Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

Final Fantasy 13 / Final Fantasy XIII

header.jpg

  • Метки: Японская ролевая игра, Ролевая игра, Протагонистка, Отличный саундтрек, Линейная
  • Платформы: PC X360 PS3
  • Разработчик: Square Enix
  • Издатель: Square Enix
  • Серия: FINAL FANTASY
  • Дата выхода: 9 октября 2014 года
  • Отзывы Steam: 14806 отзывов, 74% положительных
Final Fantasy XIII — фэнтезийная ролевая игра, в которой отряд отважных людей борется с судьбой в утопическом небесном городе Кокон и первобытном мире Пульс. Следите за стремительными сражениями и захватывающими приключениями стильной героини Лайтнинг в таинственном новом мире.
Скриншоты
1.jpg2.jpg3.jpg4.jpg

 


Во мраке июньской ночи русификатор увидел свет.

Заметки:

  • Для работы русификатора требуется .NET Framework 4.5.1 или выше. По этой причине Windows XP не поддерживается (ждите репака от энтузиастов).
  • Путь к игре берётся из реестра. Если записи нет, вам предложат указать папку вручную.
  • Русский язык заменит собой английский, как в архивах с японской озвучкой, так и с английской.
  • В процессе установки не рекомендуется дышать. Падение в момент модификации игровых архивов приведёт к их необратимым повреждениям (обладатели медленного интернета - лучше сделайте резервную копию).
  • О проблемах при установке незамедлительно ставьте нас в известность: http://ff13.ffrtt.ru/chat.php
  • Если вам покажется, что что-то было переведено неверно - оставьте заявку на трекере (большая рыжая кнопка), аргументировав свою точку зрения.

Также по многочисленным просьбам выкладываю табличку с названиями предметов:

https://yadi.sk/i/mtvii0PFhZVn2

Инструкция по установке:

1) Распаковать архив куда-нибудь.

2) Запустить Pulse.Patcher.exe

3) Нажать большую кнопку "Установить"

4) Дождаться завершения установки.

5) Играть.

Изменено пользователем 0wn3df1x
  • Лайк (+1) 1
  • Спасибо (+1) 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Есть русик?

Изменено пользователем 0wn3df1x

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

ПС3 взломана?

Если ты про jailbreaker, так сони же вроде выпустила обновление, которое блокирует это штуку.

Изменено пользователем Alexey_Kor

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
ПС3 взломана?

Взломана. И запускать взлом можно уже почти с любого устройства на андроиде, а также других устройств, с самих донглов конечно же, которых уже развелось вагон и маленькая тележка

Если ты про jailbreaker, так сони же вроде выпустила обновление, которое блокирует это штуку.

Про него самого. А ты судя по всему про обновление 3.42. Хакеры работают над ней и уже числа 15 обещают выпустить кастомную прошивку 3.42, хотя можно спокойно сидеть на 3.41 и играть бесплатно

Изменено пользователем RabiNet

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Про него самого. А ты судя по всему про обновление 3.42. Хакеры работают над ней и уже числа 15 обещают выпустить кастомную прошивку 3.42, хотя можно спокойно сидеть на 3.41 и играть бесплатно

Хакеры даже не смогли взломать 3.41, использовали краденное сервисное оборудование дабы воспользоваться изначально существующей уязвимостью для сервисников, а ты уж вещаешь что они взломают 3.42....

По теме, смысла в переводе не вижу, Кому надо уже и прошли игру и посмотрели полное видеопрохождение с русскими субтитрами и озвучкой.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
FF13 достойна получить русский язык, это по истине великолепная игра

Лол? Эта чуть ли не самая худшая часть в серии,занудная и оказуаленная....

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

лучше уж переведите для бокса))) она то давно взломана)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Планируется перевод на эту игру как Xbox 360, так и PS3. Те, кто умеет вытаскивать/запихивать текст и те, кому нечего делать кто заинтересован в переводе, выкладываем оригинал того, с чем работать и будем составлять график. Также требуются художники.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
а ты уж вещаешь что они взломают 3.42

Я процитировал инфу с забугорных ресурсов, не думаю, что был смысл обещать, если есть сомнения в своих силах. Обновление 3.42 очень маленькое и в нем видимо просто собираются найти изменения относительно 3.41, т.к. в этой прошивке как раз та самая уязвимость и была закрыта.

