Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

а вот даталог,правда на инглише

 

Хм... Может начать уже переводить?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Может я что то не понял,но что тогда значит "В игре"

 

Spoiler

Глава 1: Hanged Edge – Запретная зона

???: Тринадцать дней после нашего пробуждения были началом конца.

Ролик.

Sazh: Ты уверена?

Lightning: Тихо.

Sazh: Тогда, удачи.

Prisoner: У нее получилось.

Sazh: Ты в порядке?

Sazh: Я не Л’Си.

Sazh: Чем дальше, тем лучше.

Sazh: Они тоже хотят сражаться.

Lightning: Для них же лучше.

Lightning: Дай-ка сюда.

Sazh: Бежим!

Sazh: Я имел в виду, отсюда!

Sazh: Эй, эй, эй! Давай думать рационально!

Sazh: Теперь они высылают артиллерию. Что будем делать?

Lightning: Смотри и учись.

Lightning: Отступаем!

Sazh: И где теперь вся твоя крутость, а?

Sazh: Эй, мы тут не на соревнованиях. Слышишь…? Эй!

Sazh: Пора уносить ноги.

Sazh: Я иду!

Lightning: Прыгай!

Lightning: Не расслабляйся.

Sazh: Эта штуковина и не думает сдаваться!

Sazh: Бог ты мой.

Sazh: Фьюх! У нас получилось.

Sazh: А ты разве не должна защищать гражданских, солдат?

Sazh: Я имею в виду ты же из Святилища, разве нет?

Sazh: Зачем ты пытаешься помешать Чистке? Может, объяснишь мне?

Lightning: Я была Солдатом.

Sazh: Эй, и куда по-твоему ты идешь?

Sazh: Чокобо, похоже, перерыв нам пока не светит, так ведь?

В игре.

Sazh: Ты уверена, что мы пройдем тут?

Sazh: Тут вокруг такой бардак...

Sazh: Эй! Да погоди же!

Sazh: Эй.

Sazh: От меня отгородились, ха?

Sazh: Невероятно. Это место - настоящая зона боевых действий.

Sazh: Как же мне не нравятся эти летающие штуковины. Да они смерти моей хотят!

Sazh: Хватит меня игнорировать!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Может я что то не понял,но что тогда значит "В игре"

 

Spoiler

Глава 1: Hanged Edge – Запретная зона

???: Тринадцать дней после нашего пробуждения были началом конца.

Ролик.

Sazh: Ты уверена?

Lightning: Тихо.

Sazh: Тогда, удачи.

Prisoner: У нее получилось.

Sazh: Ты в порядке?

Sazh: Я не Л’Си.

Sazh: Чем дальше, тем лучше.

Sazh: Они тоже хотят сражаться.

Lightning: Для них же лучше.

Lightning: Дай-ка сюда.

Sazh: Бежим!

Sazh: Я имел в виду, отсюда!

Sazh: Эй, эй, эй! Давай думать рационально!

Sazh: Теперь они высылают артиллерию. Что будем делать?

Lightning: Смотри и учись.

Lightning: Отступаем!

Sazh: И где теперь вся твоя крутость, а?

Sazh: Эй, мы тут не на соревнованиях. Слышишь…? Эй!

Sazh: Пора уносить ноги.

Sazh: Я иду!

Lightning: Прыгай!

Lightning: Не расслабляйся.

Sazh: Эта штуковина и не думает сдаваться!

Sazh: Бог ты мой.

Sazh: Фьюх! У нас получилось.

Sazh: А ты разве не должна защищать гражданских, солдат?

Sazh: Я имею в виду ты же из Святилища, разве нет?

Sazh: Зачем ты пытаешься помешать Чистке? Может, объяснишь мне?

Lightning: Я была Солдатом.

Sazh: Эй, и куда по-твоему ты идешь?

Sazh: Чокобо, похоже, перерыв нам пока не светит, так ведь?

В игре.

Sazh: Ты уверена, что мы пройдем тут?

Sazh: Тут вокруг такой бардак...

Sazh: Эй! Да погоди же!

Sazh: Эй.

Sazh: От меня отгородились, ха?

Sazh: Невероятно. Это место - настоящая зона боевых действий.

