Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

Final Fantasy 13 / Final Fantasy XIII

header.jpg

  • Метки: Японская ролевая игра, Ролевая игра, Протагонистка, Отличный саундтрек, Линейная
  • Платформы: PC X360 PS3
  • Разработчик: Square Enix
  • Издатель: Square Enix
  • Серия: FINAL FANTASY
  • Дата выхода: 9 октября 2014 года
  • Отзывы Steam: 14806 отзывов, 74% положительных
Final Fantasy XIII — фэнтезийная ролевая игра, в которой отряд отважных людей борется с судьбой в утопическом небесном городе Кокон и первобытном мире Пульс. Следите за стремительными сражениями и захватывающими приключениями стильной героини Лайтнинг в таинственном новом мире.
Скриншоты
1.jpg2.jpg3.jpg4.jpg

 


Во мраке июньской ночи русификатор увидел свет.

Заметки:

  • Для работы русификатора требуется .NET Framework 4.5.1 или выше. По этой причине Windows XP не поддерживается (ждите репака от энтузиастов).
  • Путь к игре берётся из реестра. Если записи нет, вам предложат указать папку вручную.
  • Русский язык заменит собой английский, как в архивах с японской озвучкой, так и с английской.
  • В процессе установки не рекомендуется дышать. Падение в момент модификации игровых архивов приведёт к их необратимым повреждениям (обладатели медленного интернета - лучше сделайте резервную копию).
  • О проблемах при установке незамедлительно ставьте нас в известность: http://ff13.ffrtt.ru/chat.php
  • Если вам покажется, что что-то было переведено неверно - оставьте заявку на трекере (большая рыжая кнопка), аргументировав свою точку зрения.

Также по многочисленным просьбам выкладываю табличку с названиями предметов:

https://yadi.sk/i/mtvii0PFhZVn2

Инструкция по установке:

1) Распаковать архив куда-нибудь.

2) Запустить Pulse.Patcher.exe

3) Нажать большую кнопку "Установить"

4) Дождаться завершения установки.

5) Играть.

Изменено пользователем 0wn3df1x
  • Лайк (+1) 1
  • Спасибо (+1) 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
пожалуй стоит кинуть в шапку что в этом году перевод не предвидится... а то каждый раз захожу чтоб узнать прогресс перевода, но вижу лишь "когда русик" "а правда что в декабре"? и тому подобное...

А для кого вверху темы синими буквами написано? Там же и ссылка есть //forum.zoneofgames.ru/index.php?...mp;#entry506426 :russian_roulette:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Вы ожидали перевод на данный продукт до конца года? этож японщина , с достаточно большим объемом текстов (и возможно текстур). Даже на вскидку если брать примеры других переводов, которые в разы проще и меньше - то получается, что перевод ждать раньше февраля-марта (15го года) не стоит.
-Буду краток, (с) как говорит наш Вован Вованыч.

Ласт Ремнант переводили полтора года, по тексту (его кол-ву и наполнения) - тут примерно то же самое.

Ну вот примерно на следующую Осень тут всем, кто ждёт, и надо ориентироваться в своих ожиданиях.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ура, товарищи, нас можно поздравить с переездом.

Теперь мы обитаем тут: http://ff13ru.oneskyapp.com

Проект жив, работы продолжаются.

Объявляется набор людей взамест утерянных при переезде. :)

Открытую информацию из первых рук можно получить в нашем чате: http://ff13.ffrtt.ru/chat.php

Там же вы можете оставить своё коротенькое резюме, если желаете к нам приссоединиться.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Появилась отдельная тема, в которой вы можете оставить своё резюме.

Заявки без описания отвергаются автоматически.

