Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

HalfwayРусификатор (текст) — от ZoG Forum Team

releaseBanner-1.jpg

--------------------------------------------------------------

Halfway представляет из себя смесь ролевой игры и стратегии, действие которой переносит нас

на несколько сотен лет в будущее. Земляне начали колонизировать новые миры. Они были не одни.....

--------------------------------------------------------------

http://halfwaygame.com/

--------------------------------------------------------------

http://store.steampowered.com/app/253150/

--------------------------------------------------------------

 

Spoiler

 

--------------------------------------------------------------

 

Spoiler

 

--------------------------------------------------------------

Надеюсь кто-нибудь заинтересуется в переводе этой игры.

Шрифты и текст лежат на поверхности, так что проблем с перевожом быть не должно.

http://notabenoid.com/book/53632/

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Не переведенный элементы:

Пункты настроек специально оставлены в исходном виде.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

надо думать что делать когда выйдет 1.1.4 патч (или 1.1.3 final), ведь тогда весь перевод слетит

Изменено пользователем Black_Sun

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
надо думать что делать когда выйдет 1.1.4 патч (или 1.1.3 final), ведь тогда весь перевод слетит

Ещё тыща патчей будет. Каждый раз ручками обновлять перевод.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Каждый раз ручками обновлять перевод.

Это умереть не встать. :swoon2:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Это умереть не встать. :swoon2:

Поэтому обновления не будут делаться под каждую версию. Т.к. можно сделать под одну, а потом получить фикс патча и всё по новой.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Игра обновилась до v1.2.1 Появился новый режим сложности, поддержка модов и т.д. Обновлять перевод будем?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Игра обновилась до v1.2.2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Игра обновилась до v1.2.1 Появился новый режим сложности, поддержка модов и т.д. Обновлять перевод будем?
Игра обновилась до v1.2.2

Будем. Сроки не скажу. Но скоро.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Я сделал парсер на замену текста в class без декомпиляторов. На новые патчи легко текст можно будет перекидывать.

Шрифты как-то не очень сделаны. Может тоже переделаю. Папку com\robotality\halfway\ui\ до перевёл.

SH и SHIELD у брони подойдёт КБ и КЛАСС БРОНИ?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Я сделал парсер на замену текста в class без декомпиляторов. На новые патчи легко текст можно будет перекидывать.

Шрифты как-то не очень сделаны. Может тоже переделаю. Папку com\robotality\halfway\ui\ до перевёл.

SH и SHIELD у брони подойдёт КБ и КЛАСС БРОНИ?

Шрифты я подбирал. Там есть некоторые проблемы с кириллицей при подборе. Поэтому не абы какой шрифт поставили, а совместимый.

SHIELD - это же щит. В игре он есть. Это как отдельная опция.

Парсер думаю поможет. Зомбик руками всё добавлял через декомпилятор.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Шрифты я подбирал. Там есть некоторые проблемы с кириллицей при подборе. Поэтому не абы какой шрифт поставили, а совместимый.

SHIELD - это же щит. В игре он есть. Это как отдельная опция.

Пропарсил работает. Немного текста ещё пропустил, названия скилов. (MODS пришлось не заменять видимо она ещё и ссылается на папку с модами, при переводе в настроёки крашилось.)

Кинь ttf щрифты посмотрю, что там с кириллицей. Шрифты просто размытые, а размытие в игре не так отображается.

Тогда SH тоже ЩИТ писать -это как бы сколько защиты у перса типа ОЗ ОД.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Игра обновилась до v1.2.2e. В игре остался непереведённый текст, который показан на карте корабля. Типа описания к миссии и название локации. К нему нужен шрифт. И ещё описания навыков не переведёно.