Кому надо уже и прошли игру и посмотрели полное видеопрохождение с русскими субтитрами и озвучкой

Остальные же не хотят портить впечатление и получить удовольствие от игры

Эта чуть ли не самая худшая часть в серии, занудная и оказуаленная....

Это твоё имхо. Для меня наоборот 10 часть показалась очень нудной - играешь ради роликов только

NvidiaPhysX, у тебя уже команда, или ты одиночка? Ты переводчик?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Хакеры даже не смогли взломать 3.41, использовали краденное сервисное оборудование дабы воспользоваться изначально существующей уязвимостью для сервисников, а ты уж вещаешь что они взломают 3.42....

По теме, смысла в переводе не вижу, Кому надо уже и прошли игру и посмотрели полное видеопрохождение с русскими субтитрами и озвучкой.

никто ничего у Sony не воровал. jailbreaker это устройство в виде флешки использует эмуляцию подключенного хоста с подключенными шестью USB устройствами (виртуально). При включении PS3 виснет на короткое время, что позволяет внедрить произвольный код в OS загруженной в памяти приставки.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Хочу ещё отметить, что можно записывать игры на ДВД диски (которые влезут, или ужать, чтобы влазили) и воспроизводить на ПС3. Наверняка с БД-носителей тоже можно, но с ДВ выгоднее, если кто-то собирается ставить дело на поток. Я к чему говорю - появился ещё один стимул делать переводы, т.к. ими воспользоваться смогут не только юзеры, скачавшие игру из инета, но и те, кто купит их в переходе

Изменено пользователем RabiNet

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Хочу ещё отметить, что можно записывать игры на ДВД диски (которые влезут, или ужать, чтобы влазили) и воспроизводить на ПС3. Наверняка с БД-носителей тоже можно, но с ДВ выгоднее, если кто-то собирается ставить дело на поток. Я к чему говорю - появился ещё один стимул делать переводы, т.к. ими воспользоваться смогут не только юзеры, скачавшие игру из инета, но и те, кто купит их в переходе

Если ты намекаешь на то, чтобы продавать переводы пиратам, то это уже статья(никто этим заниматься не будет). А если ты имеешь в виду стимул, мол ваши переводы будут продавать в переходах (нагло скачав с инета), то это скорее обидно.(типа делал-делал, а кто-то захапал твою работу и продает)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Я немного о другом. Раз уж ни одна из команд не заинтересована в переводе данных игр (ради пользы общества, как обычно это делают с играми для ПК), то может хоть пираты заинтересуются и возьмутся за перевод

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Пиратам нужны быстрые деньги. А народный перевод ФФ по мне тянет на ещё один Ласт-Ремнант.

Ещё к предыдущим Финалкам не вышли переводы, которые делаются до сих пор, а вы про новинку.

RabiNet

Ар-р-р, и где среди нас ты видишь пиратов, разрази меня гром? *прячет свой костыль за здоровую ногу.*

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

нужно бы создать еще одну команду для перевода консольных игр)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Локалыч
      Русификатор — TimeBreaker — v1.0
      TIME BREAKER — сюжетная головоломка от первого лица. Вы — Джуди, и вы пробираетесь по мёртвой лаборатории «Наэра», где почти все погибли. Замедляя время, вы решаете головоломки комната за комнатой, читаете уцелевшие записи и пытаетесь понять, что здесь произошло — и кому можно верить. Русификатор полностью переводит игру на русский язык.
      ➤ СКАЧАТЬ РУСИФИКАТОР (Яндекс.Диск)
      ЧТО ПЕРЕВЕДЕНО
      Сюжет: документы и записи лаборатории, переговоры по связи, концовки Мысли героини при осмотре, цели и подсказки Меню, настройки, названия глав и уровней сложности КАК УСТАНОВИТЬ
      Откройте папку с игрой: в Steam правой кнопкой по TimeBreaker → «Управление» → «Просмотреть локальные файлы». В ней лежат папки TimeBreaker и Engine. Скопируйте туда папку TimeBreaker из архива (на вопрос об объединении — согласиться). Запустите игру. Она сразу будет на русском. СКРИНШОТЫ




