Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения


    Уведомление:
    В игре есть официальный русский перевод
Изменено пользователем 0wn3df1x

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Прошу прошения за надоедливый вопрос, но скоро ли ожидается выпуск русификатора для полной версы Dex? :sorry:

Как только так сразу :rtfm:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Нашёл текст: https://yadi.sk/i/9QMhB5XbgZ5Zk

 

Spoiler

9b261677bdd4.jpg

Кто-нибудь хочет перевести игру?

Вот в .xml файле текст https://yadi.sk/d/uSsR2pYHgZ7oX чтобы увидеть строки, которые нужно перевести в gamedata.txt https://yadi.sk/i/9QMhB5XbgZ5Zk

Изменено пользователем makc_ar

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Как поместить файл обратно в игру, чтобы проверить свою писанину?

Изменено пользователем nybegblya

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

nybegblya

В тему кидай текстовик.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

makc_ar

Я только начал переводить, просто иногда непонятен контекст и это сбивает с толку :russian_roulette:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Затрудняюсь перевести.

 

Spoiler

Fixers Hope, MobsterCrowbar, Echocorp, Femthug

И такого там полно :censored:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Затрудняюсь перевести.

 

Spoiler

Fixers Hope, MobsterCrowbar, Echocorp, Femthug

И такого там полно :censored:

Этож киберпанк :) тут все почти на слэнге говорят.

Я бы так перевел: Fixers Hope - надежда мастера (я так думаю это какой то инструмент) MobsterCrowbar - бандитская монтировка, Echocorp - Эхокорп (явно название корпорации) Femthug (скорее всего собирательное из двух слов female и thug женщина и бандит + слэнговое, хотя без контекста тяжело) поэтому скорее всего перевел бы как бандоска.

PS не против помочь с переводом, правда ничерта не разобрался с файлами, в каком из них и что переводить.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

matveevaa

Удобнее переводить в gamedata.xml.

Пример:

 

Spoiler

 

<enemies>    <id>7</id>    <name>MobsterCrowbar</name>    <prefab>NPC_MobsterCrowbar</prefab>    <hp>80</hp>    <colorA>default</colorA>    <colorB>default</colorB>    <colorC>default</colorC>    <colorD>default</colorD>    <colorE>default</colorE>    <colorF>default</colorF>    <colorG>default</colorG>    <colorH>default</colorH>    <runSpeed>321.8182</runSpeed>    <walkSpeed>128.7273</walkSpeed>    <aimSpeed>64.36364</aimSpeed>    <damageMod>1</damageMod>    <ballisticDamageReduction>0</ballisticDamageReduction>    <killXp>80</killXp>    <combatLevel>0</combatLevel>    <rangedDamage>0</rangedDamage></enemies>

 

Переводить все, между <name></name> и <description></description>

Fixers Hope это название одного из районов города.

MobsterCrowbar, Echocorp, Femthug все это имена NPC, поди разберись как это переводить :fool:

Я по быстрому игру пройду, чтобы спойлеров при переводе не было, заодно буду знать что к чему относится :drinks:

Изменено пользователем nybegblya

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Я по быстрому игру пройду, чтобы спойлеров при переводе не было, заодно буду знать что к чему относится :drinks:

Ок, я потихоньку начну переводить, если возникнут вопросы по контексту буду сюда писать.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Игра шикарная. Очень похожа на аниме "Призрак в доспехах".

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ребят, такое впечатление что файл с текстом из беты, у некоторых оружий приписка (пока не применено) и нет описания. Фаил точно из релиза игры? Я про геймдата.хмл

Изменено пользователем matveevaa

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Ребят, такое впечатление что файл с текстом из беты, у некоторых оружий приписка (пока не применено) и нет описания. Фаил точно из релиза игры? Я про геймдата.хмл

Я когда переводил, тоже такое видел. Так и переводил (пока не применено). Возможно часть предметов будет в DLC. Если его выпустят. Или в патче.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
matveevaa

Удобнее переводить в gamedata.xml.

Только мне нужен gamedata.txt с переводом, чтобы в дальнейшем вставить его в ресурсы игры. gamedata.xml для облегчения задачи просто сделал

Портировал второй шрифт в игру

 

Spoiler

e29535e6b299.jpg[/post]

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Размер шрифта крупный, размер шрифта большой, это не одно и тоже?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Размер шрифта крупный, размер шрифта большой, это не одно и тоже?