http://ff13.ffrtt.ru/viewtopic.php?f=2&t=18

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Гость cricon

Это здорово! Спасибо, будем ждать перевод

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Вы тут говорите,что Last Remnant пол года переводили и т д.Сравнивать ФФ и Ласт не разумно,хоть у них и обьем по русификации одинаковый,но у фф поклонников в 100 раз больше,тут даже чуваки хотят перевести звуковую дорожку,по этому сравнивать фф по переводу нужно с нейже.Я Конечно не имею точные данные,просто беру с потолка,но фф12ую перевели в этот же год,когда она вышла в Европе.И при чём перевели её на ps2 и как мне кажется,что переводить pc проекты проще,чем ps2.Хотя не исключают,что фф12 ую переводили с Японского на Русский,ну и времени у них тогда было бы больше,хотя все же верю в то,что переводили игру все таки с англ версии.Ну ласт ремнант сама по себе провальная игра,портировали на пк ради хоть какой-то выгады и кто будет переводить провальную игру? Очень надеюсь,что игру переведут до Мая хотябы,очень было бы не плохо.Ну и да пацаны,это вам не гта переводить,где пол текста один факью бич.Это Самая крутая игра на мой взгляд и самая старая серия.Ну разве,что по крутости мгс может только сравнится или быть может превзойти по популярности.По этому отнеситесь более уважительно к игре,все таки главную серию игры переводили всегда на наш язык,надеюсь,что 13 не станет исключением.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Вы тут говорите,что Last Remnant пол года переводили и т д.Сравнивать ФФ и Ласт не разумно,хоть у них и обьем по русификации одинаковый,но у фф поклонников в 100 раз больше,тут даже чуваки хотят перевести звуковую дорожку,по этому сравнивать фф по переводу нужно с нейже.Я Конечно не имею точные данные,просто беру с потолка,но фф12ую перевели в этот же год,когда она вышла в Европе.И при чём перевели её на ps2 и как мне кажется,что переводить pc проекты проще,чем ps2.Хотя не исключают,что фф12 ую переводили с Японского на Русский,ну и времени у них тогда было бы больше,хотя все же верю в то,что переводили игру все таки с англ версии.Ну ласт ремнант сама по себе провальная игра,портировали на пк ради хоть какой-то выгады и кто будет переводить провальную игру? Очень надеюсь,что игру переведут до Мая хотябы,очень было бы не плохо.Ну и да пацаны,это вам не гта переводить,где пол текста один факью бич.Это Самая крутая игра на мой взгляд и самая старая серия.Ну разве,что по крутости мгс может только сравнится или быть может превзойти по популярности.По этому отнеситесь более уважительно к игре,все таки главную серию игры переводили всегда на наш язык,надеюсь,что 13 не станет исключением.

Почему же не разумно? Поклонники у этих игр одни и те же. Как jrpg Last даже получше будет. Другое дело, что объёмы там были значительно большие чем в фф13. Проходил 13 на плойке(так до конца и не осилил, очень уж скучная и однообразная, особенно теребоньканье синергии под конец) и не сказал бы, что игре вообще нужен перевод.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Почему же не разумно? Поклонники у этих игр одни и те же. Как jrpg Last даже получше будет. Другое дело, что объёмы там были значительно большие чем в фф13. Проходил 13 на плойке(так до конца и не осилил, очень уж скучная и однообразная, особенно теребоньканье синергии под конец) и не сказал бы, что игре вообще нужен перевод.

Ласт Ремнант не плохая игра,очень понравилась музыкальная дорожка,многое,что вней нравилось,но боевика уг.Я не признал новизну в ласт ремнанте.В игре даже сейчас с ностальгией смотрю трейлеры.А вообще,многие проекты у квадратов так и не перевели,а тут перевели далеко не лучшую игру квадратов.Провалилась ведь не от моих слов,а её фанаты не признали и по этому её портировали на пк как шлак.

Изменено пользователем PsyhoMantis

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Вы тут говорите,что Last Remnant пол года переводили и т д.Сравнивать ФФ и Ласт не разумно,хоть у них и обьем по русификации одинаковый,но у фф поклонников в 100 раз больше,тут даже чуваки хотят перевести звуковую дорожку,по этому сравнивать фф по переводу нужно с нейже.Я Конечно не имею точные данные,просто беру с потолка,но фф12ую перевели в этот же год,когда она вышла в Европе.И при чём перевели её на ps2 и как мне кажется,что переводить pc проекты проще,чем ps2.Хотя не исключают,что фф12 ую переводили с Японского на Русский,ну и времени у них тогда было бы больше,хотя все же верю в то,что переводили игру все таки с англ версии.Ну ласт ремнант сама по себе провальная игра,портировали на пк ради хоть какой-то выгады и кто будет переводить провальную игру? Очень надеюсь,что игру переведут до Мая хотябы,очень было бы не плохо.Ну и да пацаны,это вам не гта переводить,где пол текста один факью бич.Это Самая крутая игра на мой взгляд и самая старая серия.Ну разве,что по крутости мгс может только сравнится или быть может превзойти по популярности.По этому отнеситесь более уважительно к игре,все таки главную серию игры переводили всегда на наш язык,надеюсь,что 13 не станет исключением.