Изменено пользователем Lord_Draconis

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

С таким темпом обновления всё сложно. Таки надо либо ждать ещё, пока автор успокоится и пофиксит всё, что хотел. Или постоянно править перевод.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Сделал другие шрифты. Версия 1.2.2e Остальной текст из jar нужно выковыривать, что немного проблематично, так как находится в коде, извлечь могу, но со служебками.

https://yadi.sk/d/Ac2l4iGvcKNiQ

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Gerald
      Предлагаю на перевод вот steam https://store.steampowered.com/app/1294420/Rollerdrome/


      Rollerdrome — экшен-шутер от третьего лица, в котором высокоскоростные бои и безупречная картинка соединяются в одно захватывающее целое. Участвуйте в яростных впечатляющих боях, где убийства восполняют ваше здоровье, а трюки и грайнды дают боеприпасы: с этим адреналиновым шутером вы точно не соскучитесь.

      Идет 2030 год. В мире правят корпорации, граница между реальностью и игрой размыта, а всё внимание общества приковывает к себе новое, безгранично жестокое и кровавое зрелище — «Роллердром». Хватит ли у вас смелости стать чемпионом «Роллердрома» и выяснить истинные намерения таинственной корпорации «Маттерхорн»?

      Разработчики Roll7, которые подарили нам прекрасно принятую публикой и критиками серию OlliOlli, представляют напряженный роликовый шутер Rollerdrome в ностальгическом стиле ретрофутуризма. 

      Особенности
       
      Оригинальный гибрид роликового симулятора и шутера от третьего лица, в котором высокая скорость, яростные бои, гладкая графика и хитрые механики безупречно соединяются в одно захватывающее целое. 

      Испытание мастерства: участвуйте в суровом турнире «Роллердрома». Доминируйте в списках лидеров и проверьте пределы своей ловкости в особом режиме «Охотники за кровью».  

      Неповторимый стиль: абсолютно оригинальный саундтрек, в котором канонический ретрозвук в сочетании с современнейшими технологиями создают идеальный фон для творящейся на экране кровавой бани в комиксовом стиле. 

      Мрачный заговор: раскройте зловещую интригу ретрофутуристичного мира.

    • Автор: Локалыч
      Русификатор — Kingdoms of the Dump — v1.0 (билд 1.0.19)
      Kingdoms of the Dump — уютная пошаговая ролевая игра в духе классических JRPG. Мир здесь населён ожившим мусором, а герой — мусорный рыцарь по имени Дастин, которому выпало спасать королевство. Тёплое, смешное и большое приключение. Русификатор полностью переводит игру на русский язык.
      ➤ СКАЧАТЬ РУСИФИКАТОР (Яндекс.Диск)
      ЧТО ПЕРЕВЕДЕНО

      Сюжет и катсцены Все диалоги и побочные задания Карта мира, таблички и указатели Бой: навыки, предметы, экипировка, враги и бестиарий Меню, настройки и весь интерфейс

      КАК УСТАНОВИТЬ

      Откройте папку с игрой: в Steam правой кнопкой по Kingdoms of the Dump → «Управление» → «Просмотреть локальные файлы». Скопируйте туда два файла — dinput8.dll и loc_ru.pck — рядом с kingdoms_of_the_dump.exe. Запустите игру. Она сразу будет на русском.

      СКРИНШОТЫ





      НЕБОЛЬШОЕ ПРИМЕЧАНИЕ
      Кое-где может попадаться английский — это служебные места, завязанные на саму игру, которые нельзя перевести без риска её сломать. На прохождение и понимание сюжета это не влияет. Заметите явно непереведённую реплику — напишите, добавлю.
      ПОСЛЕ ОБНОВЛЕНИЙ ИГРЫ
      Если после крупного обновления игры русский язык пропадёт или игра перестанет запускаться — удалите dinput8.dll (игра снова заработает в оригинале) и напишите мне: выпущу обновлённую версию русификатора. Сохранениям это не вредит.
      КАК УДАЛИТЬ
      Удалите из папки игры dinput8.dll и loc_ru.pck — вернётся оригинальная версия. Файлы игры не изменяются.
      ПРИМЕЧАНИЕ
      Если антивирус ругается на dinput8.dll — это ложное срабатывание, файл безопасен (добавьте папку игры в исключения).


      Перевод — Локалыч. Сделан с помощью нейросети и вычитан вручную.
      Telegram: https://t.me/lokalych
      VK: https://vk.com/lokalych
      Нашли ошибку или непереведённое место — напишите, поправлю.
       


×