Так как выше я писал что прошёл всю, то подсказываю: Там один размер шрифта выбирается для радиомессаг справа вверху от хакера тебя вызвавшего, второй для общения в игре с персонажами. На 27 мониторе я выставил справа вверх крупнейший, второй основной - просто Large.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: arikachikatokime
      всем привет, не нашел никакой информации по руссификатору. возможно не актуально, тк есть версия для эмулятора ps1, но если мне не изменяет память там был баг с зависанием игры. также находил пользователя вк masterkosta, который выложил скрины своего руссификатора и вроде как предоставлял доступ, но я не могу войти в вк, чтобы связаться с ним. 
      отсюда вопрос, знает ли кто, существует ли руссификатор на ремастер, связывался ли кто с этим человеком? 
    • Автор: SerGEAnt
      DragonLoop

      Метки: Путешествия во времени, Метроидвания, Протагонистка, Приключенческий экшен, Контроль времени Платформы: PC Разработчик: 沙因 Издатель: 沙因 Дата выхода: 18.06.2025 Отзывы Steam: 479 отзывов, 92% положительных

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Балдежно смотрится. В лучших традициях биопанка, "Нечто", "Живой мертвечины" и "Дом мертвых", "OutlaST" Прям гротеск и кишки. Если будет как в роликах. Будет круче резика последнего и прочих мясных ужастиков
    • @SerGEAnt
      Перевод обновлён под актуальную версию игры 1.19.
      Версия перевода от 07.06.2026
      ПК (Steam) Сборка 23248355 от 28.05.2026
      https://drive.google.com/file/d/15U_dukahj9om0M70QQw2T8HURSNJxlGU/view?usp=drive_link
      Nintendo Switch
      https://drive.google.com/file/d/1ebj4a2IVWQftpISYJslHQKCxxBNNLpOm/view?usp=sharing
    • Длс ниер автоматы даёт два сета банок, разбросанных по пустоше и великой пустыне. Обменивается на наряды и причёски из ниерки, а также наряды на тему ниерки (весьма откровенные). У части есть опция саморазрушения, то есть часть некоторую часть от некоторой из этой экипированной одежды можно убрать, если помереть и реснуться следом через предмет наподобие функции саморазрушения в самой ниерке. Меняет фоновую музыку при надевании на музыку из ниер. Никке добавляет отдельный игровой режим с пострелушками как в никке (наряды и причёски, разумеется, в наградах для обмена). Некоторые из них весьма сложные для прохождения. Под конец после прохождения их всех будет доступна битва с супер боссом. В обычном режиме боя. Самый сложный бой в игре. Маления и охотница на клинков даже и рядом не валялись. Остальной длс контент по большей части просто косметика. Например, если сезонный контент включить, то можно собрать наряды новогодние и что-то ещё ав этом духе. Но про сезонку сам забыл, играл с выключенной. Второе прохождение само по себе разблокирует для получения новые наряды, которые невозможно получить при первом прохождении (как совершенно новые, так и просто вторые версии уже имеющихся в точках, где были оригинальные наряды). Новые навыки для развития веток и прочее подобное.
    • На второго волка будет любопытно взглянуть. Первый в памяти особо не остался. Есть, понимание! Подача в Диспетчере действительно лучше, поверхностная и шаблонная, но всё-таки лучше, как-то без сучка и задоринки. Тоже по началу проникался и практически всё нравилось. Но после того, когда дошло, что выбор и геймплей ничего не значит и смотрю обычный мультик, тут всё погружение полностью развеялось и осталось только чувство обмана. Остался неприятный опыт.  
    • Ой пля… я же совсем забыл что отключал контент длц как мне и советовала игра сделать на первом прохождении, а игру то я уже и стер.( короче я опять видать пропустил контент, как и в обезьянке.( а что там в длц прям много доп заданий и боссов и всякого разного? Принес яйцо, и нашел себе няшу,  вы только поглядите какая у нее нежная, голая пяточка.)  
    • Рано или поздно, выловлю всех рыб в коллекцию, тогда и допройду. Но не раньше, чем соберу все слёзы игроков ниер автоматы, собранные в бутылки. Не раньше, чем найду все алтари, котоыре воздвигли игроки, которые пролили все те слёзы. Не раньше, чем найду все картинки ночных бабочек, которые раскиданы по всей великой пустыне. Не раньше, чем осилю супер босса из длс, которая в разы сложнее всех боссов игры вместе взятых. В общем, что-т не уверен, что я эту игру вообще допройти смогу уже.  Ну не могу я взять и просто пробежаться по сюжету, не зачищая целиком. А ведь для полноты прохождения игру надо пройти минимум дважды, т.к. на втором прохождении будут новые наряды, новые навыки и прочее.
    • Давил и пока мозги окровавленными ошметками вылазили через уши и глазницы ты еще и не мог без шуток смотреть на это? ну и какие интересно знать шуточки тебе в голову приходили в эти моменты?
    • никак.) после того ролика где страшная ворона нам что то говорит, герой появляется в игре в сидячем положении просто не трогай кнопки.) если встанешь то уже никак не сесть, только начинать новую игру.)
  • Изменения статусов