Sazh: Как же мне не нравятся эти летающие штуковины. Да они смерти моей хотят!

Sazh: Хватит меня игнорировать!

Это все субтитры из роликов. Есть еще переговоры с персонажами без озвучки в самой игре.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Хм... Может начать уже переводить?

Можно было бы, но как ты зальешь текст на ноту? Да и кажется мне, что потом могут возникнуть проблемы.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Можно было бы, но как ты зальешь текст на ноту? Да и кажется мне, что потом могут возникнуть проблемы.

Тоже логично... С одной стороны - могли бы уже начать пораньше переводить самую тяжелую часть, а с другой - возможные проблемы со вставкой из-за неизвестности формата и структуры файлов.

Изменено пользователем Damin72

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ребят Datalog это конечно хорошо, но он ведь перезаписывается по мере прохождения игры, и вероятнее всего ссыль на datalog, это ссылка на конечный вариант. И даже его перевод не искоренит кучи проблем после выхода, хотя, если имеются люди, которым совсем нечем себя дома занять, то его перевод будет в любом случае очень познавательным и интересным для большинства)

Прошу поправить меня, если я не прав.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ребят, если будет возможность работать только с текстом (не нужно будет самому копаться в ресурсах), готов помочь с переводом :drinks:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Будем реалистами, думаю на перевод уйдет столько же времени сколько и на Deadly premonition :D

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Будем реалистами, думаю на перевод уйдет столько же времени сколько и на Deadly premonition :D

И такое возможно, но у ФФ побольше фанатов, может и побыстрее пойдет. Вот только нас ждет выход еще двух частей :D

Ребят, если будет возможность работать только с текстом (не нужно будет самому копаться в ресурсах), готов помочь с переводом :drinks:

Помогай, никто не против. :D

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
И такое возможно, но у ФФ побольше фанатов, может и побыстрее пойдет. Вот только нас ждет выход еще двух частей :D

Помогай, никто не против. :D

придется учить инглиш и играть на нем :D

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
придется учить инглиш и играть на нем :D

Самый действенный способ

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

В свое время X-box360 ради неё покупал но на русс так и не появилась буду ждать тут

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Самый действенный способ

я по сути смотрел все видеоролики с сабами и немного геймплея, так что думаю разберусь и буду в оригинале проходить :smile:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
я по сути смотрел все видеоролики с сабами и немного геймплея, так что думаю разберусь и буду в оригинале проходить :smile:

Не разберешься без вычитки Даталогов. Их там много и их надо читать ВСЕ, чтобы сюжет не казался таким бессмысленным( хотя, вру, сюжет дерьмо и вместе с даталогами).

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Так же понадеюсь, что все те, кто захотят поиграть с русским переводом, купят игру. Есть шансы увидить ФФ15 на ПК, если продажи трилогии 13-й части будут высоки.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: _Vhailor
      Здравствуйте!
      Помню раньше на сайте был руссификатор BS1, теперь его нет.
      Он тоже был "официальный", от Медиахауз? Помоему в качестве автора был человек...
      В любом случае, может кто-нибудь помочь мне найти хороший русик?
      (На сколько понимаю, весь текст в файле TEXT.CLU)
      Я то с удовольствием прошел на инглише, но моя пассия не может.
    • Автор: Universal312
      Brassheart

      Метки: Приключение, Инди, Point & Click, Протагонистка, Стимпанк Разработчик: Hexy Studio Издатель: Hexy Studio Дата выхода: 04.04.2025 Отзывы: 22 отзывов, 100% положительных