       
      НЕБОЛЬШОЕ ПРИМЕЧАНИЕ
      Кое-где может попадаться английский — это служебные надписи на самих декорациях, завязанные на игру, которые нельзя перевести без риска её сломать. На прохождение и понимание сюжета это не влияет. Заметите явно непереведённую реплику — напишите, добавлю.
      ПОСЛЕ ОБНОВЛЕНИЙ ИГРЫ
      Если после крупного обновления игры русский язык пропадёт или игра перестанет запускаться — удалите dsound.dll (игра снова заработает в оригинале) и напишите мне: выпущу обновлённую версию русификатора. Сохранениям это не вредит.
      КАК УДАЛИТЬ
      Удалите из папки игры TimeBreaker\Binaries\Win64\dsound.dll и TimeBreaker\Content\Paks\TimeBreaker-RU_P.pak — вернётся оригинальная версия. Файлы игры не изменяются.
      ПРИМЕЧАНИЕ
      Если антивирус ругается на dsound.dll — это ложное срабатывание, файл безопасен (добавьте папку игры в исключения).


      Перевод — Локалыч. Сделан с помощью нейросети и вычитан вручную.
      Telegram: https://t.me/lokalych
      VK: https://vk.com/lokalych
      Нашли ошибку или непереведённое место — напишите, поправлю.

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Привет. Yet another RtM Rusifikator. Хороший, ручной. Сделал свою версию перевода The Lord of the Rings: Return to Moria Версия игры: 1.6.7 Версия русификатора: 1.3.58 Дата обновления русификатора: 24.06.2026 Включён перевод всех 6 игровых DLC   Особенности Вручную скорректировал (а зачастую просто перевёл с нуля) всё, до чего добрались руки и глаза за время прохождения сюжетной кооперативной кампании. По возможности старался давать подстрочник к фразам на языке гномов (ведь мало кто из не-khazâd знает khuzdûl) и исправлял этот подстрочник там, где он был неправильный. Привёл к единообразию стиль оформления и описания квестов. Старался максимально уйти от заглавных букв в ненужных местах. Ну там «ёфикация», кавычки-ёлочки, тире вместо дефисов, вот это всё. Помимо прочего, исправил ошибку с названиями и описаниями некоторых элей, которая была в оригинале. Везде, где получалось, проверял перевод в самой игре.   Совместимость Работает и на Steam-версии, и на Epic-версии, и в мультиплеере, и при игре на выделенном сервере.   Примечания в качестве исходника взял версию от Vanya_ID, который, видимо, использовал версию от SamhainGhost, который взял за основу перевод от Faron (который редактировал машинный перевод от…. в доме, который построил Джек); в итоге ручной правке подверглись около 6000 строк из 15000, (а фраза из исходника «камень принадлежит здесь» стала локальным мемом); к сожалению, не все строки исходного перевода успел вычитать (а тем более встретить в самой игре и увидеть в контексте), а потом кампания закончилась и интерес к переводу понемногу угас; для особых ценителей есть вторая версия этого же перевода, где гномы переведены как «дварфы», на радость всем ДнД-шникам (и да простят меня Каменкович и Каррик).   В общем, как часто бывает, делал для себя, но, может, пригодится и вам)   Установка Удалите все предыдущие русификаторы, если они были, чтобы исключить глюки и несовместимость переводов. Скачайте файл перевода Moria_rus_v1.3.58.pak (или Moria_rus_v1.3.58_dwarves.pak, если вы хотите играть за дварфов, а не гномов). Положите его в папку игры …\Moria\Content\Paks (если в папке Content нет папки Paks, создайте её вручную). Запустите игру и выберите русский язык в настройках (settings — gameplay — language - русский), если он автоматически не выбрался.     Приятной игры! Takfa Durin Sênir
    • @Локалыч выпустил нейросетевой русификатор для головоломки Time Breaker. @Локалыч выпустил нейросетевой русификатор для головоломки Time Breaker.
    • Написал тебе в личку.
    • А что, там был ещё и крупный текст? Кстати да. Тем более что с ссд пошли сразу на крайности, предлагая как самый простой вариант с 512 (видимо, даже тут понимают, что 256 — это слишком мало), а после него сразу аж на два тера, минуя промежуточный в один тер. Так почему б и не дать опции и с озу людям. Странные дела, однако же.
    • Обновление до 4.0.8.1733.
    • @SerGEAnt я в zip пакую, чтобы пользователи могли распаковать без проблем, а то зная наших) Не у всех ведь есть 7z или win11. А так я 7z не очень жалую, больше rar  И в целом даже тут запаковать в два варианта архива не сказать, что сложно. А вот закидывать несколько вариантов архивов уже довольно неудобно. Ведь на zog нельзя залить(отправить), как на тот же плейграунд или бусти. Вы сами берёте)
    • сделал бы кто сборочку а то не как dosbox пользоваться не научусь  
    • Когда изменил кодирование символов, но забыл переупаковать ресурсы: Работу если что ещё веду. Собственно решил изменить стратегию. Если пихать кириллицу в кандзи, то получаю частенько переполнение строк, и если “x%d” который по примеру Фирис менялся на “%d шт.” и крешил игру я ещё стерпел (просто оставил как в инглише), то строка на доске заданий “Эффект: %s” и рандомный креш после боя меня сломали и я больше не хочу отлаживать exe. Новая стратегия такая: поместить кириллицу вместо латиницы и некоторых редко используемых спецсимволов, а их в свою очередь убрать в иероглифы. Есть риски, что где-то в игре появятся рандомные русские буквы, но кажется с ними справиться проще (в английских ресурсах некоторые строки захаткожены прямо в ui разметке, а не достаются по id, как это сделано например в китайских ресурсах которые лежат тут же рядом)
    • А еще мелкий шрифт в догорев под лупой разглядываем. Раз уж он такой заботливый, мог бы и два варианта кубика смастерить, на 16 и 32 гига оперативки.  Ему она, полюбому, дешевле чем покупателю обойдется.
  • Изменения статусов