    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Это не просто перевод, а полноценная авторская сценарная адаптация. Диалоги переписаны так, чтобы персонажи звучали живо, остро и в характере. Добавлен чёрный юмор там, где авторы постеснялись. Убраны лорные противоречия, докручены мотивации. В результате игра стала умнее, злее и смешнее оригинала.
      · 0 ответов
    • ElikaStudio

      Долгожданный релиз полного сезона состоялся!
      https://youtu.be/mwBk2stm2OQ?si=qpJojB_XDABaC0We
      https://vk.com/video-48153754_456239394?sh=4&list=c62797c2b7d0725d6e
      Life is Strange: Before the Storm:
      Эпизод 1: "Прoбуждeниe"
      Эпизод 2: "О дивный новый мир"
      Эпизод 3: "Ад пуст"
      Бонусный эпизод: "Прощание"
      Русская озвучка уже доступна для скачивания!
      ElikaStudio выражает огромную благодарность всем, кто принял участие в создании проекта! 
      Группе Mechanics VoiceOver R.G. MVO , в частности их руководителю Дмитрию за неоценимую помощь в выпуске эпизода.
      Скачать для PC Classic (2018):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/19CL_L80Mz0sIxcb54Ss64byAkeZmV22r/view?usp=sharing
      Скачать для PC Remastered (2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/13q58Lpvw5_aYPYeZ7OGYZlAKOoS1gEbL/view?usp=sharing
      Скачать для Свитч(2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/15e—T1LQiGQCYIHeNnj_C2qJA16Gvh1i/view?usp=sharing
      Ручная установка PC(оба издания):
      https://drive.google.com/drive/folders/1MJPd8965m4XxxAuOBt8enSHtv8_yy5xh?usp=sharing
      Баг репорт в обсуждении:
      https://vk.com/topic-48153754_55571577
      ___________________________________________
      Финансовый аппарат:
      www.donationalerts.com/r/elikastudio
      Пожертвовать средства на наши проекты:
      Кошелек ЮMoney 4100 1188 6818 3009
      карта Сбер банк 2202 2018 6334 1042
      карта Альфа банк 5559 4937 0209 8584
      Спасибо за вашу поддержку!
      #elikastudio #русскаяозвучка
      · 0 ответов
    • fox222  »  Siberian GRemlin

      Здравствуйте, хочу купить персональный доступ к переводам, сколько стоит?
      · 1 ответ
    • vitkach  »  eaZy

      Извините за беспокойство. Хотел спросить, а русификатор ещё когда-нибудь будет обновляться? Дело в том, что после его выхода выходили ещё обновления, в частности обновление 1.1, вышедшее летом 2023 года, где была добавлена целая сюжетная глава в конце если проходишь на лучшую концовку золотого пути, это где-то ещё полчаса диалогов. Также в игре присутсвуют иногда кракозябры вместо русского языка, это в основном связано с тем, что кое-где текст был изменён, в основном в обучающих сообщениях.
      · 0 ответов
    • TerryBogard  »  Siberian GRemlin

      C&C: RA: Retaliation (ПК) не работает.
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


×