будет жесткий отсев. За перевод No kidding, как "не ребячься" переводчика расстреливаем. За пропущенные подряд "Теперь и прямо сейчас" редактор отправляется следом за переводчиком. На Ноте у меня точно такой же ник как и тут. Побуду редактором, а то практиковаться как учителю на домашке у сестры как-то не комильфо. =) Поделиться сообщением Ссылка на сообщение