у фф12 перевод - дичайший промт

там народ пишет сабы с роликов сдирать и т.д., зачем, если в инете уже давно все содрано

FF13GameScript

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
у фф12 перевод - дичайший промт

там народ пишет сабы с роликов сдирать и т.д., зачем, если в инете уже давно все содрано

FF13GameScript

Щас решил поглядеть на 12ую,не шик конечно,но не сказал бы,что промат , прошел 70% этой игры,на перевод не жаловался,а если сравнить с 10ой,то по лучше будет.прошёл кстати русскую 10 и почти 12.А вот когда промат видел у Ласт Ремнант,то там не возможно было понять,что от меня требуется.И да чувак,в 12 части нельзя без перевода пройти одно место,не помню,что именно и какой момент,так как играл в нее 7-8 лет назад.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Щас решил поглядеть на 12ую,не шик конечно,но не сказал бы,что промат , прошел 70% этой игры,на перевод не жаловался,а если сравнить с 10ой,то по лучше будет.прошёл кстати русскую 10 и почти 12.А вот когда промат видел у Ласт Ремнант,то там не возможно было понять,что от меня требуется.И да чувак,в 12 части нельзя без перевода пройти одно место,не помню,что именно и какой момент,так как играл в нее 7-8 лет назад.

впервые слышу, чтобы без перевода нельзя было что-либо пройти, а вот с "руссификацией" да, зависает на одной из охот

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
впервые слышу, чтобы без перевода нельзя было что-либо пройти, а вот с "руссификацией" да, зависает на одной из охот

Без перевода теряется вся атмосфера - и пусть не ноют пиндостанские разработчики о пиратах и низких продажах рожая свои шедевры на многих языках кроме русского

Все любители оригинальных голосков - дуйте в америку (Вас там ждут) :rolleyes:

Висяки в 12 фф - так это наши пираты постарались пиривот свой вставляя

Изменено пользователем ЬФТПФ

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Без перевода теряется вся атмосфера - и пусть не ноют пиндостанские разработчики о пиратах и низких продажах рожая свои шедевры на многих языках кроме русского

Все любители оригинальных голосков - дуйте в америку (Вас там ждут) :rolleyes:

Висяки в 12 фф - так это наши пираты постарались пиривот свой вставляя

Оригинальный голосок...Америка... ты что несешь? Английский ниразу не оригинал в Финалках....

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ребят,давайте включим голову,а не будем тут создавать по 100 страниц разговора.Я имел виду,что без перевода не поймешь,что делать.Конечно я могу включить ютуб и посмотреть,что делает человек на видео и проходить игру таким образом,можно также включить на каком нибудь сайте прохождение игры и проходить его паралейно.Не говорите банальных вещей.Можно вообще на Японском языке,не зная перевод пройти квест,у которого столько головоломок,что тебе и не снилось.А вообще без перевода в той же фф13,тяжело понять,как правильно юзать скиллы для пракачки.Особенно сложно без языка новичкам,которые вообще без понятия,что и как.А ФФ12 я все же признаюсь,что застрял с боссом,который вомногих сериях есть фф,огненный шар,который вечно меня убивал,а игра при этом не особо нравилась.А чтобы было бы со мной,если бы играл в неё без языка?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Оригинальный голосок...Америка... ты что несешь? Английский ниразу не оригинал в Финалках....

[PS2] Final Fantasy XII International Zodiac Job System v0.22 [ENG|NTSC] Японская речь заменена английской — стандартная практика для International игр.

И речь идет не только о фф серии

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt
      Octopath Traveler 0

      Метки: Ролевая игра, Японская ролевая игра, Партийная ролевая игра, Для одного игрока, Псевдотрёхмерность Платформы: PC XS PS5 SW2 Разработчик: Square Enix Издатель: Square Enix Серия: OCTOPATH TRAVELER Дата выхода: 4 декабря 2025 года



    • Автор: SerGEAnt
      Sayonara o Oshiete: Comment te Dire Adieu
      Платформы: PC Разработчик: CRAFTWORK Издатель: CRAFTWORK