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Они просто продлевают регистрацию названия, что бы никто не мог им пользоваться. Все. Это происходит регулярно. И каждое такое событие также регулярно плодит кучу недалеких статей про то как им без нас плохо и они слезно просятся назад, а мы вот гордо не позволим.
    • А в теме траблшутера будто бы не ты спустя кучу дней с завершения диалога решил поднять разговор заново. Предлагаешь игнорировать тебя, когда ты несёшь очередную чепуху? Поначалу ещё есть шансы, что диалог завершится за пару-тройку фраз, впрочем, тебя обычно всё-таки перекармливают на сколько-то там страниц. Так что не удивляйся, что когда диалог длится некоторое время, появляются люди, предлагающие тебя более не подкармливать ответами, когда вместо диалога ты уже уходишь в переливание из пустого в порожнее, забывая собственные же более ранние слова.
    • Чел, я с тобой вообще никогда диалоги не начинаю. Ты сам цитируешь мои посты, и сам предлагаешь не “кормить”. Гений, как всегда. Поэтому я с тобой стараюсь даже не заводить диалоги. С тобой уже всё понятно.
    • А давай мы возьмём и... не будем его больше подкармливать какое-то время, а то он как-то вес уже набрал явно, огрызается, когда в зеркало смотрит, видит там себя и думает, что это не он в отражении, а мы по другую сторону зеркала сидим.
    • Причем тут законодательство теперь? У нас законом запрещено пятерочке продавать французу, который, зашел в магазин, хлебушек? Ну да, если вдруг будет такой закон, который запретит продавать всем кроме своих граждан, то перестанет продавать. И если в США будет закон не продавать игры никому кроме граждан США, то стим тоже перестанет продавать всем игры, кроме граждан США. И что? Ну тогда не стим, не пятерочка уже не будут по всему миру работать. Пятерочка подчиняется законам РФ. А стим законам США. стим, просто учитывает пожелания других государств. А может и не учитывать. Он в них даже юридически не представлен. Стиму, просто позволяют работать, смотрят сквозь пальцы, как и многим другим сайтам. А если считают, их нежелательными, то блокируют доступ.  Если вдруг стим РФ посчитает нежелательным, то РФ или другое государство чьи интересы он “учитывает”, заблокирует своим гражданам доступ к нему, но не заблокирует его работу для других. А вот если США, скажет, заблокировать доступ к гражданам любой другой страны, то он заблокирует. Стим(Валве) — это американская компания. Пятерочка(кто там у них юр лицо я хз) — российская. Пока законы их стран, которым они “принадлежат”, не скажут им не продавать другим, то они продают всем. Французу позволили приехать в РФ, зайти в магазин и купить там хлебушек. Вам позволили подключиться к серверам стима,зайти в магазин и купить там игру. Поэтому что там кто что “учитывает”, не имеет вообще никакого значения в контексте вопроса. Как и сам юридический аспект.  Кормлю тут только я скучающих троллей. Хотя скорее не троллей, а лягушек в колодце.
    • Подобные новости раз в пару недель появляются. В заголовке написано так, как будто уже вернулись, а в самом тексте размышления на тему. Примерно так же, как возвращалась ИКЕЯ и ещё кто-то, а новость о том, что они просто в Роспатент подают заявки на регистрацию брендов.
    • Для официального перевода были использованы тексты локализации от Медиахауз.
    • Пошерстил на скорую руку новости. Про “просились” не нашел. Видел только рассуждения о том, может ли Макдональдс вернуться и чего это, по мнению “экспертов” и прочих “знающих”, им будет стоить.
    • Ну, собственно, чтобы купить игры яблоки в “пятёрочке” (стиме) на другой улице (стране) ты точно так же послушно идёшь на эту другую улицу и платишь свои “61 бакса” + цену за транспортировку себя (денег из своего банка) до этой самой другой улицы. Если бы ты жил на другой “улице”, то на “билет” на ту “улицу” не платил бы. Так же, как условному японцу Такеши не пришлось бы платить кучу денег за билет на самолёт (что-то под 20к р. если верить гуглу) ради сомнительного удовольствия купить у тебя яблоки по 5 рублей (где ты такие цены на яблоки видел — вопрос отдельный, даже твои аналогии оторваны от жизни) вместо того, чтобы купить их же у себя за ~100р в эквиваленте в их валюте. Ну не хочет тебе “бабка Зинка” из Канады продавать “яблоки” (недоступную в регионе игру), ну и плюнь ты на них, сдались они тебе. Но нет, тебе обязательно надо ехать на другую “улицу” Канаду и притворяться канадцем из Казахстана.
  • Изменения статусов

    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
    • oleg72  »  Boor

      https://www.skidrowcodex.net/fate-reawakened-goldberg/
      · 0 ответов
    • Ob1tel

      Таксист Стример Анимешник https://www.twitch.tv/harddcore_gamer
      https://www.youtube.com/@HarddcorGamer
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×