Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Русификатор (текст)

02ff4cfcb667091b45ecdcf508fee18d.png

:bomb: Официальная группа команды переводчиков “Trails” — https://vk.com/trailsintheskysc

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

Если основные будут, тогда отлично, успехов вам :)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Аааа, ну когдааааа?!. :fie: Уже рыдать готов ))) Надеюсь на вас ребята, верю в вас! =)

Есть же счётчик. Через 10,3% перевода и 100% редактуры.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Есть же счётчик. Через 10,3% перевода и 100% редактуры.

видимо только летом увидим перевод :rolleyes:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

90 процентный рубеж преодолён!

Не стоит ванговать о сроках, а то тут помнится вангователи прошлую осень предсказывали.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

игра на распродаже в стиме, взял, перевод движется ? а то последнему посту уже под 3 недели..

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Перевод движется, процент переведенного текста можно смотреть в шапке темы.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Предупрежу сразу. Перевода на гог версию не будет.

Изменено пользователем jk232431

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Предупрежу сразу. Перевода на гог версию не будет.

Только на лицензию?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Только на стим лицензию и на пиратку на её основе.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Только на стим лицензию и на пиратку на её основе.

Это отличные новости. Достижения работать будут?

Изменено пользователем DarkSouls

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Про ачивки ничего определенного сказать не могу. Думаю всё будет с ними нормально.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Предупрежу сразу. Перевода на гог версию не будет.

Так и не удалось выкрутиться с той обновой?

P. S. По идее через Galaxy (клиент GOG) можно будет откатиться к предыдущим версиям игры, правда функция эта появилась относительно недавно и доступна ли она для сабжа я не вкурсе, а игру попробую когда выйдет третья глава, а ещё лучше когда одолею серию Agarest и Ys.

Изменено пользователем Kyasubaru

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Ух, остался всего лишь 0,1 % :yahoo:

Ещё редактура вероятно будет.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Photon9
      Star Trek: Voyager - Elite Force
      Разработчик: Raven Software Дата выхода: сентября 2000 года  
    • Автор: BaRanOff
      Hektor

      Метки: Хоррор, Инди, Экшен, Приключение, Психологический хоррор Платформы: PC MAC Разработчик: Rubycone Издатель: Rubycone Дата выхода: 13 марта 2015 года Отзывы Steam: 331 отзывов, 62% положительных     Перевод игры вёлся здесь: http://notabenoid.org/book/57951/

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • на HD версию нет перевода. Хотя казалось бы почему нет, но это отдельный разговор. Да и существующий так себе сделан говорят. Сам не играл.
    • Ну давай реквизиты свои суда пиши и оплачу =))))
    • А существующий перевод чем не устраивает? Вполне можно с ним пройти, сюжет понятен. Я вообще не понимаю, зачем тратить силы и переводить одни и те же игры по 10 раз, когда есть куча отличных жрпг без перевода: та же grandia 1, 3, xtreme, lunar 1, серии suikoden, star ocean, wild arms, legend of legaia и т.д.
    • Так и есть. Но почему то на нее все хрен кладут когда свои выводы делают. Это действительно отклонение, не всегда психическое но не суть. Но так как нету лечения, нельзя выпить волшебную таблетку или пойти к доктору и стать как все, то остается вопрос о том, как жить человеку с этим дальше. И так как это отклонение, не означает применения насилия, а все по обоюдному согласию, не мешает ему самому и не мешает жизни других людей(не требует того чтобы человека заперли в белой комнате), то никаких мер не принимается. И к такому человеку нужно относиться как к нормальному. Можно повесить на него ярлычок фрика, уродца, и что это даст? Ну будет он всю жизнь ощущать себя больным на голову психом. Помогли человеку называется прожить отличную жизнь. Если бы можно было вылечить, то да, идешь к терапевту, он тебе прописывает антиЛГБТин, выпил и сразу нормальный и счастливый — не вопрос. Надо было бы настаивать на лечении, и показывать всеми силами как это не нормально. 
    • Да не только там они были. Но их не выпячивали так грубо. Они были аккуратно вплетены в сюжет и это, как правило, сюжетно же обыгрывалось.  Уверен. гораздо больше, чем тех, кто читает манги и прочие комиксные вариации азиатского творчества. Именно. В отличие от сериалов, которые зачастую не имеют первоисточника и являются оригинальным произведением.  Вероятно. Маловероятно. Уверен, немалая часть тех, кто смотрит аниме даже не задумывается о том, что там в манге было. Ибо пофиг. С сериалами по книгам, думаю, таких тоже очень много. Но есть нюанс — книги более популярны, чем манга. С ними больше знакомы. А уж если произведение культовое (ведьмак. ВК), то оно имеет огромную фанбазу. которая при искажении оригинала поднимет бучу.  Вы один не простили бы, а многие другие нет. Я — последняя буква в алфавите. (с) Вы разницу между “будут смотреть” и “будут хвалить/ругать” понимаете? Посмотреть черноволосого Геральта может и посмотрят. А вот простить — не простят. 
    • Большое спасибо за перевод. Первая часть игры хорошая, но перевод там немного пропадает (не вмещается). А вторая часть вообще супер, столько всего (много разных взяимодействий даже просто с животными которые бегают по деревне есть 3 разных взяамидействия). Перевод 2 части тоже на высоте .  P. S сюжет 1 и 2 вообще не связан, хоть гугл и говорит обратное, но все что ГГ рассказывает об родителях и их действиях не было в первой части. 
    • оплати сначала
    • Смотрю ты никак успокоится не можешь . Флудищь не по делу . Давай перевод выкатывай 
    • @parabelum  Здравствуйте! Мне эта статья показалась очень полезной, но у меня возникла проблема при попытке перевести игру Long Live the Queen. Я пытаюсь сделать патч на Стимовскую версию, и при попытке создать перевод Ренпай внезапно выдаёт ошибку: якобы, прочитать steam.rpy он не способен, а значит, перевод сделать нельзя. Попытка убрать этот файл приводит к тому, что игра просто пропадает из библиотеки видимых движком. И я теперь немного не понимаю, что делать… Версия движка почти та же самая, игра свежая, со стима. Что с этим делать?
    • Поправьте, описание: указана на странице в Стиме. Спасибо.
  • Изменения статусов

    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
    • oleg72  »  Boor

      https://www.skidrowcodex.net/fate-reawakened-goldberg/
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×