  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • В мире живёт 8.3 миллиарда человек. В странах, которые заблокировали игру живёт около двух миллиардов человек. В тех самых 200 странах, которые не заблокировали игру из числа тех, где вообще в это хоть кто-то может играть, живёт… меньше этого значения. Простая математика — а где, собственно основные предполагаемые потребители могли бы быть? Смотришь в книгу, видишь фигу. Я конкретный пример указал о том, что неугодный контент фильтруется, а вместо этого показывается региональная заглушка. Ты сам-то понял, что ляпнул-то? Игрой управляет разраб игры и издатель игры. Контентом, созданном на движке управляет разраб игры, а не разраб движка при сохранении доступа к основной части контента. То есть скроют аватарку, а не самого обладателя неугодной в регионе аватарки, скроют часть контента в каком-нибудь режиме, а не сам игровой режим. Не помню, но судя по тому, что тот не заблокирован сейчас, то условия ими были выполнены, то есть как у разрабов у них возможность всё-таки была. Ты, видимо, очень высокого мнения особенно о майлах, раз считаешь их приличными, не иначе. В кс, не смотря на всё раздолье всех подряд, за токсичность, к слову по правилам вальв могут влепить бан (временный). Репорт никогда не пробовал кидать? То, что кто-то что-то терпит, считая игровым моментом, не означает, это это таковым является. В шутерах и королевских битвах можно видеть и крысятничество, и троллинг, и токсиков с матом, но это не означает, что это не противоречит правилам, и что за это не наказывают.
    • Даже смотреть не буду что это такое,) ненавижу сложный и продолжительный платформинг да еще и где время или другие обстоятельства поджимают. у меня руки вообще под это не заточены, да и сознание в такие моменты полностью отключается от какого либо наслаждения и увлечения процессом игры, переключаясь в режим работы где нужно с помощью точных механически заученных манипуляций кнопками довести героя от точки а в точку б.  
    • Ага) Ну уже отступать было некуда, да и времени не особо много заняло, минут 5-10 в общей сложности. Но справедливость восторжествовала 
    • @ХР0М жесть у тебя это затянулось )
    • Ну в Башне и в Снегах это не жёсткий, а в Песках я наверное пропустил, так как левая часть песков осталась неизведанной.   Если ты считаешь платформинг в Башне жёстким, то даже не представляю, как бы ты обозвал то, что есть в Aeterna Noctis   Вот там реально можно свихнуться.    p.s. Я тут в Прагмату поиграл, надо сказать довольно неплохо, мне понравилось.
    • Вести с полей.
      Игру на аккаунт так и не добавили, написал в конце октября письмо в поддержку Бандай. Запросили скрин из библиотеки стима и подтверждение покупки обычной версии. Отправил, сказали “ждите”. Через пару недель написали “мы ещё работаем над решением, свяжемся”. Ну ок. Ещё через три недели уже я у них спросил чё как. “Работаем”.
      Сегодня прислали ключ, активировал в Стиме, полная версия EE со всеми дополнениями (на втором акке, где была версия с раздачи, для EE дополнений не дали).
      Уж и не знаю в чём там была сложность обновить пакет предзаказа в Стиме, если они так решили сделать. Но сомневаюсь что другим обладателям предзаказа в Стиме они вышлют ключи.
    • Как раз основные потребители, кроме России, его и не заблочили.  Ну то есть запретить русскому игроку общаться с остальным миром да? Классное решение ты в этом видишь.  Претензия не к игре или разрабу, а к итогу. Помнишь телеграмм блочили за отказ предоставить ключи шифрования? А телеграмм отвечал, мы не можем предоставить их, у нас их нет. Телеграмм блокнули тогда. Может разраб влиять или не может влиять на роблокс тут не важно. Его бы блокнули, потому что итог тот же ведь, плохие люди создают плохой контент. В каких? Ни в код, ни в бф, ни в кс, за это не банят. У  майлов горячо любимых, есть мморпг, в которой на поверженного врага коровой насрать можно, и он должен смотреть на эту картинку в течение 180 секунд, и ни разу за это не банили. “Игровой момент”. Там запретили все соц сети до 16+ лет. Это решение я считаю на половину норм. Там хотя бы не всех под одну гребенку, только детям запретили,  которые уязвимы. А то у нас “мошенники обманывают пенсионерок в мессенджерах”,  и раз их обманывают, то теперь ВСЕ не смогут пользоваться мессенджером. 
    • Так я и не призываю объяснять чужое мышление. Лишь указываю на его непоследовательность. 
    • Не это я про то когда начинается жесткий платформинг в песках и снегах и башне.
  • Изменения статусов

    • АлинаQT

      Играю в СТИМовскую версию. Столкнулась с непроходимым багом: при входе в Клуб капитанов игра вылетает на Рабочий стол и закрывается. Собрала 6 ингредиентов из 7, нужен мел. Но не могу войти. Пробовала войти на английской версии без русификатора, все равно вылетает и закрывается. Есть решение для этой проблемы? Буду рада любой помощи.
      · 0 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

       
      Добавлена ONLINE версия. Проверено в steam — достижения, поддержка по сети.
      · 0 ответов
    • fevralski  »  SerGEAnt

      привет, есть что по хмурому?
      · 0 ответов
    • Netulogina  »  SerGEAnt

      Здравствуйте.
      Назрел такой вопрос. Существует ли архив/резервная копия переводов которые хранятся на данном сайте?
      · 5 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Добавились версии для Linux и MAC OS
       
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×