    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Это не просто перевод, а полноценная авторская сценарная адаптация. Диалоги переписаны так, чтобы персонажи звучали живо, остро и в характере. Добавлен чёрный юмор там, где авторы постеснялись. Убраны лорные противоречия, докручены мотивации. В результате игра стала умнее, злее и смешнее оригинала.
      · 0 ответов
    • ElikaStudio

      Долгожданный релиз полного сезона состоялся!
      https://youtu.be/mwBk2stm2OQ?si=qpJojB_XDABaC0We
      https://vk.com/video-48153754_456239394?sh=4&list=c62797c2b7d0725d6e
      Life is Strange: Before the Storm:
      Эпизод 1: "Прoбуждeниe"
      Эпизод 2: "О дивный новый мир"
      Эпизод 3: "Ад пуст"
      Бонусный эпизод: "Прощание"
      Русская озвучка уже доступна для скачивания!
      ElikaStudio выражает огромную благодарность всем, кто принял участие в создании проекта! 
      Группе Mechanics VoiceOver R.G. MVO , в частности их руководителю Дмитрию за неоценимую помощь в выпуске эпизода.
      Скачать для PC Classic (2018):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/19CL_L80Mz0sIxcb54Ss64byAkeZmV22r/view?usp=sharing
      Скачать для PC Remastered (2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/13q58Lpvw5_aYPYeZ7OGYZlAKOoS1gEbL/view?usp=sharing
      Скачать для Свитч(2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/15e—T1LQiGQCYIHeNnj_C2qJA16Gvh1i/view?usp=sharing
      Ручная установка PC(оба издания):
      https://drive.google.com/drive/folders/1MJPd8965m4XxxAuOBt8enSHtv8_yy5xh?usp=sharing
      Баг репорт в обсуждении:
      https://vk.com/topic-48153754_55571577
      ___________________________________________
      Финансовый аппарат:
      www.donationalerts.com/r/elikastudio
      Пожертвовать средства на наши проекты:
      Кошелек ЮMoney 4100 1188 6818 3009
      карта Сбер банк 2202 2018 6334 1042
      карта Альфа банк 5559 4937 0209 8584
      Спасибо за вашу поддержку!
      #elikastudio #русскаяозвучка
      · 0 ответов
    • fox222  »  Siberian GRemlin

      Здравствуйте, хочу купить персональный доступ к переводам, сколько стоит?
      · 1 ответ
    • vitkach  »  eaZy

      Извините за беспокойство. Хотел спросить, а русификатор ещё когда-нибудь будет обновляться? Дело в том, что после его выхода выходили ещё обновления, в частности обновление 1.1, вышедшее летом 2023 года, где была добавлена целая сюжетная глава в конце если проходишь на лучшую концовку золотого пути, это где-то ещё полчаса диалогов. Также в игре присутсвуют иногда кракозябры вместо русского языка, это в основном связано с тем, что кое-где текст был изменён, в основном в обучающих сообщениях.
      · 0 ответов
    • TerryBogard  »  Siberian GRemlin

      C&C: RA: Retaliation (ПК) не работает.
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


×