Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

По моему я что-то не догоняю?Что не так в переводе VIII FF?

Хз но по моему он ужасен там некоторые предложения вообще набор слов

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Закончен. Подчищаем хвосты. Исправляем пропущенные ляпы. Релиз попрежнему в последних числах июня.

давно не следил за перевод т.е. вы справились с тем текстом который было не возможно перевести технически?или решили без него сделать перевод?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
давно не следил за перевод т.е. вы справились с тем текстом который было не возможно перевести технически?или решили без него сделать перевод?

Будут обновления перевода. Народ решил пока оставить анимированные шрифты и снова вспомнить о них, когда начнут переводить XIII-2. Ну, я так понял.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ух, круто что перевод закончили! Спасибо вам ребята за то что довели до конца!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Но перевод VIII безусловно будет закончен. :drinks:

Так, так, так... А с этого места поподробнее... Где ведется перевод восьмой части?

Да и про планы на будущее: будет ли перевод XIII-2?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Поддерживаю, будет ли перевод XIII-2, хотя бы через 2-3 года? Попробуйте продавать свои переводы, чтобы стимул был, в любом случае странно если второй части не будет, сказали А говорите и Б...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Я тоже за монетизацию переводов.

Есть много интересных игр, но играть хочется то на русском.

И не только игр, русификаторы для ммо проектов (таких как фф14) и вполне готов и думаю не я один за это платить

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Успокойтесь влажные фантазеры, переводы так и останутся на добровольных пожертвованиях. Остальное нарушает законодательство. Платят только официальным распространителям и локализаторам.

Изменено пользователем GloryPC

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

К слову, не каждый захочет платить за фанатский перевод. И почему-то мне кажется, что и предлагающие подобную идею люди отдадут свои кровные. А вообще, вроде же есть кошельки, куда делают пожертвования, не?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
К слову, не каждый захочет платить за фанатский перевод. И почему-то мне кажется, что и предлагающие подобную идею люди отдадут свои кровные. А вообще, вроде же есть кошельки, куда делают пожертвования, не?

Фанатские переводы в 90% случаях бывают качествение офов.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
К слову, не каждый захочет платить за фанатский перевод. И почему-то мне кажется, что и предлагающие подобную идею люди отдадут свои кровные. А вообще, вроде же есть кошельки, куда делают пожертвования, не?

Где-то тут на GOG лежит перевод Wolf Among Us и вот за него я готов отдать хотя бы соточку деревянных - мелочь, но сделай так каждый скачавший, хоть что-то. Или зачем ходить далеко за примером? То, как относятся к проекту перевода FF XIII, достойно только уважения! Работа над редактированием, вылизывание текста, рисовка шрифтов, это всё не каждому локализатору под силу. Пустили бы титры обычным Arial и забили бы, а тут ребята душу вкладывают, ещё и идейно. Это достойно уважения и за это хочется отдать свои деньги.

Изменено пользователем @AntonPinigin

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Где-то тут на GOG лежит перевод Wolf Among Us и вот за него я готов отдать хотя бы соточку деревянных

Интересная очепятка ))) Так в чем проблема? Кошельки указаны, кто мешает ? С чего вообще эту тему подняли? Кто захотел, молча поделился своими сбережениями. Остальные только плачут, что заплатил бы, обязательно, если бы меня заставили...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Где-то тут на GOG лежит перевод Wolf Among Us и вот за него я готов отдать хотя бы соточку деревянных - мелочь, но сделай так каждый скачавший, хоть что-то. Или зачем ходить далеко за примером? То, как относятся к проекту перевода FF XIII, достойно только уважения! Работа над редактированием, вылизывание текста, рисовка шрифтов, это всё не каждому локализатору под силу. Пустили бы титры обычным Arial и забили бы, а тут ребята душу вкладывают, ещё и идейно. Это достойно уважения и за это хочется отдать свои деньги.

В чем проблема-то?

 

Spoiler

qA6NbdtzFQ4.jpg

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В чем проблема-то?

 

Spoiler

qA6NbdtzFQ4.jpg

Вот я ленивый, я даже о существовании кошелька не знал=) Обязательно за перевод 13 кину соточку. Проект должен жить :drinks:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt
      @PeterRodgers опубликовал видео с нейросетевой русской озвучкой Alone in the Dark, голоса в которой идентичны оригинальным английским.
      В оригинале игру озвучили Дэвид Харбор и Джоди Комер.
    • Автор: SerGEAnt
      Жанр: RPG Платформы: PC XS PS5 Разработчик: Capcom Издатель: Capcom Дата выхода: 22 марта 2024 года


Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×